Как избежать наказания за...

PG-13
Завершён
6
автор
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 335 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

***

Настройки
Примечания:
— А что это такое? Вопросительно тянет Сьюзан, привлекая внимание всех оставшихся в смотровой, и заинтересованно кивает в сторону тихо покоящейся в углу внушительной черной сумки с неизвестным содержимым. — А там не написано? Накидывая пиджак на плечи, отрешённо бормочет Картер, бросая быстрый взгляд на часы. Чёрт. Почти семь. А он обещал Робби, что заскочит перед сменой в кафетерий, чтобы прихватить ему хотя бы сэндвич и стаканчик отвратительного растворимого кофе, и побудет с ним хотя бы час, потому их смены в этом месяце снова не совпадают в графике. Неужели так сложно скорректировать расписание? — Нет, но мне чертовски интересно, что там! Заговорщицки шепчет Сьюзан, не без усилий поднимая с пола явно тяжёлую сумку с загадочным содержимым, и, улыбаясь, толкает Эбби плечом, водружая эту самую сумку на кушетку посреди смотровой. Пару секунд они с Эбби возятся с замком, глупо хихикая и перешептываясь над загадочным объектом, пока Картер, сосредоточенно сведя брови, печатает Майклу смс о том, что он скоро будет, и вот, когда замок наконец поддается, в предвкушающей тишине вдруг раздается пара удивлённых вздохов. — Боже. Что это? Ошарашенно бормочет Эбби, шумно выпуская воздух из лёгких, пока они с Сюзан бегло осматривают содержимое забытой вещицы, то там, то тут натыкаясь на всё более и более пикантные “штучки” из арсенала их своеобразной пациентки. — А это что? Это для… На полуслове замолкает Сьюзан, поднимая голову и указывая на что-то, привлекая внимание стоящего в стороне Луки. — Что? О боже… Выглядывая из-за спины Эбби, всматривается в направлении, указанном Сьюзан, Лука, слегка прищурившись, и, наконец разглядев содержимое, прыскает со смеху, прикрывая рот кулаком и стараясь быть тише. — Ладно, всё, это собственность пациентки. Давайте, я верну это ей, когда… Слегка раздраженно закатывая глаза, бормочет Картер, подхватывая портфель и пальто, и оборачивается в сторону друзей, протягивая руку к сумке, когда и его взгляд натыкается на её содержимое. — Уфф… Неловко потирая шею, выдыхает Картер, пытаясь сдерживать рвущийся наружу смех и мелькающие в голове дурацкие шутки, и откладывает портфель и пальто в сторону, подходя к друзьям. Пожалуй, Майкл простит его, если он задержится ещё на пять минут. // — Вы вообще о чем-нибудь думали? Разносится по ординаторской громкий командирский голос Уивер, и Картер, вместе с остальными, виновато опускает голову, стыдливо упираясь взглядом в узоры на болотно-зеленом линолеуме. Они же просто дурачились. Эта мисс “королева боли” забыла у них весь свой БДСМ инвентарь (с плетками, зажимами и латексными костюмами), а они были слишком напряжены в последнее время, чтобы не устроить из этого хорошее шоу. Безобидное шоу. И всего на несколько минут. Без свидетелей даже. — Мы просто дурачились. Осторожно подаёт голос Картер, прикусывая губу и нервно посматривая на дорогие часы на запястье. Без пятнадцати восемь. Робби оборвал ему телефон, через пятнадцать минут начнется его смена, а он ещё даже не переоделся и не посмотрел расписание на день, не говоря уже о том, чтобы зажать своего парня где-нибудь в душевой или прачечной. Дерьмо. А он ведь обещал Майклу, а теперь не может ему даже позвонить, из-за какой-то дебильной шутки. — Вы вели себя неправильно, непрофессионально, вызывающе. Отчитывая их как малолетних детей, только что не грозит пальцем Керри, и Картер чувствует себя почти школьником, которого чихвостят за матерную надпись в мужском туалете на третьем этаже. А он вообще-то старший ординатор. Куда это годится? — Думаю, все здесь присутствующие уже осознали всю тяжесть своего поступка. Мы можем идти? Нервно подергивая ногой, подрывается с места Картер, устремляя на Уивер свои огромные, умоляющие, полные искреннего (нет) раскаяния глаза и чуть ли не вцепляясь ей в халат своими музыкальными пальцами. — Я беру вас на заметку и не потерплю новых случаев нарушения дисциплины. Поправляя очки, как учительница в начальной школе декламирует Керри, обводя всех присутствующих высокомерным взглядом, и, развернувшись на каблуках, направляется в сторону своего шкафчика, дёргая на себя металлическую дверцу. О, а вот теперь Картер точно никуда не успеет. // — Керри, ты не видела Картера? Он должен был принять смену час назад, но его нет, и он не отвечает на телефон. Робби догоняет её возле лифта, уставший и помятый после ночной смены, в своей извечной флисофке вместо халата, обеспокоенный и настороженный, слегка трогает её за плечо, обращая на себя её внимание. — Он сегодня не выйдет на смену. Он в административном корпусе, в конференц зале. Нервно тряхнув головой, оборачивается к мужчине Уивер и раздражённо бросает слова прямо ему в лицо, заставляя Робби неловко поежиться и, спрятав руки в карманы, вжать голову в плечи. Может, он и старше. Но эта женщина все равно каждый раз пугает его до чёртиков одним своим видом. — В административном корпусе? Зачем? Что-то случилось? Стягивая с переносицы очки, потирает ладонью уставшие красные глаза Майкл, и, мысленно перебирая в голове все возможные варианты развития событий, про себя молится, чтобы с Картером всё было как минимум нормально. Что за дурацкая привычка вечно во что-то ввязываться? — Я не буду тебе ничего говорить, пусть лучше он поведает тебе об этом сам, когда его выпустят. А пока, извини меня, мне надо работать, у меня нет времени на всю эту чушь. Скорчив пугающе приветливую фальшивую улыбку, отрезает Уивер, не давая Робби вставить и пары фраз, и спешно ретируется обратно в отделение, постукивая тростью по кафельному полу. О, Картер. И что он натворил на этот раз? // — Я клянусь тебе, Майкл, это был не я! Сильнее прижимая телефон к уху, вскрикивает Картер, когда на том конце наконец снимают трубку, и, отворачиваясь от перешептывающихся друзей, отходит в дальний угол комнаты, подальше от любопытных глаз и ушей. — Серьезно? Джон, тридцатисантиметровый резиновый член в шкафчике у твоей начальницы лесбиянки? Откидываясь на спинку кресла, измотанно выдыхает в трубку Робби, потирая кулаком неприятно слезящиеся от яркого свечения компьютера глаза. — Я клянусь тебе, Майкл, это был не я! Честное слово! Стараясь сдерживать себя, сбивчиво уверяет Майкла в своей правде Картер, нервно покусывая тонкие губы и сжимая в кулаке ткань дорогого, пошитого на заказ, халата. Ну почему он ему не верит? — Твоим честным словам нет веры, зато я своими глазами видел этот “агрегат” в шкафчике Уивер. И что мне теперь со всем этим делать? Продолжая заполнять историю очередного пациента, тихо спрашивает в трубку Робби, размеренно щёлкая клавишами, и замолкает на пару секунд, вслушиваясь в тихое недовольное сопение на том конце провода. О, отлично, Картеру всё-таки стыдно. Это радует. — Забери меня отсюда, пожалуйста. Здесь скучно и я не успел позавтракать дома, а в автомате только шоколадки и газировка. Спустя несколько долгих секунд молчания бормочет Картер, виновато поджимая губы, и Робби приходится сдерживаться, чтобы не выдать улыбку, что расползается по его слегка помятому лицу в тот момент, когда он слышит раскаяние в голосе Джона. Воспитатель из него всё-таки неплохой. — Я не могу забрать тебя оттуда, Картер. Ты натворил делов — теперь тебе придется понести наказание. Это справедливо. Уивер хочет, чтобы вы все осознали всю серьезность своего поступка. Но я приеду за тобой в семь, когда вас отпустят, и попрошу кого-нибудь отнести тебе сэндвич и кофе. Слегка смягчаясь, фыркает Майкл, вслушиваясь в неопределенные радостные звуки на том конце провода, и тянется к кнопке завершения вызова, когда в трубке слышится очередной крик. — Спасибо, Робби! И это все равно был не я! Ну и как с ним жить? // — Господа заключенные, на выход. Он появляется в дверях всё в той же извечной флисофке, темных очках и с ехидной улыбкой на лице, прислоняется плечом к стене, держа в руках два стаканчика с кофе, и почти смеётся, когда слышит чужой ликующий вопль. — Слава богу! Ты здесь. Я чуть не умер. Подпрыгивая на стуле, триумфально вскидывает руки к небу Картер, и, перекрестившись, срывается с места, налетая на Робби и тут же повисая у него на шее. — Ну ладно, ладно, преступник. Собирайся и поехали домой, я не был там со вчерашнего утра. Отрывая Картера от себя, слегка смущённо бормочет Робби, поправляя съехавшие набок очки и быстро целуя Картера в уголок губ, и, вручая Джону стаканчик и забирая пальто из чужих рук, накидывает его на узкие плечи, расправляя несуществующие складки. // — И всё-таки, это был Лука? Продолжая сосредоточенно следить за дорогой, вопросительно пожимает плечами Робби, теряясь в догадках о том, кто же всё-таки, если не Картер (как он сам слёзно его уверял), мог так насолить Уивер, но, отвлекаясь на светофор, упускает, с каким ехидством на лице Картер откидывается на сидении, довольно потирая руки, как нашкодивший ребенок. — Знаешь, Уивер никогда не меняет код от шкафчика. Это было не сильно сложно.
Примечания:
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)