Часть 1
11 февраля 2025 г., 21:32
Лан Цяньцю: в мой день рождения принц убил моего отца
Хуа Чэн: а в мой день рождения — чуть не прикончил себя
Се Лянь: по правде говоря, я столько раз попадал в переплет, что…
Му Цин: что любой праздник во всех трех мирах ознаменован очередным твоим приколом
Се Лянь: Саньлан, с днем рожде…
Хуа Чэн: я вызвал тридцать лекарей, пять даосов и всех твоих друзей из Небесных чертогов. надеюсь, на этот раз ты переживешь свой подарок
Хуа Чэн: ничто в мире не может смутить или испугать меня
Се Лянь: я люблю тебя
Хуа Чэн: …
Хуа Чэн: у меня паралич
Фэн Синь: *видит Му Цина, затянутого в костюм демона*
Фэн Синь: кхм, я отойду
Фэн Синь: *ковыляет прочь со стояком*
Му Цин: он меня ненавидит, точно вам говорю(
Се Лянь: советник, Цзюнь У опять поднял на вас руку?!
Мэй Няньцин: ну, подумаешь, слегка придушил в определенных целях, это даже заводит…
Се Лянь: о боже пощадите НЕ ХОЧУ НИЧЕГО ЗНАТЬ
Му Цин: кто написал на воротах моего дворца «смазливая шалашовка»?!
Мэй Няньцин: ты бы знал, если бы не шлялся где не попадя, расстраивая Фэн Синя, а ночевал в своем дворце
Мэй Няньцин: я предупреждал, Ваше высочество, что вы подаете плохой пример
Се Лянь: я?
Мэй Няньцин: после вашей свадьбы с Хуа Чэном все вокруг уже не скрываются и вовсю выясняют отношения!
Се Лянь: боюсь, что выяснения отношений у них есть, а отношений — нет…
Ши Уду: Цинсюань в последнее время так нарывается, охота его отшлепать!
Пэй Мин: не переживай, я уверен, Мин И уже осуществил твое желание
Хэ Сюань: у меня же все в порядке с головой?
Инь Юй: не уверен, вы же почему-то решили, что взять в долг у градоначальника Хуа — неплохая затея
Хэ Сюань: я спрашивал про прическу, но ты прав, черт возьми
Се Лянь: зачем вы схватили советника?!
Цзюнь У: будешь и дальше флиртовать с Хуа Чэном, расскажу ему, что ты балуешься
Цзюнь У: Мэй, мне нужна психологическая помощь
Мэй Няньцин: ?
Цзюнь У: я заставил Сяньлэ поговорить с Хуа Чэном по духовной связи, чтобы я слышал…
Мэй Няньцин: что могло пойти не так?
Цзюнь У: у меня ощущение, что они потрахались прям при мне
Цзюнь У: *раскрывает свою злодейскую сущность, хватает Мэй Няньцина за шею*
Мэй Няньцин: кххх…
Цзюнь У, наклоняясь ближе: что?
Мэй Няньцин, хрипло: спину выпрями, а то как горбатая гора сутулишься
Цзюнь У: блять, Мэй *выпрямляет спину*
Фэн Синь: *орет матом в любой непонятной ситуации*
Се Лянь: Фэн Синь, ты можешь не орать?…
Фэн Синь: ЕСЛИ БЫ Я МОГ НЕ ОРАТЬ, Я БЫ НЕ ОРАЛ
Се Лянь: вы идете, советник?
Мэй Няньцин: я останусь с Его Высочеством
Цзюнь У: спасибо
Мэй Няньцин: должно же у него быть хоть какое-то наказание под этой горой
Весь фандом: ДА КАК УЗНАТЬ ПАРОЛЬ ХУА ЧЭНА?
Хэ Сюань: да как забыть блять пароль Хуа Чэна..
Мосян Тунсю: Ши Уду просто ушел в загробный мир, небожители не перерождаются
Ши Уду: это мы еще посмотрим, мать твою
Ши Уду: то есть мою…
Ши Уду: Цинсюань, чем ты занят?
Ши Цинсюань: вдохновением
Ши Уду: сейчас период квартальных отчетов, каким вдохновением ты занят?
Ши Цинсюань: вдохновением Мин И на написание моих квартальных отчетов, что непонятного?
Му Цин в финальной битве: вся столица в огне, а этот придурок не хочет уходить и ищет свою бывшую? спасу его, долбанув по бошке, У МЕНЯ БУДЕТ ОПРАВДАНИЕ
Се Лянь: *мутузит Божка Пустозвона, который часть Хэ Сюаня*
Хуа Чэн: *мутузит Мин и, который личина Хэ Сюаня*
Хэ Сюань: ДА ВЫ ЗАЕБАЛИ ДАЙТЕ Я МУЖА ЗАБЕРУ И УЙДУ УЖЕ ЭТО МОЯ АРКА ИЛИ ГДЕ
Хуа Чэн: я не сделал ничего плохого, гэгэ же не рассердится?
Хэ Сюань: ты буквально КНЯЗЬ НЕЧИСТИ, ты воплощение всего плохого
Хуа Чэн: нет, я был хорошим мальчиком, я приготовил гэгэ суп и приделал дверь, отстань
Хэ Сюань: *принимает облик Мин И*
Хэ Сюань: давай, нам надо подраться и хорошенько измазать меня кровью и грязью из подвала
Хуа Чэн: сюда твой недотрога Цинсюань притащится, ты его в таком виде будешь встречать? он же брезгливый
Хэ Сюань: на то и расчет
Хэ Сюань: ну и будет чуточку странно, если он увидит, что градоначальник Хуа за какие-то заслуги полил шпиона духами, погладил ему ханьфу и уложил волосы
Хуа Чэн: ага, он решит что я выбрал для тебя самую ужасную из пыток
ЧЕРЕМША
Хэ Сюань: зачем тебе столько черемши?
Инь Юй: градоначальник отправил на рынок со списком покупок, вот я и покупаю все по этому списку
Хэ Сюань: …
Хэ Сюань: он писал список от руки?
Инь Юй:… да, он ВСЕГДА пишет от руки
Хэ Сюань:…
Инь Юй:…
Хэ Сюань: ну неси тогда ему черемшу
Хуа Чэн: *наносит Эмином порезы «Мин И»*
Хэ Сюань: ты мне на спине «пошел на хуй» выводишь?
Хуа Чэн: вот как блять Инь Юю помочь со списком покупок, так ты тупой, как деревянная колодка, а как лопатками иероглифы мои читать, так СМОТРИТЕ-КА, ГРАФОЛОГ ЕБАНЫЙ
Хуа Чэн: гэгэ, а почему у нас на ужин…
Се Лянь: тефтели из черемши, лапша из черемши, пирог из черемши и суп из черемши? это чтобы Саньлан запомнил, как пишется иероглиф «черемша» и больше не переводил продукты. видишь, под каждой тарелкой свиток с иероглифом
Хуа Чэн: …
Хуа Чэн: гэгэ, пощади, я больше так не буду, я уже сам черемша
а вообще я обожаю тот факт, что из друзей Се Ляня Му Цин самый первый догнал, что Се Лянь с князем демонов хуалянятся обоюдно и пытался это всем доказать, пока Фэн Синь орал, что принц в опасности, а Цинсюань — что они друзья до гроба и в гробу
и Му Цин такой: я не пойму, я в детском саду или в дурдоме?
Се Лянь: Саньлан, а как же Призрачный город без тебя весь этот год?
Хуа Чэн: справлялись, гэгэ
Хэ Сюань: если без тебя весь год справлялись — ты им вообще нужен?
Хуа Чэн: да что ты нудишь, все уже знают, что без твоей вялой помощи не обошлось, давай вырежу тебе корону из картона
Хэ Сюань: а твоя из огурцов с прошлой пьянки еще не стухла?
Се Лянь: так вот что это было…
Хуа Чэн: гэгэ ты ее?…
Се Лянь: выкинул, я ее выкинул
Хуа Чэн: Черновод, где Инь Юй?
Хэ Сюань: ответ кроется в вопросе
Хуа Чэн: ?
Хэ Сюань: он же Посланник убывающей луны. а что делает луна, когда восходит солнце? вот и Инь Юй убывает, когда прибывает намек на присутствие одного небожителя с солнцем в жопе
Хуа Чэн: у тебя отливы, у него убывания, я вам сейчас разом закончу этот фестиваль дикой природы, работнички, блять
Хуа Чэн: как вы будете праздновать Новый год?
Хэ Сюань: лежа
Хуа Чэн: какое совпадение, мы тоже
*звук соприкосновения бокалов*
Хуа Чэн: гэгэ, смотри, полуголые танцовщицы
Се Лянь, не глядя: ага
Хуа Чэн: ой, не интересно, да? как жаль, как жаль
Хуа Чэн по духовной связи: угадай, что
Хэ Сюань: *похоронное молчание*
Хуа Чэн: ну угадай
Хэ Сюань: произошло что-то ужасное
Хуа Чэн: да, Повелитель Ветра в розовом платье отплясывает
Хэ Сюань: …
Хэ Сюань: это первый в истории случай, когда я хочу, чтобы он был все-таки в женском обличье
Хуа Чэн: о да, он очень симпатичная полуголая демоница-танцовщица
Хэ Сюань: …
Хэ Сюань: ……
Хэ Сюань: я хочу остаться в этом подвале навсегда
Хуа Чэн: занимай очередь, там уже Инь Юй забронировал
Люди: слышали, Демон Черных вод опять устроил шторм и потопил много кораблей
Хэ Сюань: ДА ВЫ ЗАЕБАЛИ Я ВООБЩЕ СПАЛ
Ши Уду: о, ну зато за голову взялись, принесли мой обещанный процент, молодцы, сложновато же без кораблей то торговать
Хэ Сюань: …
Хэ Сюань: ебать а ты точно небожитель
Хуа Чэн: Черновод, ты два века не можешь найти удобный случай, чтобы заманить Цинсюаня, а за ним Уду на свой остров?
Хэ Сюань: все должно быть тщательно спланировано, я подхожу к делу основа…
*огненный дракон Мин И*
Хуа Чэн: опа, смотрите-ка, придется ускориться, ну что, у тебя всё готово?
Хэ Сюань: всё готово
Хэ Сюань: кроме меня
Цзюнь У: Линвень, ты почему заказываешь щебень? что опять произошло?
Линвень: все дороги перекопаны, подрались два бога войны
Цзюнь У: о господи блять они что кроты
*в одной из глав Фэнцины попиздились так, что вскопали все дороги в Небесной столице*
Се Лянь: я не видел комнату Инь Юя, где он живет после возвращения?
Хуа Чэн: в бомбоубежище под Призрачным городом
Инь Юй: Циин, попытайся понять, мы слишком разные, не думаю, что нам удастся стать… куда ты меня тащишь?! что я тебе только что сказал?!
Цюань Ичжэнь: ты сказал «попытайся понять». я попытался и не понял. пошли, еще раз попытаюсь
Ши Уду: я пойду на все ради брата
Ши Цинсюань: извиниться перед Хэ Сюанем?
Ши Уду: …
Ши Уду: получается, не на все
Аннушка уже разлила масло
Неее
Настоящая крипота это:
Наследный принц Сяньлэ уже плеснул масла в котелок
Се Лянь просто проводит с супругом все свое время, но не афиширует их отношения
вангую, если бы Цинсюань и Хэ Сюань официально поженились, Цинсюань бы с ноги врывался ко всем, кто его бесит и, размахивая кувшином с вином, орал: «ВЫ ЗНАЕТЕ КТО МОЙ МУЖ, АААААА?! ВАМ ВСЕМ КРЫШКА, ЦУЦЫКИ!»
Цзюнь У в финале: алло, Линвень, некогда объяснять, мы устраиваем революцию, ты за главную, возвращайся, отхуячим всех, кто тебя не уважает
Се Лянь: за что ты полюбил Цзянь Лан?
Фэн Синь: ну… она была такая сильная, смелая, гордая, острая на язык и… ну стоит признать, достаточно мнительная, хоть и невероятно красивая
Се Лянь: Фэн Синь, я надеюсь, ты понимаешь, что…
Фэн Син: НЕТ, ТВОЕ ВЫСОЧЕСТВО, ЗАМОЛЧИ
Хэ Сюань: почему мы не прикончим Лазурного фонаря? он же всех бесит
Хуа Чэн: потому что он брат гэгэ
Хэ Сюань: а если честно?
Хуа Чэн: я хочу его пафосно побить на глазах у гэгэ
Хэ Сюани: выебоны наши выебоны, ну ясно
Инь Юй: вы подписали супруга градоначальника в телефоне — «Боженька»?!
Хэ Сюань: моему долгу уже два тысячелетия, пора переходить к активным действиям
в новой версии небожижи бифлифы такие:
Ши Цинсюань: держись за меня, Мин-сюн, иначе ты утонешь!
Хэ Сюань: о нет, о нет, мы не можем этого допустить, спасай меня скорей
Се Лянь: Владыка Черных вод, простите, но… Цинсюань с вами флиртует?
Хэ Сюань: нет, он просто в детстве упал в чан с ебейшей смесью непроходимой тупоголовости и беспощадного кокетства
Хуа Чэн: и сверху шлифанулся винищем
Хэ Сюань: да
Хуа Чэн Се Ляню: со мной может заговорить демон не ниже ранга Непревзойденный
Хэ Сюань: за что мне это, блять
постканон
Ши Цинсюань: я всегда хотел, чтобы у нас была настоящая крепкая дружба, как у Хуа Чэна и Его Высочества…
Хэ Сюань: …
Ши Цинсюань: вот смотрю на них и понимаю, как здорово иметь такого друга!
Хэ Сюань себе под нос: «иметь» здесь ключевое слово
Ши Цинсюань, услышавший: да-да, я бы тоже хотел иметь тебя в качестве такого близкого друга, несмотря ни на что!
Хэ Сюань: …
Хэ Сюань: это самый странный разговор в моей жиз… смерти
Се Лянь и Хуа Чэн наблюдающие за этой сценой: гэгэ, кто ему скажет?
Се Лянь: я бог войны, Саньлан, я прошел через многое. и я совершенно уверен в том, что это буду не я
Ши Цинсюань: погоди, я забыл свою метелку из конского волоса, давай вернемся
Хэ Сюань: зачем она тебе?
Ши Цинсюань: она же отгоняет злых духов, Мин-сюн, что за глупые вопросы?
Хэ Сюань: …
Хэ Сюань тихо: твоя метелка такая же бесполезная, как ты
Ши Цинсюань: что?
Хэ Сюань: что?
Лю Цингэ: у меня мрачное недовольное злое табло, резкие черты лица, волосы собраны в высокий хвост и прядка висит
«Мин И»: а у меня еще сережечки
Лю Цингэ: пиздатые, конечно, но как нас различать-то теперь, сережечки-то неканонные…
«Мин И»: а я вообще не Мин И
Лю Цингэ: а как Хэ Сюань ты сильно иначе выглядишь?
Хэ Сюань: хер знает, ну там волны вышиты на ханьфу
Лю Цингэ: и все? никаких подробностей? прическа, ювелирка?
Хэ Сюань: обычное черное ханьфу с волнами, да
Лю Цингэ: ….
Лю Цингэ: заебись, блять, эта путаница навсегда…
Хуа Чэн: Черновод, отвали
Хэ Сюань: Кровавый дождь, съеби
Хуа Чэн: рыбы твои бесят и ты бесишь
Хэ Сюань: ты меня тоже бесишь, выпендрежник, пошел ты
Хуа Чэн: сам пошел
*сидят дальше, спокойно потягивая чай*
Хуа Чэн: моя базовая опция —«уебать»
Хэ Сюань: а по мне, так — «заебать». во всех смыслах и всеми способами
Се Лянь: Хэ Сюань, вы настоящий актер! Это так талантливо! Невероятно! Столько лет скрываться в чертогах Верхних Небес!
Хэ Сюань, просто скрывший свою ауру и таскающийся везде со своим фирменным выражением лица: Спасибо, Ваше Высочество, я вложил в это всего себя
Хуа Чэн: надоело сидеть без денег?
Хэ Сюань: да
Хуа Чэн: встань, походи, разомнись
а еще простите, но как же веселит тот факт, что у грозного Хуа Чэна — ятаган-истеричка
Хуа Чэн *напускает на себя грозный вид*: Вам не уйти от моего жаждущего крови клинка!
*входит Се Лянь*
Эмин со всей дури врезается в него и в приступе восторга начинает по-дурацки носится кругами
Противники Хуа Чэна: …
Се Лянь: 🤭
Хуа Чэн: блять.
Хуа Чэн: в каком ухе звенит?
Хэ Сюань: блять, в обоих, сними с себя этот серебряный обвес
Ши Цинсюань: «Лев влюбился в овечку», Хэ-сюн, смотри, как романтично 🥰
Хэ Сюань: а нет кинокартины «Овечка заебала льва»?
Ши Цинсюань: Нет, Хэ-сюн, есть только «выебала», но там про жизнерадостную девушку, которая ударилась в жесткий БДСМ и изнасиловала своего равнодушного парня-ханжу ручкой от сковородки
Хэ Сюань: …
Хэ Сюань: понял, смотрим «Сумерки»
Се Лянь: Повелитель вод, вы ранили Мин И, хотя не знали и даже не догадывались о том, кто он такой на самом деле?
Ши Уду: похуй, я просто хотел ему врезать
На пиру в чертогах Верхних Небес
Ши Цинсюань: Мин-сюн, я рассказывал тебе последнюю сплетню про бога цветов? Так вот…
Хэ Сюань: заткнись
Ши Цинсюань: Какой ты жестокий и невежливый, ужас! Будешь куриное крылышко? А о чем я? Аааа, ну слушай…
Хуа Чэн по духовной связи: Серьезно, Черновод, ты его постоянно затыкаешь, потому что терпеть не можешь? Отсядь от него куда подальше и смени личину. А лучше — перестань за ним везде таскаться и защищать его и тогда он от тебя отстанет
Хэ Сюань:..
Хэ Сюань: и ты заткнись
Хуа Чэн: …
Хуа Чэн: ладно, я, кажется, понял
Хэ Сюань: и что ты понял?
Хуа Чэн: что «заткнись» у тебя вместо «мгм»
Ши Цинсюань: Пэй Мин — чертов кобель! Он пялился на наши формы, когда мы были женщинами, Мин-сюн!
Хэ Сюань: он пялился только на мою грудь
Ши Цинсюань: *ревнивый визг*
Ши Цинсюань: почему ты отдал мне веер и сказал разбираться самому?
Хэ Сюань: мне было лень
Ши Цинсюань: то есть успеть починить веер, пока весь мир горит в огне, найти и вытащить меня из круга, где стояли несколько сотен человек, одарить меня духовной силой — тебе было не лень? а взмахом руки раздробить камни вдруг стало лень?
Хэ Сюань: …
Хэ Сюань: у меня болело запястье
Ши Цинсюань: ?
Хэ Сюань: я исколол себе все руки, пока чинил твой ебучий веер, так что заткнись
Цзюнь У: Мэй-Мэй, ты же совсем не скучал по мне!
Мэй Нянцин: определенно нет, я изрисовал все стены вашими портретами, создал себе трех воображаемых друзей, чтобы говорить о вас, пытался сделать из принца Сяньлэ ваше подобие и всё это без единой мысли о вас
Лан Цяньцю: Генерал Сюаньчжень рассказал мне про две ваши одинаковые бусины и я решил, что должен вам ее вернуть…
РАНЕЕ
Му Цин: это же… это же та самая блядская бусина?! представляешь, этот злоебучий одноглазый демон будучи мелким стащил проклятую коралловую бусину гребанного Се Ляня! а эти два долбаеба, Биба и Боба, меня чуть не обвинили! суки, главное, я им стираю, шью, готовлю, а они за эту сучью бусину!… да нахрен она мне сдалась? да провались она пропадом! да я искал ее всю свою жизнь, чтобы отдать уже и чтобы от меня отъебались! да будь она и все, кто ею владел, тысячу раз прокляты, блядь!
Лан Цяньцю: …
Лан Цяньцю: я понял, я верну бусину
Хуа Чэн: иногда я не знаю, как выразить свою любовь и готов целовать песок, по которому ходил гэгэ
Хэ Сюань: ты ебаный извращенец
***
Хэ Сюань: я не знал, как выразить свою любовь и заковал его в цепи, чтобы случайно не навредить, пока избивал его брата
Хуа Чэн: о, это так нормально и не чуточки не извращенно, Черновод, поздравляю!
Хэ Сюань: Кровавый дождь, скажи честно, ты же стал таким богатым ради того, чтобы твой муж мог безнаказанно сломать, сжечь или потерять что угодно, верно?
*звук разбивающегося вдребезги очередного артефакта*
Мэй Няньцин: я столько лет скрывался, тайно создавал фрески в Тунлу, прятал их от Вашего Высочества…
Цзюнь У: Мэй-Мэй, ты нарисовал мой портрет в моей гостиной! Как это мило 🥰
Ци Жун: блять? какого хуя? где я?… сраааань, я теперь дух… и заточен в покоях ебанного пидораса Тайхуа! интересно, куда этот пидорас подевал…
Входит усталый Лан Цяньцю: *медленно раздевается, оголяя красивое подтянутое тело, снимает ножны с крепких бедер*
Ци Жун, ощущая, как будучи зеленым огоньком, разгорается сильнее: так, я не понял… я что, тоже пидорас? вот сука!
Хуа Чэн: *организовывает на выходные прогулку на безумно дорогой яхте для гэгэ, с последующим ужином от шеф-повара одного из ресторанов с тремя звездами Мишлен*
Се Лянь рассказывает об этом Фэнцинам: Ох, мы так здорово покатались по водичке! Не помню, на море, кажется? А потом перекусили чем-то странным и долго смотрели на закат…
Хуа Чэн: …
Хуа Чэн: Рад, что тебе понравилось, гэгэ 🫠
Ши Цинсюань: Мин-сюн, у тебя такие рельефные ключицы, я бы выпил оттуда вина…
Хэ Сюань: чем тебя обычная бутылка не устраивает?
Ши Цинсюань: ну ее нельзя облизать…
Хэ Сюань: да ты с ней постоянно сосешься, не заливай
Ши Цинсюань: О, НЕБЕСА, ЧТО ЗА ПРИДУРОК!
Хэ Сюань: Повелитель Ветра, Ши Цинсюань, младший брат Ши Уду, пьяница и бестолочь, знакомься
Цзюнь У: Я стараюсь быть хорошим руководителем, но у меня так много задач и сложностей…
Безликий Бай: … что тебя буквально разрывает на части, да?
Се Лянь: Саньлан, а зачем тебе такой неприличный пароль?
Хуа Чэн: чтобы со мной не могли связаться всякие жалкие существа
Се Лянь: …
Хуа Чэн: ГЭГЭ, НЕТ, ЭТО НЕ…!!!
Му Цин: все эти 800 лет без Его Высочества я активно самосовершенствовался…
Фэн Синь: …в заебывании окружающих.
Ши Цинсюань: устроим друг другу отличные выходные?
Ши Уду: …да?
Ши Цинсюань: тогда до понедельника!
Ши Уду: … ЦИН-СЮ-АНЬ!
Ши Цинсюань: *сидит все выходные под домашним арестом*
Фэн Синь: да пошел ты, кусок дерьма!
Му Цин: сам туда иди, недоносок!
Фэн Синь: ебал я тебя!
Му Цин: а я тебя!
Хуа Чэн: вот видишь, гэгэ, я тебе говорил, в одном вопросе эти двое точно сходятся
Хэ Сюань: Ши Цинсюань, ты больной, умываться водой во владениях Демона Черных вод?!
Ши Цинсюань: Вот прицепился, ты смотри! Да не буду я больше туда блестки смывать, обещаю!
Ши Уду: что мой великолепный брат в тебе нашел, Черное болото?!
Хэ Сюань: …залежи мха?
Хэ Сюань: Кровавый дождь, принц Сяньлэ вознесся
Хуа Чэн: Что он делает?
Хэ Сюань: Он… улыбается.
Хуа Чэн: Как он выглядит?
Хэ Сюань: Ну он… улыбается.
Хуа Чэн: Черная вода, твою ж мать!
Хэ Сюань: Да а что я сделаю? Он столько улыбается, я ослеп!
Хуа Чэн: СЕЙЧАС ТЫ ЕЩЕ И ОГЛОХНЕШЬ
Ши Цинсюань по духовной сети: Хэ-сюн, я опять заблудился в твоем дворце…
Хэ Сюань: опиши, что ты видишь, так я быстрее тебя найду
Ши Цинсюань: нуууу, здесь очень много инвентаря для уборки…
Хэ Сюань: какой уборки? у меня нет никакого инвентаря для уборки!
Ши Цинсюань: ну а зачем тебе столько черных одинаковых тряпок?
Хэ Сюань:…
Хэ Сюань:…….
Хэ Сюань: ТАК, ВЫЛЕЗАЙ ИЗ ШКАФА, МАЛЕНЬКИЙ ЗАСРАНЕЦ
Цзюнь У: Сяньлэ, мы рады тебя видеть
Линвень: ага, вся Небесная столица в экстазе
Ши Цинсюань: Мин-сюн, ты со мной неприветлив, я ухожу
Хэ Сюань: …
Ши Цинсюань: Я серьезно, я ухожу прямо сейчас!
Хэ Сюань: …
Ши Цинсюань: Насовсем!
Хэ Сюань: Цинсюань, блять, ИДИ УЖЕ, ДАЙ МНЕ ВЫБРАТЬСЯ ИЗ БОЧКИ И ОДЕТЬСЯ!
Ши Цинсюань: Да кого ты стесняешься, меня? Почему? Я же всего-то караулю тебя тут последние два часа, тебе нечего меня смущаться
Фэн Синь: Хуа Чэн тебе не пара
Се Лянь: Почему?
Фэн Синь: Потому что он саркастичный, высокомерный, зацикленный на себе, язвительный, красавчик…
Се Лянь: Фэн Синь, тебе везде мерещится Му Цин, давно это началось?
Хэ Сюань: Цинсюань, что ты… что ты добавил в Черные воды? Почему мои водные гули… ПЕРЛАМУТРОВЫЕ?
Ши Цинсюань: это пищевой краситель, не переживай, они все еще съедобные
Хэ Сюань: я хочу отомстить эффектно! драматично! ужасающе!
По итогу: назвали бесполезным небожителем, демоном из сточной канавы, довели до истерики, десять раз назвали чужим именем, заставили проявить настоящее беспокойство за ветряного пиздюка, хуаляни сосались и играли в догонялки на твоем острове, терлись друг об друга в твоих водах, отмудохали твоих рыбок, еще и все видели, как ты криво летаешь на лопате
ну штош, ЭТО БЫЛО ЭФФЕКТНО