Сердце Пирата.

R
Завершён
35
1
автор
Размер:
140 страниц, 47 440 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 23 Отзывы 10 В сборник

Хозяева морей. Часть 5.

Настройки
Девятое Марта 1726. Остров Погибших кораблей. 7:39 Чёрная жемчужина величественно выплыла из тоннеля и приблизилась к Императрице. Джек отсалютовал Элизабет – как Капитан Капитану – а её охватили дурные предчувствия. Пиратам предстояло жестокое сражение, от которого зависит их судьба. Пиратские корабли всех Лордов покинули безопасное убежище – Остров Погибших Кораблей – и выстроились в открытом море. Пираты точили сабли и чистили пушки, готовясь к неизбежной схватке. Вдруг из серых клубов появился одинокий корабль. Стремительный. С других кораблей раздались кровожадные вопли, пираты обнажили сабли, уверенные в своей победе. Один корабль против целого их флота! Они потопят корабль лорда Беккета! А потом поступят с Беккетом так же, как он поступал со всеми пиратами, попадавшими в его руки! Повесят на рее. Но вот из тумана появился еще один корабль. И ещё. И ещё. И ещё... Пираты уже кричали не столь уверенно и не столь громко, и постепенно приумолкли. Туман рассеялся, и они увидели всю грозную армаду Ост-Индской торговой компании. Сотни кораблей, больших и маленьких, и все вооружены пушками и готовы к бою. Флот пиратских предводителей не мог сравниться с этой грозной силой ни боевой мощью, ни количеством. И вдруг море вскипело, и черный корабль, поднявшись из морских глубин, возглавил флот Беккета. Летучий голландец. Пираты смотрели на расправляющиеся паруса, на отвратительные физиономии Дэйви Джонса и его людей, и страх вползал в их сердца. Лорд Беккет стоял на палубе «Стремительного», наслаждаясь реакцией пиратов. Затем он опустил подзорную трубу и улыбнулся. Джек выполнил свое обещание, выманил пиратов. – Молодец, Джек, – пробормотал Беккет, – И каков же твой следующий ход? Этот же вопрос задавал себе каждый пират. Тысячи глаз смотрели на Джека, и во всех глазах горели гнев и страх. Джек с женой убедили их сражаться, и что же он им теперь посоветует? Джек успокаивающе поднял руки и предложил, – Переговоры? Недалеко от обеих флотилий из моря выступал наносный песчаный островок, вытянутый в длину и ослепительно белый. Отличное место для переговоров. К его противоположным концам причалили два баркаса. С одного сошли Джек, Элизабет и Барбосса. С другого – Дэйви Джонс, Уилл и лорд Беккет. Обе тройки встретились в центре островка и молча уставились друг на друга. — Ты привёл этих шакалов к нашему порогу, подлец, — прошипел Барбосса, злобно уставившись на Тёрнера. – Не вините Тернера, – насмешливо сказал лорд Беккет, – Он просто слепое орудие в руках предателя, – Он скосил глаза и скривил губы в улыбке, – Если желаете увидеть самогó великого зодчего — взгляните налево. Элизабет и Барбосса оглянулись на Джека. Изображая недоумение, Джек тоже повернулся и посмотрел налево. И никого там не увидел. Никак не удивлённая, Элизабет закрыла глаза. Джек вскинул брови и прижал ладонь к груди, — Мои руки чисты...Фигурально, – от стыда он опустил голову. Уилл поддержал Джека, – У меня свои цели, и я сам все придумал. Джек не имеет к этому никакого отношения. – Уилл, – заговорила Элизабет. Её голос был мягким, чем во время их последнего разговора, когда она назвала его предателем. Уилл увидел в её глазах не ненависть, а прощение и сочувствие, – Я была на Голландце. Я понимаю твое горе, но, боюсь, ничего уже не изменить. Твоё дело проиграно. – Ни одно дело не проиграно, пока хотя бы один глупец за него сражается, – возразил Уилл. – Если Тёрнер действовал в одиночку, то как он смог передать мне это? — Беккет показал им компас и бросил в руки Джека. Воробей поймал его с виноватым взглядом, — Мы договорились, Джек, что ты выдашь мне пиратов. И вот они. Не стесняйся, подходи и получи награду. – Ты еще должен расплатиться со мной, Джек! – заявил Морской Дьявол, хлопая клешней, – Сто лет службы на борту Голландца! Для начала! — Тот долг оплачен, – Джек кивнул Элизабет, – С некоторой помощью. – Ты сбежал! – возразил Джонс. Джек беспечно помахал рукой, – Это не имеет отношения к делу. — Довольно, — сказал Беккет, — Просто передайте своей вздорной шайке, что если будет бой, то погибнут все. Если вы сдадитесь, умрет половина. – Вы сами выбрали свою судьбу, – сказала Элизабет, – Мы будем сражаться. И будьте уверены, умрёте вы. – Пусть будет так, – зловеще произнес Беккет. Беккет развернулся, последовав обратно к шлюпке, Уиллу ничего не оставалось, как пойти за ним. Бросив на Джек испепеляющий взгляд, Джонс тоже повернулся и ушёл. — Ну что, есть идеи? — Джек развел руками, наблюдая, как шлюпка отплывает, и повернулся к Королеве Пиратов и Барбоссе. Элизабет, Джек и Барбосса поднялись на борт Жемчужины. – Черная жемчужина будет нашим флагманом и поведет пиратскую флотилию в бой, – сказала Воробей. – А нужно ли нам это теперь? — Элизабет и Джее обернулись и увидели на его ладони песо последнего, незаметно украденное обезьяной. И оба сразу же разгадали намерения Барбоссы – он собирается освободить Калипсо от сковывающего ее заклятья. Предводители пиратов не дали своего согласия, но Барбосса после заседания собрал их песо. А больше ничего и не требовалось. Теперь он мог провернуть это дельце сам, и некому было его остановить. Не хватало лишь одного песо. – Прошу прощения, ваше величество, – сказал Барбосса, – Но наш мир сегодня бесспорно рухнет, и я не позволю таким, как Катлер Беккет, решать, что придет ему на смену. – Старый пират презрительно фыркнул, – И на Уилла Тёрнера у меня надежды нет. Слишком давно не держал я свою судьбу в собственных руках. С меня хватит! Барбосса протянул руку и сорвал с шеи Элизабет медальон и бросил в чашу к остальным песо. Как только девять талисманов собрались вместе, ветер стих. Паруса обвисли, корабли замерли без движения.Элизабет и Джек стояли теперь в стороне, наблюдая, как связанную Тиа Дальму ведут к грот-мачте. — Они хоть осознают, что творят? — спросила Элизабет. – Может быть да, а может и нет, – сказал Джек, – Нас уже врятли послушают, Лиззи. Барбосса, с благоговением взял в руки чашу, – Все предметы мы собрали. Действовать надо над водой; тут нам повезло. Предметы надо сжечь, и кто-нибудь должен произнести слова: «Калипсо, я освобождаю тебя от твоих человеческих оков». Барбосса схватил бутылку с ромом, разбил ее над чашей и поджег облитую ромом кучку предметов с помощью горящей головешки. Мгновенно над чашей заклубился дым, замелькали оранжевые языки пламени. – Калипсо, – позвал Барбосса. – Я освобождаю тебя от твоих человеческих оков! Пламя охватило всю чашу, взмыло вверх витой колонной, а затем так же неожиданно исчезло, и от пиратских песо остались лишь кучка пепла да кусочки металла. А затем раздался пронзительный вопль, и на палубе вместо Тиа Дальмы появилась разгневанная Богиня. Глаза Калипсо гневно сверкали. Она раскинула руки, и могущество, так давно подавляемое, к ней вернулась. – Калипсо! – воскликнула Элизабет. Богиня обратила на неё пылающий, но слегка недоумевающий взгляд, словно она еще не очнулась от долгого сна. Был только один шанс направить ее ярость на врагов, и Уилл попытался им воспользоваться, – Когда первый Братский Суд сковал тебя, кто объяснил, как это сделать? Кто предал тебя? – Назови имя, – приказала Калипсо. В её голосе уже звенели и власть, и древняя магия. – Дэйви Джонс, – ответила Элизабет. Богиня резко развернулась и обратила горящий ненавистью и яростью взор на «Летучий голландец». Издав гневный вопль, она начала расти, превращаясь на глазах изумленных пиратов в огромное существо, едва ли похожее на человека. Богиня становилась все выше и выше, палуба прогибалась под ее тяжестью, а волосы развевались, хотя ветра не было. Барбосса упал перед ней на колени, – Калипсо, я твой слуга, смиренный и раскаивающийся. Я прошу твоей милости. Пощади меня, мой корабль, мою команду, но обрушь свою ярость на тех, кто покушается на твою власть и мою! Морская богиня мельком взглянула на него, и над притихшей флотилией разнесся ее громоподобный голос, – ГЛУПЕЦ! — А затем она в одно мгновение исчезла. Только что была, и её уже нет. Ни следа не осталось от Морской Богини. Пираты, потерявшие дар речи, таращились в пустоту. – Это всё? – вымолвил Джек, — И толку-то от неё! Эй, Барбосса, а что дальше? – Ничего, – сказал Барбосса, – Рухнула наша последняя надежда. Снова воцарилось молчание, на этот раз полное отчаяния. Если уж сдался легендарный пират Барбосса, на что надеяться остальным? Ветер крепчал. С одного из пиратов сорвало шляпу. Порыв ветра подхватил её, и она закружилась вокруг мачты, поднимаясь все выше. Элизабет следила за нею со всё возрастающей тревогой. – Это ещё не конец, – решительно сказала она. — Надежда есть, – согласился Джек, – Мы ещё можем сражаться. Пираты настороженно переглядывались, испытывая страх – страх умереть, захлеснувший души морских разбойников. – Против нас выступила целая армада, – напомнил Гиббс, – У нас нет ни одного шанса на победу. Элизабет снова взглянула вверх. Ветер стал еще сильнее, и шляпа металась под его порывами. Элизабет вскочила на планшир «Жемчужины», обвела взглядом команду. Они все смотрели на нее, и глаза их светились верой и надеждой. – Слушайте меня! – крикнула она, – Братство будет равняться на нас, на Черную жемчужину. И что же они увидят? Перепуганных трюмных крыс на покинутом корабле? Нет. Они увидят свободных людей. И свободу! – Элизабет потрясла кулаком, – А враг увидит залпы наших пушек! Услышит звон наших сабель! Почувствует нашу силу, смелость, решительность и нашу неизбежную победу! – Элизабет повернулась к Джеку, — Поднять флаг! – Поднять флаг, – повторил Воробей, тихо, но решительно. – Поднять флаг! – подхватил Гиббс еще громче, еще решительнее. Его вопль подхватил весь экипаж. Тихо переговариваясь, Пираты стали расходиться по своим боевым постам. Ветер превратился в настоящий шквал и продолжал усиливаться, однако, к счастью, был для пиратов попутным. Все они понимали, что это бушует Калипсо. Им оставалось лишь надеяться, что ярость её направлена на их врагов. – Ветер – наш союзник, парни, – крикнул Гиббс, – а больше нам ничего и не надо! Элизабет сложила ладони рупором и крикнула Тай Юаню, стоявшему на палубе Императрицы, – Поднять флаг! Её призыв, передаваемый с корабля на корабль, достиг ушей всех пиратов сборной флотилии. Все предводители Пиратов вышли на палубы своих кораблей, готовые, если придется, драться не на жизнь, а на смерть. Отступать им было некуда. Это был их последний шанс победить Ост-Индскую торговую компанию раз и навсегда. Больше не будут они бежать от опасности, не будут прятаться в тайных бухтах и предавать друг друга ради краткой передышки. На этот раз они станут сражаться с честью; на этот раз они пойдут в бой плечом к плечу. Что бы ни случилось, они впишут славную страницу в историю пиратства, и о них будут помнить веками. Элизабет выпало вести пиратов в бой – и в неизведанное будущее. Она указала обнаженной саблей на Стремительный и крикнула, – Это наш день! Сегодня мы – Пираты Карибского Моря! Расстояние между Чёрной Жемчужиной Летучим Голландцем сокращалось, и оба корабля начало затягивать в воронку. Раздались пушечные залпы и грохот. Капли дождя градом капали на лицо. Матросы Голландца перепрыгивали на борт Жемчужины, сражаясь с экипажем. Началась настоящая резня. Кровь разлеталась повсюду. — Держись крепче! — держа в руке канат, Джек схватил её за талию, резко взмывая вверх. Они вдвоём пролетели над пропастью, оказавшись на Голландце. Отпустив канат, Джек и Элизабет побежали по палубе. На них побежали матросы, оставшиеся на корабле, — Нужно найти Тёрнера! — Джек отразил удар саблей матроса своей, — Он проткнет сердце Джонса! Раз он этого еще не сделал, ему позарез нужна помощь! Пригнувшись от сабли, Элизабет зашла за спину матроса и одним взмахом отрубила ему голову. Другой матрос с криком побежал на неё. Схватив Элизабет, Джек оттолкнул её и себя в сторону, с матрос — выпал за борт, прямо в воронку. Пару минут спустя, разобравшись с матросами, Джек и Элизабет спустились в карцер, где были ряды камер. — Уилл?! — крикнула Воробей. — Элизабет? — Уилл прижался щекой к решетке дальней камеры, глядя туда, откуда был звук, — Что вы здесь делаете? Спасаем тебя, евнух! — Джек отыскал глазами открытую камеру, где была скамейка. Подперев решетку ножкой скамейки, Джек создал рычаг, а потом резко надавил ногой на другой её конец, снимая дверцу с петель, — А теперь хватит прохлаждаться! — Бежим! — крикнула Элизабет. — Далеко собрались? — спинами возник Джонс, держа в клешне шпагу. Он с ревом бросился на них. Джек среагировал молниеносно, доставая шпагу и начал сражение с ним. — Быстрее! Достаньте Сердце! — Джек крикнул через плечо, замечая, как Элизабет начинает мотать головой из стороны в сторону, не собираясь оставлять его, — Живо! Я задержу его! – кое-как заблокировав атаку Джонса, Джек сумел устоять на ногах. Уилл потянул Элизабет за руку и они побежали по коридору. От очередного удара Джонса Джек прижался спиной к стене. Взревев, Морской Дьявол занёс шпагу над головой. Джек заблокировал атаку. Второй взмах нанёс Воробью порез на правое плечо. Кое-как увернувшись, Джек побежал по коридору, отвлекая внимание Джонса на себя. Уилл и Элизабет забежали в каюту, где двое солдат охраняли Сундук Мертвеца. Недолго думая, Лиззи вытащила из портупеи пистолет. Солдаты едва пригнулись от выстрелов. Забежав за стену, один из них выстрелил из ружья. Элизабет зашла в укрытие. Её уши отчетливо слышали лязг металла и рёв Джонса. Им нужно торопиться! Джек долго не сможет сражаться с ним! Выбегая из укрытия, Лиззи выстрелила в голову первому солдату, убивая его. Уилл тем временем выбил шпагу из рук солдафона, с которым бился. Элизабет нацелила пистолет в его голову. Солдат поднял руки вверх. — У нас приказ! — боязливо крикнул солдат. — А мне плевать! – крикнула Элизабет, — Уилл! Тернер подбежал к сундуку. За мгновение до того, как он дотянулся до сундука, стена позади него рарушилась на доски от Джека, брошенного Джонсом со всей силы. Свалив собой сундук, Джек упал на грудь. Из дыры в стене в каюту вбежал Джонс и мгновенно бросил шпагу в Уилла, пронзив того в спину. Закричав, Тёрнёр упал на пол. — Уилл! — Элизабет подхватила заваливающееся тело. — Ваша жалкая попытка провалилась! – Зайдя со спины, Билл Тёрнер схватил Джонса, обхватив руки вокруг живота, и бросил на палубу. Освободившись из хватки, Морской Дьявол ударил его в лицо а затем схватил за шею и, подняв над собой, сузил глаза, — Не смей мне мешать! — внезапно, он почувствовал чудовищную боль. Расширив глаза, Джонс отпустил Прихлопа и повернулся. У мёртвого тела Уилла находились Элизабет и Джек. Последний вонзил нож, всё ещё находящийся в руке Тёрнера, в сокращающееся сердце. Оба Воробья посмотрели на него. – К-Калипсо...— перевалившись через фальшборт, мёртвое тело Дэйви Джонса упало в водоворот. Воронка усилась. Калипсо была намерена потопить их всех. Чёрная Жемчужина под командованием Барбоссы сумела выбраться. Услышав шаги, Джек и Элизабет увидели, как все оставшиеся матросы Голландца, что были частью корабля, столпились на пути к телу Уилла. Джек схватил Элизабет, прижимая к себе. Схватив одной рукой верёвку паруса, Джек другой рукой выстрелил из ружья одного из убитых солдат ныне покойного Мёрсера в мачту. Пролетая на импровизированном парашюте из паруса, Джек и Элизабет Воробей наблюдали, как Летучий Голландец тонет в водовороте, пока не исчез. Не сдержав слёз, Элизабет положила голову к груди Джека. Продолжение следует...
35 Нравится 23 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)