Дети Рэйхора

R
Завершён
319
2
автор
Фэндом:
Размер:
157 страниц, 45 187 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
319 Нравится 75 Отзывы 133 В сборник

Часть 13

Настройки
На втором этаже особняка находились три комнаты. Девушки предпочли остаться вдвоём, а Томми не преминул напомнить, что Хранители Закона обязаны заботиться о комфорте и защите граждан в первую очередь. На что Джейкоб даже спорить не стал. Хотя после неразумной выходки с его стороны оставаться наедине с Дэвианом было довольно страшно. Вдруг тот решит не ждать возвращения в штаб, а захочет привести приговор в действие прямо здесь? Джейкоба не особо пугала физическая боль. В трущобах детей часто наказывали за неподчинение. Скорее получить выговор из-за глупого розыгрыша оказалось немного досадно, но не смертельно. Джейкоб не считал себя виноватым за отсутствие у Дэвиана чувство юмора. Однако в будущем он обязательно разузнает подробности о мерах пресечения у Ноа. — Мне вот что интересно, — Джейкоб прыгнул на кровать, раскинув ноги и руки. — Тебе совсем не страшно? Дэвиан остановился в дверном проёме. Он сложил руки на груди и кинул безразличный взгляд на развалившегося в позе морской звезды Джейкоба. — А тебе? — Если быть честным, то немного страшно. Я не хочу задохнуться в каком-то непонятном месте. Мне же всего восемнадцать. Жизнь только начинается. — Тогда почему ты говоришь об этом с таким спокойствием? — Потому что если истерить и плакать, то в любом случае ничего не изменится. Или думаешь, им так надоест смотреть на мою кислую физиономию, что они решат нас выпустить? — Ты прав, Джейкоб. И нет, нас никто так легко не выпустит. — Дэв? — Что? — Тебе не показалось странным наличие статуи посреди гостиной? Здесь всё какое-то нелогичное. Я стойко ощущаю себя жителем какого-то сумасшедшего дома. Будто я попал в другое измерение, где меня хотят убедить в моей ненормальности. — Возможно, она там находится не просто так. Ты отдыхай. А я пойду и осмотрюсь, пока никого нет. — Он оттолкнулся от стены и направился к выходу. — Дэв? — Ну, что ещё? — Ты не будешь меня бить плетьми? — Нет. — И, помолчав немного, добавил: — Хватит называть меня Дэв. — Принято, сэр, — зевнул Джейкоб. И стоило лишь прикрыть глаза, как он сразу провалился в глубокий сон. Наступившее умиротворение окутывало, утаскивало в свои сети и дарило мнимое ощущение безопасности. Джейкоб проснулся через несколько часов. В комнате было темно и пусто. Дэвиан так и не вернулся. Сердце забилось чаще от захлестнувшего ощущения чего-то плохого. Будто если он сейчас откроет дверь, то обнаружит дыру, уходящую в бездну. Джейкоб подскочил и выбежал наружу. Спустился на первый этаж, перепрыгивая через несколько ступеней, и сразу заметил скрючившуюся возле статуи фигуру. — Дэвиан! — перепуганно прошептал он. — Тебе плохо? Дэвиан не ответил, лишь сильнее прижал пальцы к вискам. — Что мне сделать? Как помочь? — спохватился Джейкоб. — Хватит так волноваться. Ты слишком светишься. От тебя ещё сильнее голова болеть начинает. — Таблетки? Умоляю, скажи, что у тебя с собой есть протак. Дэвиан отрицательно покачал головой. На шум спустилась Лиззи. Она постояла несколько минут, а следом спросила: — У него мигрень? — Да. Не знаю. Наверное. Ты можешь помочь? Лиззи фыркнула и ушла на кухню. А вернулась с тазиком воды и тряпкой в руках. — Душа здесь нет, поэтому только так. — Она аккуратно протёрла лицо Дэвиана, затем шею и кисти рук. — Можно коснуться тебя? — От Лиззи приятно пахло свежей выпечкой. Дэвиан неуверенно кивнул. — Откуда ты знаешь, что нужно делать? — поинтересовался Джейкоб. — Моя матушка страдает головными болями. — Это поможет ему? — Должно. Неожиданно Дэвиан вскинул голову и резко оттолкнул руку Лиззи от себя. — Эй! — воскликнул Джейкоб. — Зачем так грубо? Она всего-то хотела помочь. — Дальше я сам. Он поджал губы, вытянув их в тонкую линию. На бледном лице ярко выделялись горящие нечеловеческим блеском тёмные глаза. — Что с тобой не так? — Смею напомнить, я не просил о помощи. — Всё нормально, — с натяжкой улыбнулась Лиззи. — Я пойду, раз господину Хранителю стало лучше. — Она недобро взглянула на них, прежде чем вернулась в свою комнату к Кэри. Джейкоб сел на пол рядом с Дэвианом. Облокотился спиной на статую и расслабленно вытянул ноги. — Извини. Я тебя ни в чём не обвиняю. Ты как? — Лучше. Спасибо. — Значит, Лиззи солгала? Дэвиан повернул голову в сторону Джейкоба и ухмыльнулся. — С чего ты взял? — Не вижу других причин реагировать на помощь столь бурно. — Я не должен был срываться. — Ты человек, а не робот. Тем более тебе было больно. — Меня это не оправдывает. Я обязан держать эмоции под контролем. — Все могут ошибаться, — пожал плечами Джейкоб. — Однажды у меня пропал мой любимый мяч, и я решил, что его украл соседский мальчишка. — Ты был уверен в том, что это он? И что случилось дальше? Джейкоб немного замялся и пожалел, что решил привести в пример именно эту историю. Через небольшую щель прорвались предрассветные лучи восходящего солнца. Сколько же они здесь просидели? Джейкоб совсем потерял счёт времени. — Он постоянно дразнил меня и пытался его отобрать. Я видел, как он смотрел на мой идеальный мячик. В общем, пришёл я к нему домой и сказал всё, что думаю о нём и его семье. Потом мы подрались. Довольно сильно подрались. — Какая душещипательная история. Чем всё закончилось? Тебя арестовали как малолетнего преступника? — Оставь свой сарказм, Дэвиан. Оказалось, что я забыл мяч в траве за нашим сараем. — Ты извинился? — с неподдельным интересом он взглянул на Джейкоба. — Конечно. Я умею признавать свои ошибки. — Освальд, — осуждающе цокнул Дэвиан. Джейкоб тяжело вздохнул. — Ну, возможно, не совсем извинился. Или не извинился вовсе. Но я веду к тому, что все могут ошибаться. И это нормально. — Я не все. И я не ты.
319 Нравится 75 Отзывы 133 В сборник