Неуловимый мотив

NC-17
В процессе
12
1
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 3 683 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник

Первая полоса

Настройки
      Гермиона в очередной раз перекинула ногу на ногу и невольно принялась покачивать стопой в воздухе. Кресло под ней недовольно заскрипело в такт.       Дверь напротив Гермионы с поразительной бездушностью куска дерева игнорировала её испепеляющий взгляд. Лишь железная табличка с лаконичной надписью «Блэк» издевательски подмигивала в отблеске потолочной лампы.       Изнутри комнаты, пробиваясь сквозь ослабшее со временем заглушающее заклинание, тихо лепетал женский голос. Таинственная гостья пребывала в кабинете уже более двух часов, которые Гермиона прождала в приёмной.       Слова добирались до Гермионы бессвязным набором звуков, и, сохраняя безмятежный вид, она усиленно анализировала их в надежде выудить хоть крупицу информации до того, как о бреши в защитном барьере станет известно не ей одной.       Миссис Грампкинс, доблестный страж входа в кабинет начальника Отдела магического правопорядка, с особой жестокостью черкала документы за столиком у выхода, время от времени сканируя взглядом помещение. Старушка уже предприняла три неудачные попытки выпроводить Гермиону, и, судя по участившимся приступам кашля, готовилась к новой.       Гермиона была не в настроении выслушивать очередную порцию вежливых пинков под зад. Во-первых, потому что собиралась увидеть Сириуса сегодня, даже если пришлось бы ночевать под дверью. А во-вторых, споры с миссис Грампкинс сказались бы негативно на её маленькой шпионской миссии. Поэтому Гермионе пришлось прибегнуть к грязному приёму, разработанному ещё во времена, когда она была новобранцем: отточенным движением она переместилась в кресле, выдавливая особенно душераздирающий скрип. Миссис Грампкинс дёрнулась и прижала пальцы к тонкому усику аппарата, обвивавшему её ухо, проглотив всё, что собиралась сказать.       По правде говоря, поведение миссис Грампкинс не столько раздражало Гермиону, сколько вызывало неподдельный интерес к происходящему в кабинете начальника.              Сириуса не так часто беспокоили встречами, требующими закрытых дверей и повышенного режима охраны у секретарши. На памяти Гермионы был лишь один подобный случай, и тогда их отдел почтил своим присутствием сам Министр магии. Сразу после в работу поступило срочное дело «Эппингских волков»: кто-то методично истреблял оборотней из стаи, с которой велись переговоры о заключении перемирия. Под подозрение попали владельцы прилегающих к лесу земель. Но, как оказалось, за убийствами стояли несогласные сородичи, пытавшиеся саботировать сделку. Виновных поймали, а Гермиона получила медаль за раскрытие дела и последующую помощь в переговорах. Славные были времена.       Идея о новом запутанном деле начала пускать корни в голове Гермионы, и она чувствовала, как почти завибрировала от возбуждения.       — Ты должен пообещать мне… — вдруг совсем отчётливо произнёс женский голос за стенкой. Гермиона, сама того не замечая, потянулась к двери, как гоблин на звон золота. — Он будет в ярости, и…       Раздался щелчок. И так же неожиданно, как голос приобрёл четкость, он бесследно исчез в магической дымке.       Гермиона, чуть не застонав от разочарования, откинулась обратно на спинку кресла. Она почти физически ощущала строгий взгляд миссис Грампкинс на своей щеке, но не повернула головы и лишь с удвоенным усердием закачала ногой в отместку.

***

      Время текло со скоростью разжиревшего плотоядного слизня.       К тому времени, как дверь со скрипом отворилась, Гермиона успела составить минимум три теории на основе подслушанного разговора, а у миссис Грампкинс стремительно прогрессировал глазной тик.       Гермиона с трудом сдержала порыв подскочить и забежать внутрь, сметая с пути надоедливую посетительницу. Но, откопав откуда-то остатки терпения, она осталась на месте, вцепившись в подлокотники для надёжности.       Гостья не заставила себя ждать, торопливо покидая кабинет. Гермионе понадобилось несколько секунд, чтобы распознать в ней Нарциссу Малфой. Это было нетрудно: они с мужем то и дело мелькали на страницах «Пророка». Немного денег тут, немного денег там, больше уважения, чем у грёбанного отдела правопорядка. Воистину волшебная сила галеонов.       Не обращая внимания на людей в приёмной, миссис Малфой направилась прямо к выходу и вскоре скрылась, растоптав все мечты Гермионы о неотложном деле. Следуя самой неинтересной из догадок Гермионы, встреча вероятно носила личный характер, о чём сигнализировали заплаканные глаза миссис Малфой.       Гермиона не взялась предполагать, о чём Сириус так долго болтал со своей кузиной. И с подпорченным настроением она вошла в кабинет, не дожидаясь возражений миссис Грампкинс.       Сириус сидел, облокотившись о стол и массируя кончиками пальцев прикрытые веки.       Гермиона подошла ближе и прислонилась боком к креслу для посетителей, вдоволь насидевшись в приёмной.       — Ещё что-то? — устало промычал Сириус.       — Мне нужна работа, — требовательно заявила Гермиона.       Сириус убрал ладони от лица, глядя на неё со смесью неверия и раздражения.       Гермиона решила не затрагивать тему его предыдущей встречи. Всем было известно, что ситуация в семье Блэков была в лучшем случае щепетильной.       — Сюрприз, — Гермиона подняла ладони на уровень плеч и приветственно помахала. Правую кисть свело судорогой, но она не подала виду.       — Ты, — голос Сириуса казался отнюдь не полон радости, тон был скорее обвинительный. И в подтверждение подозрений, что видеть он её не очень рад, он добавил:       — Проваливай! Гермиона заложила руки поперёк груди, укрепляя позицию.       — Дай мне дело.       — Ты издеваешься надо мной, Грейнджер?! — прокричал Сириус, на её вкус чересчур эмоционально, поднялся из-за стола и ткнул указательным пальцем в сторону выхода. — Проваливай отсюда, я сказал.       — Мой больничный закончился.       — Врёшь.       — Меня выписали.       — Лишь потому, что терпеть тебя невозможно. Ты даже мёртвого достанешь.       — Да, — подтвердила она без всякого стыда. — И теперь я пришла к тебе.       — Святая Цирцея, — Сириус выпустил тяжёлый вздох и свалился обратно в кресло. — Я правильно понимаю, что ты чуть не умерла на прошлой неделе, а теперь приходишь и просишь новое дело?       Гермиона с энтузиазмом кивнула.       "Чуть не умерла" было, конечно, преувеличением века . Всего лишь словила рабочей рукой грязненькое проклятье, которое разъело её вплоть до кости. Боль была адская. Но волшебники из Мунго всё поправили. Остались лишь временные некритичные последствия, с которыми она справлялась.       — Твоя рука едва ли в порядке, — он остановил её попытку возразить. — И ты должна отдохнуть. Займи себя чем-нибудь. Найди себе хобби, парня. Съезди в отпуск. Заболей драконьей оспой. Мне всё равно.       — Я умираю без работы, Блэк. — Это была её хроническая болезнь: непереносимость беззаботной жизни. Если она оставалась без работы, её мозг поедал сам себя. — Дай мне хоть что-нибудь.       Сириус фыркнул и прикрыл глаза ладонью, словно решив, что если не смотреть на неё достаточно долго, она испарится.       Для человека, пытающегося вынудить её отдохнуть, он выглядел дерьмово. Рубашка смята и явно не первой свежести, его обычно слегка небрежная щетина была близка к званию бороды. Да и синяки под глазами, которые она заприметила почти сразу, были выдающимися.       Такой лицемер.       Гермиона показательно прочистила горло, обозначая своё присутствие.       Сириус растопырил пальцы на одной руке, смотря на неё тёмным глазом.       Она ответила своим лучшим невозмутимым выражением.       После пары минут игры в гляделки Сириус наконец сдался.       С тяжёлым вздохом он открыл верхний ящик стола, достал желтоватую папку и толкнул по столу в её сторону.              Гермиона потянулась к папке, сдерживая победную ухмылку.       Полная предвкушения, она перевернула первую страницу и тут же нахмурилась, пробегая взглядом по скромному содержимому.       Ограбление на северо-западе Суррея.       Жилой маггловский район недалеко от границы с Хэмпширом.       Потерпевший: Драко Люциус Малфой.       Она перечитала последнюю строчку дважды, потом проглотила скудный остаток информации после. Данные пополнялись в режиме реального времени, и, судя по всему, аврор только приступил к заполнению протокола.       Шквал вопросов атаковал её мозг.       Что забыл Малфой среди магглов?       Почему было решено привлечь Аврорат?       Имеет ли отношение к делу миссис Малфой, недавно покинувшая кабинет?       — Это что, шутка? — озвучила Гермиона вопрос, кричащий громче остальных.       Усталые глаза Сириуса блеснули озорством.       — Я отправил Уизли, потому что он единственный из свободных авроров, кто не чувствует себя в мире маглов словно в параллельной вселенной и уже имел дело с полицией. Но раз уж ты так жаждешь работать — дело твоё, — с явным удовольствием протянул он. — Допроси, расследуй. Обеспечь охрану, если потребуется.       Гермиона не верила своим ушам.       Она начала судорожно перебирать всё, что когда-либо слышала о Драко Малфое. Они учились на одном курсе в Хогвартсе, но ничего, кроме белесых волос и глупой вражды с Гарри, она вспомнить не могла. Квиддич! Он определённо играл в квиддич — данное знание было исключительно издержкой работы в мужском коллективе. Возможно, она даже встречала его имя в колонке со сплетнями, пока измельчала «Пророк» для розжига камина.       Итак, взбалмошный наследник одной из самых влиятельных семей в Магической Британии, развлекающийся жизнью с магглами и отбиванием остатков извилин в свободное время.       Гермиона посмотрела на Сириуса так, будто он предложил ей что-то возмутительно нелепое.       Скорее всего, дело было обычным ограблением. Или публичным трюком, чтобы привлечь внимание прессы. Если брать в расчёт Нарциссу Малфой, она не исключала бы семейные разборки.       Всё из этого определенно не было её уровнем.       — Я правильно понимаю, что ты посылаешь меня нянчиться с избалованным отпрыском… — начала закипать Гермиона.       — Именно, — авторитетным тоном перебил её Сириус.       — Не смеши, — Гермиона скривилась, запястье ныло всё сильнее, — Я читаю газеты, вы всё ещё ловите остаток банды контрабандистов. Кто этим занимается?       — За них уже взялся Поттер.       — Своему крестнику всегда всё самое лучшее, — фыркнула Гермиона.       — Хватит, — Сириус хлопнул по столу ладонью. — Либо берёшь это дело, либо уйди с глаз моих, пока я тебя не уволил.       К своей удаче, Гермиона очень тонко чувствовала, когда предел терпения человека достигнут.       Сириус выжидающе смотрел со своего места, будто бы не знал, что упрямство Гермионы могло посоперничать только с его собственным.       «К чёрту», — решительно подумала Гермиона, запихнула папку под мышку и зашагала к двери, не удостоив его тихий смех вниманием. Она управится с этой несуразицей за два, максимум три, дня и вернётся по его душу снова.

***

      Шурша сапогами по сухой листве и уворачиваясь от цепляющихся веток, Гермиона выбралась на опушку леса и остановилась, чтобы перевести дух.       Воздух пах влажной землёй и прелыми листьями.       Голова ещё немного кружилась после перемещения, и она почувствовала, как немеют кончики пальцев на правой руке.       Гермиона двинулась дальше, пока наконец не почувствовала блаженную твердость асфальта под подошвами. Здоровой рукой она принялась рыться в своей набедренной сумочке, осматриваясь по сторонам.       Шум леса остался позади, уступив место тишине пригородного района. Вдоль дороги выстроились в ряд симпатичные коттеджи, окружённые невысокими изгородями. Всё вокруг дышало уютом и достатком.       Наконец нащупав нужную пробирку с зельем, Гермиона опустошила её, мысленно сделав пометку пополнить запасы. Она никогда не расставалась со своим маленьким набором первой помощи, незаменимым на случай, если тебя пытаются сжечь заживо, облить кислотой, проткнуть насквозь или напоить ядом. Коллекция росла по мере накопления "ценного опыта".       Приятное тепло прокатилось по руке, боль отступила.       Раздался звонок велосипеда. Гермиона инстинктивно отступила к обочине, пропуская девочку лет семи, решительно штурмовавшую подъём. Следом спешила женщина — видимо, мать, — бросив на Гермиону взгляд, в котором смешались благодарность и лёгкое недоумение.       Гермиона окинула себя взглядом. Её ботинки и брюки с подолом плаща, в который она трансформировала аврорскую мантию, были покрыты кусочками земли и травы. Гермиона смиренно прикрыла глаза, боясь даже представить, как выглядят её волосы.       Вот почему она терпеть не могла дела в маггловском мире — чтобы попасть на место преступления, всегда нужно было пройти квест с препятствиями, дабы не смутить серые будни магглов слишком неожиданным появлением из воздуха.       Она шепнула Тергео, незаметно приводя себя в порядок. Пятна на плаще упрямо остались, и, отмахнувшись, вернула своё внимание дороге.       Девочка продолжила путь прямо. А вот женщина внезапно свернула, делая широкий обход одного из участков.       Гермиона двинулась в ту же сторону, пока не ощутила пелену барьера. Он встретил её едва заметным сопротивлением, будто воздух стал плотнее, наэлектризованнее, и наконец она попала внутрь.       На фоне повседневных оттенков пригородного района Рита Скитер в своём ядовитом пальто и розовых очках напоминала неоновую вывеску в библиотеке. Репортерша крутилась у входа, явно пытаясь уломать дежурного впустить её на участок. Фотограф, маленький пузатый мужчина с залысиной на макушке, нервно копошился рядом.       Заприметив Гермиону, Скитер блеснула глазами и ослабила хватку на бедном пареньке, раскрасневшемся под её напором.       — Мисс Грейнджер, — радостно пролепетала она, и Гермиона могла видеть, как складывался сенсационный заголовок в этой курчавой головке.       Скитер обладала отвратительным свойством неожиданно объявляться в самых ненужных местах и приносить кучу неприятностей своей богатой фантазией.       И поскольку уровень терпимости ко лжи у Гермионы был таким же низким, как и навык держать язык за зубами, когда кто-то мешает ей делать свою работу, общаться со Скитер ей было официально запрещено. Сириус слишком дорожил репутацией отдела, чтобы рисковать ещё одним «нападением на журналиста аврором при исполнении» — как выразилась Скитер в тот единственный раз, когда Гермиона пригрозила ей засунуть перо туда, где оно не сможет записывать её бредни.       — Рита, — поздоровалась Гермиона, даже не оглядываясь, и кивнула дежурному. — За всей интересующей информацией вы можете обратиться к секретарю.       — Но мне передали ждать вас здесь, — беззастенчиво солгала Скитер, хлопая неестественно длинными ресницами. — Чтобы собрать информацию для статьи.       — Неужели? — спросила Гермиона, но что её действительно интересовало, так это откуда Скитер вообще узнала о деле Малфоя в первую очередь.       Рита ответила ей энергичным кивком.       — В таком случае ждите.       И, не скрывая удовольствия от вида кислой мины Скитер, она сочувственно похлопала стажёра по плечу и прошла внутрь.       По пути к дому Гермиона жонглировала предположениями, каким он будет изнутри. Какой будет дом чистокровного волшебника, поселившегося среди магглов.       Внешне коттедж не представлял ничего необычного: светлые стены, аккуратная веранда, невысокий забор, выполняющий скорее декоративную, чем защитную функцию. Сзади — густая кромка леса.       Прихожая не слишком впечатлила Гермиону. Всё было предельно минималистично: у входа валялось несколько пар обуви, в углу стояла метла и — насколько Гермиона могла разобрать — набор для ухода. Она выдвинула верхний ящик тумбочки, но, кроме связки ключей, скользящей по дну, там ничего не оказалось. Зато во втором ящике её ждала первая находка: фотография в деревянной рамке. На снимке были трое: один, по всем признакам, сам Малфой; рядом стоял улыбчивый кучерявый парень с ямочкой на щеке, лицо которого казалось Гермионе смутно знакомым; между ними — миниатюрная брюнетка.       Гермиона положила фотографию на место и двинулась вперёд.       Чем дальше она продвигалась к центру дома, тем беспорядочнее становилась обстановка вокруг неё. Комната, являющаяся эпицентром, оказалась гостиной.       Рон Уизли сидел на одном из барных стульев у стойки, отделявшей гостиную от кухни. Видимо, услышав звук приближающихся шагов, он вскинул голову:       — Гермиона?       — Не спрашивай, — отозвалась она, протягивая ему приказ Сириуса.       Гостиная была светлой и просторной. Даже через царивший в ней хаос в ней чувствовалась тихая роскошь: мягкие линии мебели, светлые тона, изысканная отделка. Даже разбросанные по полу подушки шептали о дороговизне.       — Что удалось выяснить? — Гермиона принялась мерить комнату медленными шагами.       — Не так много, — Рон засунул пергамент в карман, поднялся и пошёл рядом. — Камин не подключён. Магглов поблизости ничего не насторожило, так что пока полицию вмешивать не пришлось.       — Почему исключили обычное ограбление?       — Вот поэтому, — Рон кивнул в сторону.       Они подошли к лежащему на боку кофейному столику. В центр древесины был вонзён серебряный кинжал, удерживающий кусок пергамента.       Записка гласила: «Верни то, что украл».       Гермиона наклонилась поближе, изучая руны, выгравированные на рукоятке.       — Гоблинская работа? — уточнила она. От вещицы ощутимо тянуло магией.       Рон утвердительно хмыкнул.       — Макмиллан сказал, что сойдёт за тёмный артефакт. Приказал не трогать, пока не прибудет кто-нибудь из Невыразимцев. Шульц и Карлайл уже отработали. Защиты вокруг дома нет, поэтому следов взлома не обнаружили.       Гермиона поморщилась. Вариантов отследить злоумышленника по магическим следам оставалось всё меньше — вероятно, придётся возиться с камерами, которые она заприметила на домах ближайших соседей.       — Что говорит потерпевший?       — Надеюсь, скоро узнаем, — устало ответил Рон.       — Что ты имеешь в виду?       На её непонимающий взгляд Рон закатил глаза и указал пальцем вверх.       Гермиона подняла взгляд к потолку. Откуда-то со второго этажа доносился шум воды.       — Серьёзно? — Гермиона выгнула бровь. — Он что, вызвал вас и вдруг решил помыться?       — Вообще-то нас вызвала помощница. Вся на взводе, не могла его найти. Как мы прибыли, сразу убежала. Сам Малфой объявился чуть позже и сказал всем проваливать, — уточнил Рон и не сдержал усталую улыбку. — Одним словом, я счастлив передать это удовольствие тебе.       Гермиона метнула в него взгляд, тот самый, что всегда особенно забавлял Рона. По его словам, в такие моменты она становилась похожа на злого гнома с заднего двора Уизли. Как будто при его росте хоть кто-то имел шанс не выглядеть смехотворно маленьким.       — Шутки в сторону, — в секунду посерьёзнел Рон. — Как ты?       Гермиона сняла перчатку, демонстрируя покрытую рубцами и красноватыми ожогами кожу.       Рон присвистнул.       — Не так плохо, как выглядит, — отмахнулась Гермиона.       Рон явно ей не верил, но разговоры о здоровье наводили на неё скуку. Поэтому Гермиона решила продолжить исследование комнаты в поиске новой темы для разговора.       Её внимание привлёк небольшой шкаф с книгами, половина из которых была разбросана по полу. Ассортимент являлся интересным сочетанием маггловской и магической литературы. Чуть поодаль располагалась своеобразная галерея славы: полка с несколькими кубками и вырезка из «Пророка» семилетней давности приклеенная к стене. На фото Малфой, взъерошенный и сияющий, сидел на метле, махая кому-то вдалеке, прежде чем обернуться и на секунду взглянуть прямо на неё.       — Ты помнишь Малфоя? В школе? — спросила Гермиона, рассматривая, как он вновь и вновь оборачивается в камеру.       — Ещё бы, — Рон встал рядом. — Высокомерный придурок. Всегда лучшие игрушки. Но в квиддиче был хорош, да и сейчас один из лучших, жаль ушёл из «Гарпий». Моя сестра неплохо о нём отзывалась.       — И он?..       — Ловец, — Рон опустил неверящий смешок. — Великий Мерлин, Гермиона, ты действительно не интересуешься квиддичем, не так ли?       Гермиона предпочла не отвечать.       — Хотя пресса больше любит его за выходки вне поля, — продолжил Рон и развёл руками в сторону. — И нужно отдать должное, он не упускает возможности создать повод для обсуждений.       Гермиона прикрыла глаза — ей действительно была необходима пара секунд, чтобы смириться со своей судьбой на ближайшие несколько дней.       — А Гарри банда контрабандистов… — прошептал Рон, сыпля соль на рану.       Они мечтательно вздохнули в унисон.              Наверху скрипнула дверь и послышались тихие шаги. Со своего места Гермиона с Роном могли наблюдать, как медленно, ступенька за ступенькой, в комнате появляется хозяин дома.       Его кожа была приятного розового оттенка, такой возникает при долгом отмачивании в горячей воде. Гермионе могла идентифицировать цвет очень точно, поскольку Малфой предоставил полный обзор на своё тело, являясь перед ними в одном коротеньком полотенце на бёдрах.       — Вы ещё здесь? — спросил он, удостоив их коротким взглядом, и направился в сторону холодильника, грациозно обступая разбросанные по полу вещи.       Гермиона первая преодолела секундную растерянность: на подготовке авроров она насмотрелась достаточно оголённых торсов, пусть и не таких впечатляющих.       — Мистер Малфой, мы не можем покинуть место преступления, не опросив вас. — Её ледяной тон добрался до распаренного Малфоя, и он обернулся, наконец обратив на них всё своё внимание.              Он с интересом оглядел её с ног до головы взглядом, после которого невольно хочется проверить отражение в зеркале и убедиться, что от тебя ничем не пахнет. — Что ж, валяйте.       Гермиона услышала, как Рон возмущенно набирает в грудь воздух.       — Оставь это мне. — Она хлопнула Рона по плечу и достала из кармана ручку. Последнее, чего ей сегодня не хватало, — это битвы тестостеронов.       — Мистер Малфой, — она махнула левой рукой в знак приветствия. — Гермиона Грейнджер, отдел магического правопорядка. Разрешите задать вам пару вопросов?       Малфой молча открыл холодильник.       — Не часто встретишь такую открытость к разговору, — отметила Гермиона. — Итак, во сколько вы обнаружили, что в ваш дом проникли?       — Минут тридцать назад, когда пришёл в дом, полный авроров, — пробормотал Малфой, доставая из холодильника йогурт.       — Где вы были до того, как вернулись домой?       Малфой закатил глаза: — На тренировке.       Гермиона на секунду замолчала, наблюдая, как Малфой открывает крышку блендера и начинает загружать туда свежие ягоды.       — Насколько мне известно, авроров вызвала ваша помощница, где она сейчас?       Гермиона готова была поспорить, с ней вести диалог было бы гораздо приятнее.       — О, хотел бы я знать, — протянул Малфой.       — Есть ли у вас подозрения… — Остальная часть её вопроса потерялась в шуме блендера.       Через пару секунд Малфой остановился, чтобы добавить ещё зелени. Но как только Гермиона оправилась от его наглости и собралась заговорить, он снова нажал на кнопку пуска.       Гермиона сделала глубокий вдох. Хотелось ли ей взорвать эту штуку прямо в руках у наглеца? Несомненно. Но по долгу службы ей приходилось быть терпеливым человеком, так что она как ни в чём не бывало облокотилась о барную стойку, дожидаясь конца представления.       Малфой, казалось, был мало обеспокоен тем, что кто-то перерыл весь его дом и оставил записку с угрозой. Поэтому вывод о том, что всё это дешевый спектакль ради привлечения внимания, напрашивался сам собой. Ради Бога, Скитер стояла на пороге его дома.       Гермиона действительно собиралась оставить Сириуса без подарка на Рождество за этот фарс.       Когда Малфой наконец закончил готовить своё зелье для придурков, Гермиона продолжила:       — Есть ли у вас подозрения, кто мог пробраться в дом?       Малфой лишь ухмыльнулся, делая первый глоток:       — Понятия не имею.       Со стороны входа раздался цокот каблуков. Вскоре в гостиную вошла девушка смуглого цвета кожи с длинными волнистыми волосами. Выглядела она запыхавшейся и потрёпанной.       — Где ты был? — требовательным тоном спросила незнакомка. Яростный взгляд был направлен прямо на Малфоя.       — На тренировке, — он лишь пожал плечами и сделал очередной глоток своей бурды.       Девушка сложила руки на груди:       — Ты издеваешься?       — Нет, Блейз, это ты издеваешься, — повысил тон Малфой. — Авроры? Серьёзно?       Как раз в этот момент в гостиную ввалились Скитер и фотограф. Сзади них стоял пристыженный стажёр.       — И прессу?! — прокричал Малфой, тыча пальцем в новоприбывших.       — Никаких репортёров на месте преступления, — Гермиона подняла ладонь, но вспышка уже щёлкнула, запечатлевая всех троих. Перо вовсю черкало за спиной у Скитер. — Вон отсюда!       — У меня идея получше, — крикнул Малфой. — Все вон отсюда.       — Драко!       — Блейз!       Рон схватил фотографа за шиворот и стал тянуть в сторону входа.       — При всём уважении, — Гермиона обратилась к Малфою и его помощнице. — Если вы позволите нам сделать свою работу, мы все с удовольствием покинем это место.       Малфой громко стукнул пустым стаканом о каменный стол.       — Я вас не вызывал и прошу убраться, — злобно шепчет Малфой. И переключается на Блейз. — А ты… я не для того рассказывал об этом месте, чтобы ты растрезвонила о нём всему миру.       Блейз отшатнулась, будто от удара. Гермиона уже потянулась, чтобы её поддержать — на своих немыслимых каблуках девушка казалась близка к падению. Но Блейз выпрямилась, глаза полыхнули и она двинулась прямо на Малфоя:       — Может быть, если бы я не пришла и не увидела долбаный нож в столе, то подумала бы над этим!       — Так, давайте все немного успокоимся, — Гермиона примирительно выставила руки, пробираясь между этими двумя.       — Мистер Малфой, расскажите, пожалуйста, что заставило вас прятаться в мире магглов? Что об этом думают ваши родители, — завизжала Скитер, уворачиваясь от рук Рона.       — Ради Мерлина, ты, — она указала на тощего парня, который продолжал неловко мяться в коридоре. — Помоги вывести её отсюда.       — Драко? — голос Блейз вдруг стал каким-то тревожным.       Гермиона обернулась и успела понять, что происходит лишь когда вес Малфоя прижал её к напольной плитке, выбив из груди весь воздух.       — Мерлин, Драко! — вскрикнула Блейз где-то сбоку.       Гермиона судорожно пыталась вдохнуть, выбираясь из под тела Малфоя. Оказавшись на свободе она перевернула его на спину. Малфой был без сознания, но тело его билось в коротких, резких судорогах, а пальцы царапали горло. Она забралась на него и перехватила руки, прижав их к полу коленями.       Рука на автомате потянулась к набедренной сумке. Нащупав безоар, она всунула камень между зубами Малфоя и заставила проглотить, удерживая голову.       Несколько секунд он ещё дёргался, прежде чем обмякнуть.       Приходя в себя, Гермиона наблюдала, как тяжело и неровно поднималась грудная клетка под её ладонью. Кожа Малфоя потеряла цвет, став неестественно бледной.       Когда она подняла взгляд, то заметила, что полотенце Малфоя валялось чуть поодаль, свернувшись у ног Блейз.       Сама Блейз стояла, прижав ладонь к губам, неподвижная, как статуя.       Щёлкнула вспышка камеры, нарушила тишину в комнате.       — Что ж, — довольно произнесла Скитер, — это первая полоса.
12 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (4)