Окрошка

PG-13
Завершён
83
автор
Размер:
10 страниц, 3 356 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 3 Отзывы 16 В сборник

Часть 1

Настройки
Лан Цяньцю: в мой день рождения принц убил моего отца Хуа Чэн: а в мой день рождения — чуть не прикончил себя Се Лянь: по правде говоря, я столько раз попадал в переплет, что… Му Цин: что любой праздник во всех трех мирах ознаменован очередным твоим приколом Се Лянь: Саньлан, с днем рожде… Хуа Чэн: я вызвал тридцать лекарей, пять даосов и всех твоих друзей из Небесных чертогов. надеюсь, на этот раз ты переживешь свой подарок Хуа Чэн: ничто в мире не может смутить или испугать меня Се Лянь: я люблю тебя Хуа Чэн: … Хуа Чэн: у меня паралич Фэн Синь: *видит Му Цина, затянутого в костюм демона* Фэн Синь: кхм, я отойду Фэн Синь: *ковыляет прочь со стояком* Му Цин: он меня ненавидит, точно вам говорю( Се Лянь: советник, Цзюнь У опять поднял на вас руку?! Мэй Няньцин: ну, подумаешь, слегка придушил в определенных целях, это даже заводит… Се Лянь: о боже пощадите НЕ ХОЧУ НИЧЕГО ЗНАТЬ Му Цин: кто написал на воротах моего дворца «смазливая шалашовка»?! Мэй Няньцин: ты бы знал, если бы не шлялся где не попадя, расстраивая Фэн Синя, а ночевал в своем дворце Мэй Няньцин: я предупреждал, Ваше высочество, что вы подаете плохой пример Се Лянь: я? Мэй Няньцин: после вашей свадьбы с Хуа Чэном все вокруг уже не скрываются и вовсю выясняют отношения! Се Лянь: боюсь, что выяснения отношений у них есть, а отношений — нет… Ши Уду: Цинсюань в последнее время так нарывается, охота его отшлепать! Пэй Мин: не переживай, я уверен, Мин И уже осуществил твое желание Хэ Сюань: у меня же все в порядке с головой? Инь Юй: не уверен, вы же почему-то решили, что взять в долг у градоначальника Хуа — неплохая затея Хэ Сюань: я спрашивал про прическу, но ты прав, черт возьми Се Лянь: зачем вы схватили советника?! Цзюнь У: будешь и дальше флиртовать с Хуа Чэном, расскажу ему, что ты балуешься Цзюнь У: Мэй, мне нужна психологическая помощь Мэй Няньцин: ? Цзюнь У: я заставил Сяньлэ поговорить с Хуа Чэном по духовной связи, чтобы я слышал… Мэй Няньцин: что могло пойти не так? Цзюнь У: у меня ощущение, что они потрахались прям при мне Цзюнь У: *раскрывает свою злодейскую сущность, хватает Мэй Няньцина за шею* Мэй Няньцин: кххх… Цзюнь У, наклоняясь ближе: что? Мэй Няньцин, хрипло: спину выпрями, а то как горбатая гора сутулишься Цзюнь У: блять, Мэй *выпрямляет спину* Фэн Синь: *орет матом в любой непонятной ситуации* Се Лянь: Фэн Синь, ты можешь не орать?… Фэн Синь: ЕСЛИ БЫ Я МОГ НЕ ОРАТЬ, Я БЫ НЕ ОРАЛ Се Лянь: вы идете, советник? Мэй Няньцин: я останусь с Его Высочеством Цзюнь У: спасибо Мэй Няньцин: должно же у него быть хоть какое-то наказание под этой горой Весь фандом: ДА КАК УЗНАТЬ ПАРОЛЬ ХУА ЧЭНА? Хэ Сюань: да как забыть блять пароль Хуа Чэна.. Мосян Тунсю: Ши Уду просто ушел в загробный мир, небожители не перерождаются Ши Уду: это мы еще посмотрим, мать твою Ши Уду: то есть мою… Ши Уду: Цинсюань, чем ты занят? Ши Цинсюань: вдохновением Ши Уду: сейчас период квартальных отчетов, каким вдохновением ты занят? Ши Цинсюань: вдохновением Мин И на написание моих квартальных отчетов, что непонятного? Му Цин в финальной битве: вся столица в огне, а этот придурок не хочет уходить и ищет свою бывшую? спасу его, долбанув по бошке, У МЕНЯ БУДЕТ ОПРАВДАНИЕ Се Лянь: *мутузит Божка Пустозвона, который часть Хэ Сюаня* Хуа Чэн: *мутузит Мин и, который личина Хэ Сюаня* Хэ Сюань: ДА ВЫ ЗАЕБАЛИ ДАЙТЕ Я МУЖА ЗАБЕРУ И УЙДУ УЖЕ ЭТО МОЯ АРКА ИЛИ ГДЕ Хуа Чэн: я не сделал ничего плохого, гэгэ же не рассердится? Хэ Сюань: ты буквально КНЯЗЬ НЕЧИСТИ, ты воплощение всего плохого Хуа Чэн: нет, я был хорошим мальчиком, я приготовил гэгэ суп и приделал дверь, отстань Хэ Сюань: *принимает облик Мин И* Хэ Сюань: давай, нам надо подраться и хорошенько измазать меня кровью и грязью из подвала Хуа Чэн: сюда твой недотрога Цинсюань притащится, ты его в таком виде будешь встречать? он же брезгливый Хэ Сюань: на то и расчет Хэ Сюань: ну и будет чуточку странно, если он увидит, что градоначальник Хуа за какие-то заслуги полил шпиона духами, погладил ему ханьфу и уложил волосы Хуа Чэн: ага, он решит что я выбрал для тебя самую ужасную из пыток ЧЕРЕМША Хэ Сюань: зачем тебе столько черемши? Инь Юй: градоначальник отправил на рынок со списком покупок, вот я и покупаю все по этому списку Хэ Сюань: … Хэ Сюань: он писал список от руки? Инь Юй:… да, он ВСЕГДА пишет от руки Хэ Сюань:… Инь Юй:… Хэ Сюань: ну неси тогда ему черемшу Хуа Чэн: *наносит Эмином порезы «Мин И»* Хэ Сюань: ты мне на спине «пошел на хуй» выводишь? Хуа Чэн: вот как блять Инь Юю помочь со списком покупок, так ты тупой, как деревянная колодка, а как лопатками иероглифы мои читать, так СМОТРИТЕ-КА, ГРАФОЛОГ ЕБАНЫЙ Хуа Чэн: гэгэ, а почему у нас на ужин… Се Лянь: тефтели из черемши, лапша из черемши, пирог из черемши и суп из черемши? это чтобы Саньлан запомнил, как пишется иероглиф «черемша» и больше не переводил продукты. видишь, под каждой тарелкой свиток с иероглифом Хуа Чэн: … Хуа Чэн: гэгэ, пощади, я больше так не буду, я уже сам черемша а вообще я обожаю тот факт, что из друзей Се Ляня Му Цин самый первый догнал, что Се Лянь с князем демонов хуалянятся обоюдно и пытался это всем доказать, пока Фэн Синь орал, что принц в опасности, а Цинсюань — что они друзья до гроба и в гробу и Му Цин такой: я не пойму, я в детском саду или в дурдоме? Се Лянь: Саньлан, а как же Призрачный город без тебя весь этот год? Хуа Чэн: справлялись, гэгэ Хэ Сюань: если без тебя весь год справлялись — ты им вообще нужен? Хуа Чэн: да что ты нудишь, все уже знают, что без твоей вялой помощи не обошлось, давай вырежу тебе корону из картона Хэ Сюань: а твоя из огурцов с прошлой пьянки еще не стухла? Се Лянь: так вот что это было… Хуа Чэн: гэгэ ты ее?… Се Лянь: выкинул, я ее выкинул Хуа Чэн: Черновод, где Инь Юй? Хэ Сюань: ответ кроется в вопросе Хуа Чэн: ? Хэ Сюань: он же Посланник убывающей луны. а что делает луна, когда восходит солнце? вот и Инь Юй убывает, когда прибывает намек на присутствие одного небожителя с солнцем в жопе Хуа Чэн: у тебя отливы, у него убывания, я вам сейчас разом закончу этот фестиваль дикой природы, работнички, блять Хуа Чэн: как вы будете праздновать Новый год? Хэ Сюань: лежа Хуа Чэн: какое совпадение, мы тоже *звук соприкосновения бокалов* Хуа Чэн: гэгэ, смотри, полуголые танцовщицы Се Лянь, не глядя: ага Хуа Чэн: ой, не интересно, да? как жаль, как жаль Хуа Чэн по духовной связи: угадай, что Хэ Сюань: *похоронное молчание* Хуа Чэн: ну угадай Хэ Сюань: произошло что-то ужасное Хуа Чэн: да, Повелитель Ветра в розовом платье отплясывает Хэ Сюань: … Хэ Сюань: это первый в истории случай, когда я хочу, чтобы он был все-таки в женском обличье Хуа Чэн: о да, он очень симпатичная полуголая демоница-танцовщица Хэ Сюань: … Хэ Сюань: …… Хэ Сюань: я хочу остаться в этом подвале навсегда Хуа Чэн: занимай очередь, там уже Инь Юй забронировал Люди: слышали, Демон Черных вод опять устроил шторм и потопил много кораблей Хэ Сюань: ДА ВЫ ЗАЕБАЛИ Я ВООБЩЕ СПАЛ Ши Уду: о, ну зато за голову взялись, принесли мой обещанный процент, молодцы, сложновато же без кораблей то торговать Хэ Сюань: … Хэ Сюань: ебать а ты точно небожитель Хуа Чэн: Черновод, ты два века не можешь найти удобный случай, чтобы заманить Цинсюаня, а за ним Уду на свой остров? Хэ Сюань: все должно быть тщательно спланировано, я подхожу к делу основа… *огненный дракон Мин И* Хуа Чэн: опа, смотрите-ка, придется ускориться, ну что, у тебя всё готово? Хэ Сюань: всё готово Хэ Сюань: кроме меня Цзюнь У: Линвень, ты почему заказываешь щебень? что опять произошло? Линвень: все дороги перекопаны, подрались два бога войны Цзюнь У: о господи блять они что кроты *в одной из глав Фэнцины попиздились так, что вскопали все дороги в Небесной столице* Се Лянь: я не видел комнату Инь Юя, где он живет после возвращения? Хуа Чэн: в бомбоубежище под Призрачным городом Инь Юй: Циин, попытайся понять, мы слишком разные, не думаю, что нам удастся стать… куда ты меня тащишь?! что я тебе только что сказал?! Цюань Ичжэнь: ты сказал «попытайся понять». я попытался и не понял. пошли, еще раз попытаюсь Ши Уду: я пойду на все ради брата Ши Цинсюань: извиниться перед Хэ Сюанем? Ши Уду: … Ши Уду: получается, не на все Аннушка уже разлила масло Неее Настоящая крипота это: Наследный принц Сяньлэ уже плеснул масла в котелок Се Лянь просто проводит с супругом все свое время, но не афиширует их отношения вангую, если бы Цинсюань и Хэ Сюань официально поженились, Цинсюань бы с ноги врывался ко всем, кто его бесит и, размахивая кувшином с вином, орал: «ВЫ ЗНАЕТЕ КТО МОЙ МУЖ, АААААА?! ВАМ ВСЕМ КРЫШКА, ЦУЦЫКИ!» Цзюнь У в финале: алло, Линвень, некогда объяснять, мы устраиваем революцию, ты за главную, возвращайся, отхуячим всех, кто тебя не уважает Се Лянь: за что ты полюбил Цзянь Лан? Фэн Синь: ну… она была такая сильная, смелая, гордая, острая на язык и… ну стоит признать, достаточно мнительная, хоть и невероятно красивая Се Лянь: Фэн Синь, я надеюсь, ты понимаешь, что… Фэн Син: НЕТ, ТВОЕ ВЫСОЧЕСТВО, ЗАМОЛЧИ Хэ Сюань: почему мы не прикончим Лазурного фонаря? он же всех бесит Хуа Чэн: потому что он брат гэгэ Хэ Сюань: а если честно? Хуа Чэн: я хочу его пафосно побить на глазах у гэгэ Хэ Сюани: выебоны наши выебоны, ну ясно Инь Юй: вы подписали супруга градоначальника в телефоне — «Боженька»?! Хэ Сюань: моему долгу уже два тысячелетия, пора переходить к активным действиям в новой версии небожижи бифлифы такие: Ши Цинсюань: держись за меня, Мин-сюн, иначе ты утонешь! Хэ Сюань: о нет, о нет, мы не можем этого допустить, спасай меня скорей Се Лянь: Владыка Черных вод, простите, но… Цинсюань с вами флиртует? Хэ Сюань: нет, он просто в детстве упал в чан с ебейшей смесью непроходимой тупоголовости и беспощадного кокетства Хуа Чэн: и сверху шлифанулся винищем Хэ Сюань: да Хуа Чэн Се Ляню: со мной может заговорить демон не ниже ранга Непревзойденный Хэ Сюань: за что мне это, блять постканон Ши Цинсюань: я всегда хотел, чтобы у нас была настоящая крепкая дружба, как у Хуа Чэна и Его Высочества… Хэ Сюань: … Ши Цинсюань: вот смотрю на них и понимаю, как здорово иметь такого друга! Хэ Сюань себе под нос: «иметь» здесь ключевое слово Ши Цинсюань, услышавший: да-да, я бы тоже хотел иметь тебя в качестве такого близкого друга, несмотря ни на что! Хэ Сюань: … Хэ Сюань: это самый странный разговор в моей жиз… смерти Се Лянь и Хуа Чэн наблюдающие за этой сценой: гэгэ, кто ему скажет? Се Лянь: я бог войны, Саньлан, я прошел через многое. и я совершенно уверен в том, что это буду не я Ши Цинсюань: погоди, я забыл свою метелку из конского волоса, давай вернемся Хэ Сюань: зачем она тебе? Ши Цинсюань: она же отгоняет злых духов, Мин-сюн, что за глупые вопросы? Хэ Сюань: … Хэ Сюань тихо: твоя метелка такая же бесполезная, как ты Ши Цинсюань: что? Хэ Сюань: что? Лю Цингэ: у меня мрачное недовольное злое табло, резкие черты лица, волосы собраны в высокий хвост и прядка висит «Мин И»: а у меня еще сережечки Лю Цингэ: пиздатые, конечно, но как нас различать-то теперь, сережечки-то неканонные… «Мин И»: а я вообще не Мин И Лю Цингэ: а как Хэ Сюань ты сильно иначе выглядишь? Хэ Сюань: хер знает, ну там волны вышиты на ханьфу Лю Цингэ: и все? никаких подробностей? прическа, ювелирка? Хэ Сюань: обычное черное ханьфу с волнами, да Лю Цингэ: …. Лю Цингэ: заебись, блять, эта путаница навсегда… Хуа Чэн: Черновод, отвали Хэ Сюань: Кровавый дождь, съеби Хуа Чэн: рыбы твои бесят и ты бесишь Хэ Сюань: ты меня тоже бесишь, выпендрежник, пошел ты Хуа Чэн: сам пошел *сидят дальше, спокойно потягивая чай* Хуа Чэн: моя базовая опция —«уебать» Хэ Сюань: а по мне, так — «заебать». во всех смыслах и всеми способами Се Лянь: Хэ Сюань, вы настоящий актер! Это так талантливо! Невероятно! Столько лет скрываться в чертогах Верхних Небес! Хэ Сюань, просто скрывший свою ауру и таскающийся везде со своим фирменным выражением лица: Спасибо, Ваше Высочество, я вложил в это всего себя Хуа Чэн: надоело сидеть без денег? Хэ Сюань: да Хуа Чэн: встань, походи, разомнись а еще простите, но как же веселит тот факт, что у грозного Хуа Чэна — ятаган-истеричка Хуа Чэн *напускает на себя грозный вид*: Вам не уйти от моего жаждущего крови клинка! *входит Се Лянь* Эмин со всей дури врезается в него и в приступе восторга начинает по-дурацки носится кругами Противники Хуа Чэна: … Се Лянь: 🤭 Хуа Чэн: блять. Хуа Чэн: в каком ухе звенит? Хэ Сюань: блять, в обоих, сними с себя этот серебряный обвес Ши Цинсюань: «Лев влюбился в овечку», Хэ-сюн, смотри, как романтично 🥰 Хэ Сюань: а нет кинокартины «Овечка заебала льва»? Ши Цинсюань: Нет, Хэ-сюн, есть только «выебала», но там про жизнерадостную девушку, которая ударилась в жесткий БДСМ и изнасиловала своего равнодушного парня-ханжу ручкой от сковородки Хэ Сюань: … Хэ Сюань: понял, смотрим «Сумерки» Се Лянь: Повелитель вод, вы ранили Мин И, хотя не знали и даже не догадывались о том, кто он такой на самом деле? Ши Уду: похуй, я просто хотел ему врезать На пиру в чертогах Верхних Небес Ши Цинсюань: Мин-сюн, я рассказывал тебе последнюю сплетню про бога цветов? Так вот… Хэ Сюань: заткнись Ши Цинсюань: Какой ты жестокий и невежливый, ужас! Будешь куриное крылышко? А о чем я? Аааа, ну слушай… Хуа Чэн по духовной связи: Серьезно, Черновод, ты его постоянно затыкаешь, потому что терпеть не можешь? Отсядь от него куда подальше и смени личину. А лучше — перестань за ним везде таскаться и защищать его и тогда он от тебя отстанет Хэ Сюань:.. Хэ Сюань: и ты заткнись Хуа Чэн: … Хуа Чэн: ладно, я, кажется, понял Хэ Сюань: и что ты понял? Хуа Чэн: что «заткнись» у тебя вместо «мгм» Ши Цинсюань: Пэй Мин — чертов кобель! Он пялился на наши формы, когда мы были женщинами, Мин-сюн! Хэ Сюань: он пялился только на мою грудь Ши Цинсюань: *ревнивый визг* Ши Цинсюань: почему ты отдал мне веер и сказал разбираться самому? Хэ Сюань: мне было лень Ши Цинсюань: то есть успеть починить веер, пока весь мир горит в огне, найти и вытащить меня из круга, где стояли несколько сотен человек, одарить меня духовной силой — тебе было не лень? а взмахом руки раздробить камни вдруг стало лень? Хэ Сюань: … Хэ Сюань: у меня болело запястье Ши Цинсюань: ? Хэ Сюань: я исколол себе все руки, пока чинил твой ебучий веер, так что заткнись Цзюнь У: Мэй-Мэй, ты же совсем не скучал по мне! Мэй Нянцин: определенно нет, я изрисовал все стены вашими портретами, создал себе трех воображаемых друзей, чтобы говорить о вас, пытался сделать из принца Сяньлэ ваше подобие и всё это без единой мысли о вас Лан Цяньцю: Генерал Сюаньчжень рассказал мне про две ваши одинаковые бусины и я решил, что должен вам ее вернуть… РАНЕЕ Му Цин: это же… это же та самая блядская бусина?! представляешь, этот злоебучий одноглазый демон будучи мелким стащил проклятую коралловую бусину гребанного Се Ляня! а эти два долбаеба, Биба и Боба, меня чуть не обвинили! суки, главное, я им стираю, шью, готовлю, а они за эту сучью бусину!… да нахрен она мне сдалась? да провались она пропадом! да я искал ее всю свою жизнь, чтобы отдать уже и чтобы от меня отъебались! да будь она и все, кто ею владел, тысячу раз прокляты, блядь! Лан Цяньцю: … Лан Цяньцю: я понял, я верну бусину Хуа Чэн: иногда я не знаю, как выразить свою любовь и готов целовать песок, по которому ходил гэгэ Хэ Сюань: ты ебаный извращенец *** Хэ Сюань: я не знал, как выразить свою любовь и заковал его в цепи, чтобы случайно не навредить, пока избивал его брата Хуа Чэн: о, это так нормально и не чуточки не извращенно, Черновод, поздравляю! Хэ Сюань: Кровавый дождь, скажи честно, ты же стал таким богатым ради того, чтобы твой муж мог безнаказанно сломать, сжечь или потерять что угодно, верно? *звук разбивающегося вдребезги очередного артефакта* Мэй Няньцин: я столько лет скрывался, тайно создавал фрески в Тунлу, прятал их от Вашего Высочества… Цзюнь У: Мэй-Мэй, ты нарисовал мой портрет в моей гостиной! Как это мило 🥰 Ци Жун: блять? какого хуя? где я?… сраааань, я теперь дух… и заточен в покоях ебанного пидораса Тайхуа! интересно, куда этот пидорас подевал… Входит усталый Лан Цяньцю: *медленно раздевается, оголяя красивое подтянутое тело, снимает ножны с крепких бедер* Ци Жун, ощущая, как будучи зеленым огоньком, разгорается сильнее: так, я не понял… я что, тоже пидорас? вот сука! Хуа Чэн: *организовывает на выходные прогулку на безумно дорогой яхте для гэгэ, с последующим ужином от шеф-повара одного из ресторанов с тремя звездами Мишлен* Се Лянь рассказывает об этом Фэнцинам: Ох, мы так здорово покатались по водичке! Не помню, на море, кажется? А потом перекусили чем-то странным и долго смотрели на закат… Хуа Чэн: … Хуа Чэн: Рад, что тебе понравилось, гэгэ 🫠 Ши Цинсюань: Мин-сюн, у тебя такие рельефные ключицы, я бы выпил оттуда вина… Хэ Сюань: чем тебя обычная бутылка не устраивает? Ши Цинсюань: ну ее нельзя облизать… Хэ Сюань: да ты с ней постоянно сосешься, не заливай Ши Цинсюань: О, НЕБЕСА, ЧТО ЗА ПРИДУРОК! Хэ Сюань: Повелитель Ветра, Ши Цинсюань, младший брат Ши Уду, пьяница и бестолочь, знакомься Цзюнь У: Я стараюсь быть хорошим руководителем, но у меня так много задач и сложностей… Безликий Бай: … что тебя буквально разрывает на части, да? Се Лянь: Саньлан, а зачем тебе такой неприличный пароль? Хуа Чэн: чтобы со мной не могли связаться всякие жалкие существа Се Лянь: … Хуа Чэн: ГЭГЭ, НЕТ, ЭТО НЕ…!!! Му Цин: все эти 800 лет без Его Высочества я активно самосовершенствовался… Фэн Синь: …в заебывании окружающих. Ши Цинсюань: устроим друг другу отличные выходные? Ши Уду: …да? Ши Цинсюань: тогда до понедельника! Ши Уду: … ЦИН-СЮ-АНЬ! Ши Цинсюань: *сидит все выходные под домашним арестом* Фэн Синь: да пошел ты, кусок дерьма! Му Цин: сам туда иди, недоносок! Фэн Синь: ебал я тебя! Му Цин: а я тебя! Хуа Чэн: вот видишь, гэгэ, я тебе говорил, в одном вопросе эти двое точно сходятся Хэ Сюань: Ши Цинсюань, ты больной, умываться водой во владениях Демона Черных вод?! Ши Цинсюань: Вот прицепился, ты смотри! Да не буду я больше туда блестки смывать, обещаю! Ши Уду: что мой великолепный брат в тебе нашел, Черное болото?! Хэ Сюань: …залежи мха? Хэ Сюань: Кровавый дождь, принц Сяньлэ вознесся Хуа Чэн: Что он делает? Хэ Сюань: Он… улыбается. Хуа Чэн: Как он выглядит? Хэ Сюань: Ну он… улыбается. Хуа Чэн: Черная вода, твою ж мать! Хэ Сюань: Да а что я сделаю? Он столько улыбается, я ослеп! Хуа Чэн: СЕЙЧАС ТЫ ЕЩЕ И ОГЛОХНЕШЬ Ши Цинсюань по духовной сети: Хэ-сюн, я опять заблудился в твоем дворце… Хэ Сюань: опиши, что ты видишь, так я быстрее тебя найду Ши Цинсюань: нуууу, здесь очень много инвентаря для уборки… Хэ Сюань: какой уборки? у меня нет никакого инвентаря для уборки! Ши Цинсюань: ну а зачем тебе столько черных одинаковых тряпок? Хэ Сюань:… Хэ Сюань:……. Хэ Сюань: ТАК, ВЫЛЕЗАЙ ИЗ ШКАФА, МАЛЕНЬКИЙ ЗАСРАНЕЦ Цзюнь У: Сяньлэ, мы рады тебя видеть Линвень: ага, вся Небесная столица в экстазе Ши Цинсюань: Мин-сюн, ты со мной неприветлив, я ухожу Хэ Сюань: … Ши Цинсюань: Я серьезно, я ухожу прямо сейчас! Хэ Сюань: … Ши Цинсюань: Насовсем! Хэ Сюань: Цинсюань, блять, ИДИ УЖЕ, ДАЙ МНЕ ВЫБРАТЬСЯ ИЗ БОЧКИ И ОДЕТЬСЯ! Ши Цинсюань: Да кого ты стесняешься, меня? Почему? Я же всего-то караулю тебя тут последние два часа, тебе нечего меня смущаться Фэн Синь: Хуа Чэн тебе не пара Се Лянь: Почему? Фэн Синь: Потому что он саркастичный, высокомерный, зацикленный на себе, язвительный, красавчик… Се Лянь: Фэн Синь, тебе везде мерещится Му Цин, давно это началось? Хэ Сюань: Цинсюань, что ты… что ты добавил в Черные воды? Почему мои водные гули… ПЕРЛАМУТРОВЫЕ? Ши Цинсюань: это пищевой краситель, не переживай, они все еще съедобные Хэ Сюань: я хочу отомстить эффектно! драматично! ужасающе! По итогу: назвали бесполезным небожителем, демоном из сточной канавы, довели до истерики, десять раз назвали чужим именем, заставили проявить настоящее беспокойство за ветряного пиздюка, хуаляни сосались и играли в догонялки на твоем острове, терлись друг об друга в твоих водах, отмудохали твоих рыбок, еще и все видели, как ты криво летаешь на лопате ну штош, ЭТО БЫЛО ЭФФЕКТНО
83 Нравится 3 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (3)