Пули, баги и шоколад

R
В процессе
4
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 3 771 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник

Археологические раскопки

Настройки
Мэлло давно понял, что Мэтт — неряха, но сегодня его терпение окончательно лопнуло. Он открыл дверь в комнату друга и увидел, что пол буквально исчез под грудой вещей. Запах, мягко говоря, был специфический — смесь табака, пота и чего-то, что явно когда-то было едой, но теперь приобрело сознание и, возможно, строило планы по захвату мира. — Ты живёшь как бомжара, — констатировал Мэлло, скрестив руки. Мэтт, не отрываясь от игры, только фыркнул: — Не правда. Бомжи живут на улице, а у меня есть крыша над головой. — И этот факт тебя вообще не смущает? — Мэлло осмотрел свалку и наклонился, чтобы поднять первую попавшуюся вещь. Это оказалась футболка, которую можно было смело использовать как бронежилет или попробовать разбить как стекло — настолько она была жёсткой. Он осторожно положил её обратно. — Ты вообще когда последний раз стирал? Мэтт сделал вид, что задумался. — Смотря что. Если носки — то недавно. Если джинсы — то... Они же типа самоочищаются, если ты носишь трусы, да? — О, Господи, — простонал Мэлло, закатывая глаза. — Всё, вставай. Прямо сейчас разбираем твой хлам и кидаем его в стирку. — Да ладно тебе, тут не так уж и плохо. — Да? Тогда объясни мне, что вот это? — Мэлло вытащил что-то из кучи. Это был... лифчик. Ярко-красный, с кружевами. Мэтт ухмыльнулся. — О, так вот куда он делся. Мэлло ошарашенно уставился на него. — Погоди. Ты хочешь сказать, что ты это носил? — Нет, дебил. Это сувенир с одной из тусовок в Токио. — Ага, конечно. Так и представляю: ты в красном лифоне, танцуешь на барной стойке... — Тебе явно слишком весело от этой картинки, — заметил Мэтт, вытягивая сигарету. Мэлло бросил лифчик обратно в кучу и продолжил раскопки. Через минуту он нашёл в штанах Мэтта женский номер телефона, написанный на салфетке. — Это что ещё за… — Он прищурился. — "Маюко. Звони, если захочешь повторить"... Мэтт фыркнул. — О, а вот это давно было. — Я даже не буду спрашивать, что именно вы повторяли. — А вот это ты зря. История с захватывающим сюжетом и, особенно, концом. Мэлло проигнорировал его комментарий и продолжил копаться. Через пару секунд он наткнулся на что-то гораздо более тревожное. — Охренеть. Это что, чьи-то наручники? — А, да. Одна чикуля их оставила. Имя не помню уже. — И кто это?! — Неважно. Мэлло схватил ещё один носок из кучи и запустил его в Мэтта. Тот едва увернулся, а носок шлёпнулся на клавиатуру. — Ой, ну всё, это уже война, — заявил он, стряхивая носок, как будто это была ядовитая змея. — Это был твой же носок, — напомнил Мэлло. — Именно поэтому я теперь чувствую себя осквернённым. Мэлло стиснул зубы и встал. — Всё. Ты собираешь всё это говно и стираешь. — И если нет? Мэлло достал пистолет. — Тогда твоё вонючее барахло отправится в лучший мир без тебя. Мэтт вздохнул и выключил игру. — Ладно-ладно, убедил, террорист. Но если ты найдёшь ещё что-то, не задавай лишних вопросов. Мэлло нахмурился, копаясь в вещах. — Почему? — Потому что если ты найдёшь кнут, я не хочу объяснять. Мэлло продолжал разгребать свалку, которую Мэтт называл своим гардеробом, когда его терпение окончательно закончилось. Он вытащил из кучи очередную женскую кофточку и с презрением швырнул её на кровать. — Слушай сюда, — он обернулся к другу, который расслабленно затягивался сигаретой. — Больше никаких девиц в квартире, пока меня нет. Мэтт едва не подавился дымом, а потом расхохотался. — Ой, ну всё, звучит, как ревность. Ты хочешь присоединиться? Мэлло чуть не схватился за пистолет, но вместо этого со злостью сжал кулаки. — Нет, потому что я прослежу, чтобы ни одна из них ничего не спиздила у нас в квартире! Мэтт фыркнул. — Боже, ты говоришь, как батя, который запрещает сыну водить корешей домой, пока его нет. — Да если бы ты приводил пацанов, а не девушек с сомнительными моральными принципами, мне было бы вообще насрать! — Ну, во-первых, у некоторых из них принципы есть. Например, не звонить мне на следующий день. Мэлло закатил глаза и схватил еще один носок, чтобы запустить его в друга. — Ты идиот. — А ты — домашний тиран, — пожал плечами Мэтт, увернувшись. — Слушай, тебе реально стоит расслабиться. Они тут максимум час-два бывают, что они могут унести? — Например, всю нашу наличку, которая, между прочим, лежит в сейфе с кодом уровня "угадай с трёх попыток". Мэтт ухмыльнулся. — Да кому вообще в голову придёт вводить "0-0-0"? — Всем, кто не полнейший дебил. — Ну, значит, мои гостьи в безопасности. Мэлло вздохнул и схватился за переносицу. — Всё, на этот раз без разговоров. Берёшь вещи, идём в прачечную, и больше никаких баб в квартире. Мэтт закатил глаза, но послушно поднялся. — Окей, но знай — ты только что лишил меня шанса на счастливые отношения. — Ты лишился его ещё в тот момент, когда решил носить дырявые носки. — Знаешь, Мэлло, иногда мне кажется, что ты меня совсем не уважаешь. — Иногда? Мэтт усмехнулся и взял первый попавшийся пакет для белья. — Окей, пошли. Но если в прачечной будет очередь, ты мне ещё за это шоколад должен. — Пошёл ты. — Ладно-ладно, хотя бы лифчик той девчонки захвати, а то вдруг пригодится. Мэлло развернулся и с силой хлопнул его по затылку.
4 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)