_________________
_________________
14 февраля 2025 г., 00:01
Заснеженный маленький город Ротков спал в холодных объятиях зимней ночи. Здесь, среди пушистых сугробов и ледяного сияния Луны, время будто остановилось. Снежинки, тихо кружась в воздухе, падали, пытаясь устроиться поудобнее на крышах безмолвных домов, которые, словно стражи, охраняли покой своих спящих жителей.
Но Лэйн не спалось. Она уже два с лишним часа ворочалась в кровати, прислушиваясь к окружающим звукам. Размеренный, как бой старого маятника, храп соседки Анны оказывал практически убаюкивающее действие. Однако сон никак не шёл.
Изредка за окном слышалось завывание ветра, стучащего в особняк, где расположился отряд. Мягкий свет, пробивающийся сквозь толстые шторы, отбрасывал ажурные тени на стены, но не приносил успокоения.
Лэйн ворочалась. В её голове мелькали обрывки мыслей, с которыми она упорно старалась совладать.
Вдруг к привычным звукам ночи добавился скрип старых половиц и шорох, который заставил Лэйн напрячься. Она тихо встала и аккуратно выглянула в коридор. Взгляд её зацепился за крадущуюся тень. Лэйн узнала его.
Это определённо был Ноа — высокий темноволосый парень, член отряда, с которым она недавно готовила в общей кухне и в котором нашла интересного собеседника.
Сердце девушки забилось быстрее от волнения. Куда мог направляться Ноа среди глубокой ночи? Лэйн, движимая любопытством, решилась проследить за ним. Девушка, стараясь не издавать ни малейшего звука, которым можно было бы себя выдать, осторожно шагала по коридору, вбирая в себя кажущуюся вечной тишину ночи.
Дождавшись, пока Ноа выйдет за дверь особняка, Лэйн быстро спустилась по главной лестнице и накинула на себя куртку с шарфом. Затем она едва слышно юркнула за массивную дверь, ведущую на улицу.
Вокруг раскинулась зима во всей своей суровой красоте. Мерцающий снег отражал свет Луны, придавая всему окружению призрачное великолепие. Морозный воздух приятно обжигал щёки. Дыхание кружилось белыми облаками, становясь частью ночного пейзажа. Тихий скрип снежинок под ногами усиливал ощущение того, что весь мир погрузился в молчание, и лишь два человека нарушают это спокойствие.
Ноа уверенно пробирался по узкой тропинке, петляющей сквозь лес, что простирался недалеко от поместья. Его шаги оставляли в воздухе лёгкий шорох, еле слышный, но всё-таки существующий. Парень двигался быстро и расчётливо, словно хорошо знал, куда нужно идти. Время от времени он останавливался, прислушиваясь к окружающим звукам ночи, но затем снова продолжал своё таинственное путешествие.
Лэйн следовала по пятам, стараясь не отставать. Её шаги погружались в мягкие сугробы, которые тянули вниз, усложняя слежку. Сердце девушки всё ещё билось учащённо не только от физического напряжения, но и от неясного предчувствия, заставляющего её двигаться дальше.
Луна вычерчивала странные тени деревьев на белоснежном ковре под их ногами, создавая причудливые узоры, которыми играло воображение. Ветки деревьев, усыпанные снежными шапками, склонялись низко, словно в приветствии. Лес был тих и спокоен, но в его тишине скрывалась какая-то затаённая сила, которая манила и пугала одновременно.
Ноа, казалось, не замечал этого. Он продирался вперёд, иногда оглядываясь, но каждый раз находил лишь мерцающие деревья да белоснежные просторы, скрывающие Лэйн от его взгляда. Парень был сосредоточен и явно имел цель, ве́домую только ему одному.
Лэйн, украдкой наблюдающая за ним, всё больше ощущала, как эта ночь перестаёт быть тривиальной. Что-то важное должно было произойти, это чувствовалось в каждом дуновении ветра, в каждой искорке снега, которую уносило вдаль. И, несмотря на весь риск, девушка продолжала следовать за Ноа, готовая узнать причину его ночного похода.
Вдруг Ноа остановился и снова украдкой оглядел окрестности. Затем он ловко залез на дерево и достал что-то из дупла. Движения парня были быстры и уверены, словно он делал это много раз раньше. Лэйн притаилась за раскидистым кустом поблизости и наблюдала, затаив дыхание. От её взгляда не ускользнули очертания маленькой упаковки, едва видимой в тусклом лунном свете.
Лэйн потянулась вперёд, чтобы лучше рассмотреть неожиданную находку. Но в ту же секунду ветка, на которую девушка случайно оперлась, сломалась, издав глухой треск. Сердце Лэйн подпрыгнуло к горлу, а мысли забурлили, словно рой пчёл, в поисках спасительного плана. Ноа, мгновенно обернувшись на звук, ловко соскользнул с дерева, спрятав таинственный предмет в карман. Его лицо отразило тревогу, однако он быстро взял себя в руки.
Ноа, не теряя времени, выхватил из-за пояса рогатку, мастерски зарядил её небольшим камешком и прицелился, держа оружие в правой руке, а левой натянув тяжки. Его взгляд метался между деревьями в поисках нарушителя тишины.
Лэйн, прижав руку ко рту, старалась не издать ни звука, надеясь, что её присутствие всё же останется незамеченным. Она понимала, что каждое движение и каждый звук сейчас могут выдать её, и старалась быть максимально осторожной. Ночь вновь погрузилась в странную, настороженную тишину, пока они оба, затаив дыхание, ждали, кто из них первым решится сделать следующий шаг.
Ноа, не выдержав напряжённой тишины, решительно выкрикнул:
— Кто здесь? Покажись, или я буду стрелять!
И как будто специально, прямо над головой Лэйн с шумом пролетел камень, заставив её вскочить на ноги, едва подавляя раздражённое восклицание.
— Серьёзно? Рогатка? — спросила она, выпрямившись и устало потирая лоб. — Может, ты ещё и Отродье планируешь ею сбить?
Ноа, немного смутившись, быстрым шагом приблизился к девушке.
— Лэйн! Ты что тут делаешь? — он окинул её взглядом, но не спешил опустить рогатку.
— Наслаждаюсь ночным воздухом и ломаю ветки, — весело отозвалась она, показывая на поломку в кустах и изображая рукой театральный жест. — А ты?
Ноа, проигнорировав вопрос, покачал головой и спрятал рогатку за пояс.
— Ты меня так напугала! Я думал, что это… — он замялся, пытаясь придумать внушительное оправдание, — белка или…
— Белка? Ну точно, этот лес прямо кишит безобидными бельчатами, — Лэйн раздражённо закатила глаза и сложила руки на груди. — Так что ты достал из того дупла?
Ноа замялся и нервно почесал затылок, явно пытаясь придумать способ перевести тему.
— Ну, понимаешь… ничего важного… это… — начал он, но слова никак не шли в голову.
Лэйн, не теряя ни секунды, подошла ближе к парню. Затем, нарочито медленно и легко касаясь его груди, встав на цыпочки, шепнула на ухо:
— Эй, ты же не думаешь, что меня так легко обмануть. Ну, что там у тебя в кармане, а? — она лукаво улыбнулась и посмотрела ему прямо в глаза.
Ноа растерянно моргнул, и этого мгновения оказалось достаточно. Лэйн ловко сунула руку в его карман и вытащила таинственный предмет. С любопытством посмотрев на свою добычу, она рассмеялась:
— Серьёзно? Шоколадный батончик? Да ещё с карамелью и орехами! Ноа, ты серьёзно решил спрятать сладости, как перепуганный ребёнок?
Ноа вспыхнул от возмущения и попытался отобрать батончик у Лэйн, но она ловко увернулась, спрятав руки за спиной. Парень посмотрел на неё с напускной серьёзностью:
— Верни, Лэйн! Это мой батончик. Я самостоятельно его добыл и специально для себя приберегал!
Лэйн, не теряя своего игривого настроения, скрестила руки на груди, держа сладость в одной из них:
— Что ж, возможно, тебе сто́ит попробовать делиться с другими. Особенно когда ты прячешь шоколадки в столь трудное время. Разве не стыдно быть таким жадным?
— Не стыдно! Я весь день похаю на кухне, пытаясь сделать что-то более съедобное. Постоянно по уши в консервах и посуде! А это была моя единственная награда. Так что нет, делиться я не собираюсь. — Ноа вздохнул, убирая руки в карманы.
— Это твоя единственная награда? Тебе явно сто́ит подумать об улучшении своей системы вознаграждения, не находишь? — покачав головой, усмехнулась Лэйн.
Ноа закусил губу, его лицо залилось румянцем из-за холода, а может, и из-за насмешек Лэйн. Но парень явно не собирался так просто сдаваться. Его глаза блеснули озорством, и он медленно приблизился к Лэйн.
— Ты знаешь, Лэйн, может быть, ты и права, — говорил Ноа, потихоньку поправляя свой шарф.
Но, прежде чем Лэйн успела как следует подумать о его намерениях, Ноа быстро махнул руками. Снег, скопившийся на шарфе во время их перепалки, вмиг полетел прямо в девушку.
Лэйн вскрикнула и отступила, инстинктивно пытаясь очистить своё лицо от снега. Ноа воспользовался этим моментом замешательства. Он ловко вырвал шоколадку из её руки и кинулся прочь.
— Увидимся на кухне, Лэйн! — кричал он, убегая вглубь леса.
Лэйн, несмотря на короткую заминку из-за коварного нападения, быстро пришла в себя. Её глаза вспыхнули решимостью. Лэйн, не дожидаясь момента, когда он будет достаточно далеко, схватила горсть снега.
— Ах ты! — закричала она и, ловко скатав снежок, кинула его прямо в спину убегающему парню.
Ноа споткнулся от неожиданного удара, но продолжил бежать, оглядываясь через плечо. Парень попытался дать отпор, отправив пару наспех слепленных комков в сторону преследовательницы. Но на ходу его снежки совсем не попадали в цель.
Ноа всё ещё не оставлял попыток увеличить расстояние между собой и Лэйн. Его шаги захрустели быстрее по свежему снегу. Но преимущество стремительно таяло: с каждой секундой молниеносные снежки Лэйн становились всё расчётливей. Один из них настиг Ноа неожиданно. Толчок пришёлся вбок, заставив сделать неуверенный шаг в сторону.
— Признавайся, ты тайком тренируешься в меткости? — выкрикнул парень, пытаясь увернуться от следующего снаряда. Глубокий вдох заставлял холодный воздух резать лёгкие, но Ноа не собирался останавливаться. Парень продолжал петлять меж деревьев.
Лэйн не отвечала. Она была словно охотник, настойчиво преследующий свою добычу. Сосредоточенная и бесстрашная. Её сноровка в скатывании снежных снарядов грациозно сочеталась с определённой ловкостью. Вскоре ещё один снежок точно поразил цель, попав в Ноа по плечу.
Но мороз брал своё. Пальцы переставали слушаться свою хозяйку, и Лэйн решила сменить тактику. Вместо того чтобы стрелять снежками, она ускорилась, догоняя Ноа. И вскоре, к его удивлению, девушка оказалась совсем рядом. Она схватила парня за рукав, чтобы быстро сместить центр тяжести. Всё случилось мгновенно: Лэйн и Ноа потеряли равновесие и кубарем покатились вниз по склону. Они смеялись и визжали то ли от страха, то ли от азарта.
Снег летел в разные стороны. Ноа и Лэйн, словно снежная лавина, ворвались на небольшую опушку леса. Спуск плавно замедлялся. Вскоре они оказались на спинах, тяжело дыша и глядя в безмятежное небо, по которому лениво плыли большие белоснежные облака.
Ноа, всё ещё немного растерянный от внезапного падения, перевёл взгляд на Лэйн. В её глазах сверкал тот самый редкий игривый огонёк. Ноа не смог сдержать улыбку и, тяжело вздохнув, поднялся на локти, чтобы лучше видеть её лицо.
— Боже, Лэйн, ты когда-нибудь отступаешь? — спросил он с лёгкой усмешкой, явно наслаждаясь моментом.
— Нет, если это значит позволить тебе выиграть, — ответила она в тон, протянув руку, чтобы стряхнуть снег с его тёмных волос.
Несколько минут Ноа и Лэйн лежали в сугробе, пытаясь отдышаться. Их щёки горели румянцем от бега и мороза. Дыхание тёплым паром поднималось в холодный воздух и растворялось в темноте, не добираясь до верхушек деревьев. Снег тихо мерцал вокруг, погружая их в умиротворённую атмосферу зимы, словно не было Апокалипсиса и всех тех демонических Отродий за горизонтом.
Вдруг из-за деревьев где-то за их спинами послышался тихий топот. Не сговариваясь, Ноа и Лэйн перекатились и укрылись за ближайшим сугробом. Друзья затаили дыхание.
На небольшую поляну выскочило несколько удивительных животных. Крошечные олени, но без рогов, как если бы природа решила сосредоточиться на грации и утонченности. Эти звери обладали стройным телосложением, их бархатистая шерсть под лунным светом играла оттенками серого и коричневого, позволяя мастерски сливаться с лесом.
— Кабарги… Невероятно! — шёпот Ноа раздался прямо у самого уха Лэйн и она вздрогнула.
Лэйн и не заметила, как засмотрелась на изящные движения животных. Воплощение природной грации и красоты. Их тонкие, словно поэтические линии тел, едва выделялись на фоне снежного покрова. Каждое движение кабарги было исполнено лёгкостью, будто танцец подчиняющийся невидимым мелодиям леса.
— Обрати внимание, — продолжал Ноа едва слышно, не отрывая взгляда от прогуливающихся в ночи животных, — одной из самых запоминающихся черт кабарги являются их великолепные клыки.
Лэйн прищурилась, силясь рассмотреть. Действительно, эти длинные, как у саблезубого тигра, но изящные, как у благородного воина, клыки служили скорее для привлечения внимания и брачных ритуалов, чем для защиты.
Ноа наклонился ближе к Лэйн и снова прошептал, чтобы не нарушить волшебства момента:
— Ты когда-нибудь видела что-то настолько прекрасное?
Лэйн медленно покачала головой, не отводя глаз от дивного зрелища перед ними.
— Кажется, будто они танцуют, — ответила она тихо, будто боялась, что громкий звук разрушит хрупкую красоту момента.
Эти лесные обитатели грациозно проскакали мимо, время от времени останавливаясь, чтобы погрызть кору с деревьев, такую нежную в зимний период.
Ноа и Лэйн притаились в своём снежном убежище, не желая спугнуть этих редких гостей. Они наслаждались моментом, чувствуя, как сердце тихо замирает в восхищении.
Прошло несколько минут, и кабарги медленно исчезли среди высоких деревьев. Ноа и Лэйн остались лежать в снегу, окутанные чувством спокойствия и единства с природой.
— Это было невероятно, — наконец сказал Ноа, нарушив тишину.
Ребята сели в снег, и Ноа, взглянув на лицо Лэйн, заметил тонкие дорожки слёз, блестящие в лунном свете. Он испугался, стараясь понять, что её так огорчило.
— Эй, ты чего это? — спросил он, чуть нахмурившись.
Лэйн отвела взгляд от леса, где только что исчезли кабарги, и обернулась к Ноа. Её глаза были полны печали и сомнения.
— Я не знаю, — тихо начала она, подбирая слова. — Эти животные, они такие свободные, и это заставило меня вспомнить, насколько я сейчас потеряна. Я многого не помню. Я… не знаю, кому доверять в отряде. Всё кажется таким странным и враждебным.
Ноа смотрел на неё с пониманием, зная, что эта миссия трудна для всех. Но что-то в её словах и дрожащем голосе тронуло его. Ноа слегка коснулся плеча Лэйн, и голос его зазвучал мягко, но уверенно:
— Я понимаю тебя. Это всё, эта миссия, Апокалипсис, действительно может сделать нас параноиками. Но знаешь что? Я не собираюсь просить тебя доверять мне или кому-то ещё. Я предлагаю просто попробовать не враждовать. Ты всегда можешь прийти ко мне, и вместе мы обсудим, обругаем этих ребят.
Лэйн легонько усмехнулась, оценив попытку Ноа поднять настроение, и вытерла остатки слёз.
— Ты ведь знаешь, куда прийти. И, честно говоря, ты неплохой помощник на кухне. Вспомни, как мы вместе пытались готовить суп, и он оказался на удивление съедобным! — продолжил он, подмигнув ей.
Ноа достал из кармана уже достаточно помятый шоколадный батончик, разломал его пополам и протянул одну часть Лэйн:
— Давай, это на крайний случай. Нам нужно немного сладкого, чтобы согреться и хоть на минутку отвлечься.
— Спасибо, Ноа, — с благодарностью приняла она угощение, понимая, что оно значило больше, чем просто сладость.
Пока они молча наслаждались шоколадом, Ноа подумал, как иногда простые моменты, маленькие добрые жесты могут облегчить тяготы сердца. Лунный свет всё ещё заливал лес, и их снежное убежище казалось маленьким оазисом спокойствия.
Лэйн пробовала шоколад впервые после своего загадочного появления у разлома. Первый укус подарил ей блаженство: густой шоколад сливался с нежностью карамели, растекаясь по языку медовым потоком, а хрустящие орехи задорно танцевали на нёбе, придавая гармонию наслаждению. В этот миг время замедлилось — только её дыхание и прекрасное чувство шоколадного взрыва, пленяли и уносили туда, где царство сладких удовольствий правит венцом. Это было нечто большее, чем просто вкус — каждый кусочек казался крошечным осколком счастья, переносившим её в забытые мечты и снявшим, пусть и на мгновение, тяжесть беспокойства с её сердца.
Тусклый свет небесного светилы тихо скользил по снегу, освещая следы кабарг, обрамляя их случайно найденное пристанище в сердце леса. В этой безмолвной гармонии Лэйн и Ноа, погружённые в свои мысли, без слов делили удовольствие от простого лакомства, вдыхая морозный воздух.
— Знаешь, кому мороз не страшен? — вдруг нарушил тишину Ноа, играя в простую загадку, которую только что сам придумал.
— Бессмертным.
— Это да, но ты должна спросить у меня ответ.
— Зачем?
— Так надо. Спроси: «Кому?»
— Ну, кому? — подыграла ему Лэйн, с любопытством выгибая бровь.
— Тем, у кого дома отопление всегда так себе, — отозвался Ноа и озорно прищурился.
— Стоп… а в особняке как раз всегда холодно?
— Вот именно мороз нас давно уже перестал пугать!
— Какая тупая шутка…
— … Согласен.
Они неловко смотрели друг на друга, едва сдерживая хихиканье, словно дети, которые только что услышали нечто невероятно забавное.
Затем Лэйн выдала, полушёпотом, словно боясь, что их услышат деревья:
— Кому мороз не страшен?
— Кому?
— Тому, у кого горячая любовь… к обогревателю!
Смех, тёплый и приятный, разрывал хрустальную тишину ночи. И в этот миг ледяное напряжение треснуло, оставляя место только для кристально чистой радости. Ноа и Лэйн замерли, выдохнув облачко пара, и вдруг начали смеяться ещё громче, будто наконец-то сорвав оковы долгого напряжения и уныния. Их смех наполнил уединённый лес, озаряя его своими искрящимися частицами счастья.
Спустя пару минут друзья наконец-то начали успокаиваться. Ночной лес снова накрыло одеялом тишины. Холод постепенно возвращал свою власть, и Ноа невольно поёжился, почувствовав настойчивое прикосновение мороза. Лэйн, заметив это, ободряюще толкнула его локтем.
— Пора возвращаться в поместье, — предложила она, и Ноа кивнул, договорившись без слов.
Они молча встали, отряхнув снег с одежды, и начали двигаться в сторону дома, нарушая хрупкое спокойствие леса своими шагами. Ветви деревьев, словно старые свидетели, скрипели и шептались в такт их шагам. Луна продолжала освещать им путь, одевая лес в серебро.
Вдруг нечто нарушило этот спокойный ритм. Сквозь кроны деревьев с невероятной скоростью пронеслись тени. Лэйн и Ноа мгновенно остановились, задрав головы к небу. Над ними, словно величайшие хищники ночи, носились адские Отродья, выписывая в воздухе хаотичные узоры. Их крылья, полные зловещей мощи, нервно трепетали.
— Вот же… — прошипел Ноа, не отрывая взгляда от мрачных силуэтов.
— Пошли, — тихо произнесла Лэйн, потянув Ноа за руку, — надо вернуться, пока не поздно.
Крылатые создания внезапно спикировали, стремительно снижаясь. Ноа и Лэйн рванули с места. Раздался вой ветра. Лэйн продолжала тянуть Ноа за руку, боясь разжать хватку и потерять друга. Сердца колотились, как барабаны, задавая ритм. Лес окружал их со всех сторон. Они бегом неслись меж деревьев. Тени с небес следовали за ними. Ветки хлестали по лицам. Дыхание сбивалось.
Лэйн обернулась, увидела крылья. Они были ближе, чем хотелось. Ноа резко свернул влево, укрываясь за стволами. Лэйн последовала за ним. Отродья кидались ниже, пронзительно крича.
Друзья притаились за толстой сосной. На миг повисла тишина. Но тут пронзительные крики вновь разорвали ночную идиллию. Отродья хаотично метались в поисках улизнувшей добычи.
Надо было спешить. Ноа и Лэйн аккуратно, перебежками, двигались к поместью. Шаги их стали едва слышны. Лес будто дышал страхом. Им оставалось всего пара минут. Скрип сосен за спиной стал сильнее.
Ноа и Лэйн продолжали бежать, прикрываясь деревьями и уворачиваясь от снега, срывающегося с обледенелых веток. Сердца друзей колотились с бешеной скоростью. Морозный воздух обжигал лёгкие, но страх гнал вперёд. Наконец, впереди замаячили знакомые очертания поместья. Укрыться в его стенах стало единственной целью.
Ветер усилился. С вершины деревьев скользнуло облако. Отродья затихли, растворившись в темноте. Разбираться в перемене поведения преследователей совсем не хотелось.
Добежав до двери поместья, друзья влетели внутрь. Сразу же с грохотом захлопнув за собой массивную дверь. Внутри было темно и тихо, но надёжные стены давали чувство безопасности и время перевести дух. Лэйн и Ноа, обессилевшие, осели на пол, лишь теперь осознавая, как сильно дрожат от пережитого страха.
— И где вы двое прохлаждались всю ночь? — откуда-то с лестницы раздался грозный голос генерала.