Дитя Созвездия

PG-13
В процессе
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 295 страниц, 127 994 слова, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник

17. Подготовка к первому испытанию.

Настройки
Кассиопея покинула кабинет директора, все еще прибывая в своих мыслях. Даже Дамблдор считает ее опасной, девушка оглядела свои руки и еле подавила разочарованный крик. Слезы потекли по лицу, и Поттер присела на корточки, сдерживая всхлипы. Ей нужно научиться решать конфликты словами. А лучше вообще в них не вступать. Хотя это возможно только при исключения Малфоя или ее самой из школы. Касс глянула на часы, до комендантского часа оставалось совсем мало, поэтому она поднялась на ноги и направилась в сторону Гриффиндорской гостиной. Наверное минут десять ей потребовалось, чтобы успокоиться перед тем, как войти туда. Кесси запряталась в какой-то угол и судорожно вытирала слезы рукавом мантии. Потом она долго смотрела на горящую свечу, чтобы зрение было более сфокусированным. Поттер подождала, когда краснота сойдет с глаз, а всхлипы прекратятся. И, наконец, зашла в гостиную, устало улыбаясь друзьям, которые видимо ее и ждали. Гарри тут же вскочил с кресла, стоящего у камина, и двинулся к сестре. Руки тут же легли на плечи Касс, парень обеспокоенно спросил: — Ты где была? Мы тебя с того инциндента ни разу за весь день не видели. Ты хоть ужинала? — Нет, не успела. Меня Дамблдор вызывал, Снейп ему нажаловался, - ответила Поттер, убирая его руки и проходя к дивану, на котором устроились Рон и Гермиона. — Ты как, Герми? — Хорошо, - улыбалась подруга, демонстрируя зубы. Те стали даже меньше, чем были. — Даже очень. — Это отлично. А.., - Кесси переводила взгляд с Уизли на брата, хотев узнать помирились они или нет. Грейнджер поджала губы и отрицательно помотала головой. — Что тебе сказал Дамблдор? - спросил Гарри, снова оказавшись рядом с Кассиопеей. — Выдал наказание и сказал, что я должна научиться решать конфликты словами, - неуверенно ответила та, решив не добавлять про опасность. Не хватало, чтобы еще они ее побаивались. А может они уже бояться? — Но наказание просто ничего по сравнению с наказанием Снейпа. Мне просто велено неделю помогать Хагриду по вечерам. — Больше он ничего не сказал? - Поттер видимо заметил, что сестра ему чего-то не договаривает. — Нет, больше ничего, - твердо сказала Касс. — Я пойду спать. Очень устала. Спокойной ночи! - Кесси ушла в сторону спален. — Она выглядит расстроенной, - Гарри сел обратно в кресло, поглядывая на Гермиону. — И почему-то не хочет нам об этом говорить. Что он ей такого сказал? - не понимала Грейнджер. — Будем надеяться, что позже расскажет, - наконец подал голос Рон. На следующий день Кесси спустилась в гостиную и заметила близнецов, те (что было для них несвойственно) читали. И вид у них был рассерженный. Касс с уверенностью двинулась к ним. — Что читаете? — "Пророк". Там про Гарри столько написали, тьма просто, - недовольно протянул Фред. — Эй, вы обещали не дуться на него! - воскликнула Кассиопея, забирая газету. — А ты почитай, что там пишут. Там завидовать нечему, - сказал Джордж, и Поттер нахмурилась и распахнула газету. Оказалось, что Рита Скитер опубликовала в "Пророке" статью о Турни­ре Трех Волшебников. Но о состязаниях там говорилось мало. Большую ее часть составляло красочное жизне­описание Гарри. Едва ли не половину первой страницы занимала его фотография. Фактически вся статья, про­должавшаяся на второй, шестой и седьмой страницах, посвящена только ему, имена чемпионов Шармбатона и Дурмстранга перевраны, о них сказано несколько слов в самом конце статьи, а имя Седрика вовсе не упомина­лось. — Моя сила – это дар, унаследованный от родите­лей, - сообщала статья. — Если бы мама с папой увидели меня сейчас, они бы очень мною гордились. Да, по ночам я все еще плачу, вспоминая о них, и не стыжусь в этом при­знаться. Я знаю, на Турнире ничего со мной не случится, потому что родители смотрят на меня с небес... — Да что она несет, Гарри не умеет так по-философски говорить! - негодовала Кесси, продолжая чтение. — В Хогвартсе Гарри встретил свою любовь. Его близ­кий друг Колин Криви говорит, что Гарри всюду появля­ется в обществе Гермионы Грейнджер, сногсшибательной красавицы-маглы, которая, как и Гарри, одна из са­мых блестящих студентов школы. — Прекрасно, - девушка закатила глаза, отдавая парням газету. — Единственная правда там в том, что моего брата действительно зовут Гарри. Сплошная брешь. — Вот-вот, - закивал Фред. — Кстати, мы слышали от твоей драке, так интересно. Нам все рассказывали с таким восхищением! - он взмахнул руками, поглядывая на девушку, брови которой тут же сдвинулись к переносице. — Ничего там такого, он заслужил того, что получил, - отстраненно проговорила она, отводя взгляд в сторону. — И вообще, вы узнали что-нибудь об испытании? — Неа, мы пытались выпытать это из учителей, но все, как рыбы, молчат, - ответил младший близнец. — Жаль. Ладно, я пойду, там вон Гарри спускается, - кивнула Кесси в сторону брата и, махнув рукой, покинула общество близнецов. По пути на завтрак Гарри рассказал, как проходило "интервью". По его словам, на любой вопрос Скитер он просто мычал, лишь иногда срывался на нее из-за некоректных вопросов. В общем, всю статью Рита придумала сама. От корки до корки. Зато газета очень приглянулась Слизеринцам. Ну конечно, плачущий Гарри Поттер, это то, очень они мечтают каждую ночь. Теперь в сторону Гарри летели смешки. — Тебе дать, Поттер, носовой платок? Вдруг на Трансфигурации разревешься! - бросил ему один из змей. Кесси сжала кулаки, стараясь не обращать внимания. — С каких это пор ты самый блестящий ученик шко­лы? Разве это вы с Долгопупсом основатели Хогвартса? — Сногсшибательная красавица! - столкнувшись с Гермионой, взвизгнула Пэнси Паркинсон. — "Мисс Бурундук"! — Не обращайте внимания, - с достоинством произнесла Гермиона и, гордо подняв голову, будто не слыша, прошла мимо хихикающих девчонок. — Не об­ращай внимания, и все. Кесси поражало ее самообладание, сама-то ведь уже сжимала кулаки, сдерживаясь, чтобы не повыдирать Пэнси волосы. — Эй, Поттер, что даже не скажешь ничего? - ехидно бросила Паркинсон. — Или ты решила девушкой стать? — Еще как скажу, - прошептала себе Касс и, вынув палочку, ткнула ее в Слизеринку. — Еще хотя бы слово я от тебя услышу, я тебе волосы все повыдираю, поняла меня? - произнесла Кассиопея, а рука задрожала от одного осознания того, что она снова не сдержалась. Сорвалась с цепи и сейчас может кого-нибудь загрызть. — Ты этого не сделаешь, - попыталась возразить Пэнси, хотя голос ее испуганно дрожал. — Да ну? Сомневаешься во мне? Хочешь проверить? Малфой вот проверил. Кстати, как он там? Передавайте ему привет, - не останавливалась девушка. Казалось, еще чуть-чуть, и она проткнет Паркинсон грудную клетку. — А может ты хочешь узнать какого это? Быть "мисс Бурундук"? — Отставить! - раздался голос директора в коридоре, и Кесси отошла от Слизеринки, которая тут же начала реветь. — Мисс Поттер, вы уже забыли, о чем мы вчера говорили? — Как же, профессор, нет. Я решала конфликт словами. Как видите, я не нанесла ей никакого физического вреда, я просто поговорила, - в свою защиту протянула Касс, ему необязательно знать, что она просто не успела, чему была растроенна. Именно это ее в себе пугало. — Она мне угрожала, профессор Дамблдор! - крикнула Слизеринка, заливаясь слезами. — Минус пятьдесят очков Грифффиндору. А вы, мисс Паркинсон, если не хотите в свою сторону угроз, не приближайтесь больше к Кассиопее и ее друзьям, - поставил точку Дамблдор, Кесси благодарно ему кивнула. Так ей будет проще. — Кесси, ты как? - подлетели к девушке Гарри и Гермиона. — Сойдет, - односложно ответила Поттер, опуская голову, погружаясь в размышления. — Гарри, привет, - протянул чей-то голос. — Да, конечно! - не выдержал Гарри, заворачивая быстрее за угол и отвечая обидчику. — Все глаза выплакал, пойду еще поплачу! — Да что с тобой? Ты выронил перо! - троица обернулась. Это была Чжоу Чанг. Кассиопея поздоровалась с ней и посмотрела на брата. Тот густо покраснел и провел рукой по волосам, взлохматив их. — А.. да... Прости.., - запинаясь, ответил он и поднял перо. — Удачи тебе во вторник. Надеюсь, ты прекрасно со всем справишься, - улыбнулась Когтевранка и ушла. Гарри глупо улыбался. Кесси прищурилась. Что это с ним? Наконец, был объявлен поход в Хогсмид. Гарри хотел пойти с Гермионой, но та уже договорилась с Роном, поэтому Поттер согласился пойти только в мантии-невидимке. Кассиопея бы с радостью составила брату компанию, но уже договорилась с близнецами, Анджелиной, Алисией и Ли. — Может пойдешь с нами? - предлагала Касс брату. — У нас и компания побольше, и мантия-невидимка не пригодится. — Нет, - отказался он, а после наклонился к ее уху. — Хочу послушать, какого он обо мне мнения. — А вдруг он узнает? — Плевать, - Гарри продолжил писать эссе по Зельеварению. В Хогсмиде Кассиопея отлично провела время. Они шестеркой, казалось, обошли всю деревушку, общаясь о своем и иногда дурачась. Все проблемы и переживания Поттер улетели на задний план, теряясь глубоко в голове. Ребята посидели в "Трех метлах", заглянули в "Зонко", а под конец забежали в "Сладкое место", набрав кучу сладостей. Но прогулка закончилась, как и веселье. Зато вернулась тревога и проблемы. Гарри "обрадовал" сестру уже при входе: — У меня есть новость. Хагрид попросил меня заскочить к нему в полночь, думаю это связано с испытанием. — Отлично, буду ждать тебя в гостиной, - ответила Кесси. — Но, Гарри, ты успеешь на встречу с Сириусом? - вспомнила вдруг Гермиона, а у Поттер приподнялись брови. — Что прости? - она перевела взгляд с Грейнджер на Гарри. — Я чего-то не знаю? Хочешь сказать он здесь? Ты ему опять что-то написал? — Нет-нет, успокойся, я забыл тебе рассказать, прости, - остановил сестру Поттер. — Я нарисал Сириусу о Турнире, встреча будет через камин. Сегодня ночью. Я схожу до Хагрида и пересекусь с Сириусом, он хочет что-то передать, чего не может написать в письме. — Но как же блокнот? Он для чего мне его дарил? Чтобы он валялся? А если кто-нибудь его увидит? - переживала Касс. — Не волнуйся, все будет хорошо. — Давай я схожу до Хагрида. А ты будешь ждать Сириуса, я постараюсь успеть, - предложила Кесси. — Хорошо. Тогда в полночь, накинь мантию-невидимку, - объяснил Поттер, и сестра кивнула ему. В полночь, как Касс и обещала, девушка спускалась к хижине лесничего. Она пыталась не запутаться в мантии и разглядеть хоть что-то в темноте. Если бы у Хагрида в домике не горела свеча, Кесси наверняка бы заблудилась. Кассиопея постучала в дверь. — Это ты, Гарри? - мужчина открыл дверь и огляделся по сторонам. — Нет, это Кесси, я за него, Гарри занят, - шепотом ответила она, Хашрид пустил ее внутрь. — Есть, что показать, - взволнованно протянул он. — Накинь мантию и следуй за мной, только тихо. Хагрид прошел к Шармбатонской карете и трижды постучал в дверцу, украшенную скрещенны­ми золотыми волшебными палочками. Им открыла сама мадам Максим в накинутой на плечи шелковой шали. Увидев гостя, она улыбнулась. — Что, 'Агрид, уже по'га? - улыбнулась она. — Бом-свар, - поздоровался Хагрид и, не спуская с великанши восхищенных глаз, помог ей спуститься по золотым ступенькам. Мадам Максим закрыла за собой дверь, Хагрид пред­ложил ей руку и они пошли вдоль изгороди, за которой паслись гигантские крылатые кони. Поттер поспешила за ними. — Куда вы меня ведете, 'Агрид? - игриво поинтере­совалась его спутница. — Вам понравится, - прямолинейно заявил он. — Не сомневайтесь. Но о том, что увидите, молчок. Вам это знать еще рано.. —Конечно, конечно, - заверила его мадам Максим, взмахнув длинными черными ресницами. Шли по опушке леса, описывая дугу, пока озеро и за­мок не скрылись из виду. Неожиданно послышались громкие голоса людей и сразу же свирепый душеразди­рающий рев. Хагрид повел мадам Максим вокруг отдельно стояв­шей купы деревьев, Кассиопея поспешила за ними. На какую-то долю секунды ей почудились яркие костры, вокруг них сновали люди... И тут у Кесси отвалилась челюсть. Драконы. По загону, огражденному крепкими брусьями, ходи­ли на задних лапах четыре огромных злобного вида дра­кона, издавая громоподобный рык, из клыкастых пастей вырывались в темное небо на высоте двадцати метров яр­кие языки пламени. Серебристо-голубой с длинными ос­трыми рогами скалился на волшебников и щелкал зуба­ми. Зеленый, покрытый гладкой чешуей извивался и топал могучими задними лапами. У красного шею ук­рашала бахрома из тонких золотых пик, он выдыхал огонь в виде огромных грибов. Был еще гигантский чер­ный, больше других похожий на ящера, он находился совсем рядом. Не менее тридцати волшебников, семь или восемь на каждого дракона, старались утихомирить их, крепко дер­жа в руках цепи, прикрепленные к толстым кожаным ремням, опоясывающим шеи и лапы драконов. Задрав го­лову, Поттер, как завороженная, смотрела в глаза черного дракона, зрачки у него были вертикальные, как у кошки, и выпучены не то от страха, не то от гнева. Чудище изрыгало жуткие, леденящие кровь вопли. — Назад, Хагрид! - крикнул волшебнику забора, на­тягивая цепь. — Сам знаешь, они стреляют огнем на рас­стояние семь метров. А эта хвосторога на все пятнадцать. — Какая красавица, - ласково проговорил Хагрид. — Не то слово! - крикнул один волшебник. — На счет три – Усыпляющее заклятие! Все драконоводы вынули волшебные палочки. — Отключись! - крикнули они, и из палочек огнен­ной ракетой вылетело Усыпляющее заклятие, осыпав звездным дождем чешуйчатые бока драконов. Кесси вспомнила, что на третьем курсе, Дамблдор усыплял ее тем же заклинанием, для безопасности, девушка еле слышно фыркнула. Ближайший к ней дракон опасно заколыхался на задних лапах, пасть раскрылась в беззвучном рыке, пла­мя из ноздрей больше не вырывалось, хотя дым все еще валил. Очень медленно дракон повалился на землю – несколько тонн мышц и чешуи – и упал с таким сту­ком, что содрогнулись деревья, Касс могла бы в этом по­клясться. — Хотите взглянуть поближе? - обратился перепол­ненный чувствами Хагрид к мадам Максим. Они подо­шли к самому забору, а за ними и Кассиопея. Волшебник, пре­дупредивший Хагрида об опасности, повернулся, и Кесси сразу узнала Чарли Уизли. — Ну как, Хагрид? - начал, еще не отдышавшись, Чарльз. — Они скоро придут в себя. Мы их в дорогу усы­пили снотворным, думали, им лучше проснуться глубо­кой ночью, когда темно и тихо. А видишь, что получи­лось. Они очень недовольны.. — Какие у вас здесь породы? - Хагрид смотрел на чер­ного дракона с трепетной нежностью, почти с благогове­нием. Глаза у спящего дракона полуоткрыты. Из-под тем­ного сморщенного века поблескивает желтая полоска. — Это самка венгерского хвосторога, - сказал Чарльз. — Вон тот – валлийский зеленый обыкновен­ный. Тот, что поменьше, синевато-серый – шведский ту­порылый. А красный – китайский огненный шар, - Чарли огляделся по сторонам, мадам Максим шла вдоль изгороди, разглядывая спящих драконов. — Не знал, что ты ее приведешь, - нахмурился он. — Чемпионам не положено знать, что им предстоит. А она, конечно же, своему расскажет. Значит, вот оно, первое испытание. Кассиопея еще раз взглянула на драконов, перебирая их названия в своей голове, и покинула поляну, направляясь в замок. Все что нужно, она узнала. Когда она вбежала в гостиную, на диване сидел Гарри, рассматривая пламя. Заметив сестру, он сел ровнее: — Ну что там? — Драконы. Что вы будете с ними делать я не знаю. Но будут драконы, - запыхавшись, проговорила Кесси и посмотрела в камин, там торчала голова Сириуса. — Привет, Сириус. — Здравствуй, Гарри, Кассиопея, как вы? - Блэк выглядел гораздо лучше, если сравнить его сейчас и его в их первую встречу. — Я.., - запнулся Гарри, а дальше его понесло. Он безостановочно начал говорить, говорить и говорить. О недовери со стороны учеников, а главное, лучшего друга. О Рите Скитер и ее бреши, о насмешках в его сторону и, наконец, про Хагрида. — Это погибель, - вынес вердикт Поттер, а Кесси сжала его руку, обеспокоенно поглядывая на брата. — А ты, Кассиопея? - жалобный взгляд Сириуса перешел на девушку, та поежилась. — Хорошо? - тон ее прозвучал неуверенно, что не укрылось от мужчины, который продолжал на нее смотреть. — Не очень. Кому-то нужно, чтобы Гарри участвовал, кто-то хочет ему навредить. Я боюсь, - Кассиопея решила не рассказывать о срыве и драке. Ему и этих проблем достаточно. —Каркаров был Пожиратель смерти. Вы ведь знаете, что это такое? - произнес быстро Сириус. — Кто? Каркаров? - удивился Гарри. — Он сидел со мной в Азкабане, но его выпустили. Даю голову на отсечение, Дамблдор потому и пригласил в этом году в Хогвартс Мракоборца Грюма, чтобы он глаз с него не спускал. Грюм раскрыл Каркарова. И того от­правили в Азкабан. — А потом что, выпустили? - медленно проговорил Гарри, казалось, его мозг не справляется с потоком ин­формации. — Почему? — Он пошел на сделку с Министерством магии, - Сириус нахмурился. — Сказал, что раскаивается. И готов назвать несколько имен. Многие оказались в Азкабане по его милости. Там его ненавидят, я это знаю. С тех пор он преподает в Дурмстранге, учит своих учеников темным искусствам. Так что будь осторожен с его чемпионом. — Буду.. Так ты думаешь, это Каркаров бросил мое имя в Кубок? Но тогда он классный актер. Он взбеленился, ус­лыхав, что будет четвертый участник. Требовал, чтобы еще раз зажгли Кубок. — Да, его актерский талант известен. Удалось же ему убедить Министерство в искреннем раскаянии. И еще, все это время я внимательно следил за публикациями в "Пророке". — Не только ты, но и весь волшебный мир, - тяжело вздохнул Гарри. — Читая в прошлом месяце статью этой Скитер, я сквозь строчки узнал, что перед приездом в Хогвартс Грюм подвергся ночному нападению. Знаю, она пишет, это его очередной бред, - поспешно прибавил Сириус, видя, что Гарри хочет возразить. — Но я так не думаю. Кому-то нежелательно его присутствие в Хогвартсе, оно может мешать. Но никого это не насторожило: ведь Трю­му всюду мерещатся происки врагов. Нет, ему не мере­щится. Грюм был лучший мракоборец в Министерстве. — То есть, ты хочешь сказать, что это Каркаров хочет убить Гарри? - подала, наконец, голос Касс. — Но почему именно он? — До меня доходят тревожные слухи. В последнее вре­мя Пожиратели смерти очень оживились. Подтвержде­ние этому – Чемпионат мира по квиддичу. Кто-то послал в небо Черную Метку.. И еще. Вы слышали об исчезнове­нии одной ведьмы из Министерства? — Берты Джоркинс? - тут же понял Поттер. — Да. Она пропала где-то в Албании. По слухам, имен­но там находится последнее убежище Волан-де-Морта. А ведь она знала, что готовится Турнир Трех Волшебни­ков. — Да, но вряд ли она вдруг взяла и отправилась прямо к Волан-де-Морту, - засомневалась Кесси. — Я хорошо знаю Берту. Мы учились в Хогвартсе примерно в одно время. Берта на несколько лет старше меня. Она круглая дура. Любопытная и безмозглая. Не­дурное сочетание, правда? Ее проще простого заманить в ловушку. — Вот как Волан-де-Морт мог узнать про Турнир! Ты считаешь, Каркаров исполняет его приказ? - спросил Гарри. — Не знаю.. Уж чего не знаю.. Каркаров, похоже, чело­век, который мог бы снова перекинуться к Волан-де-Морту, но при одном условии: если у того опять будут сила и влия­ние. Но кто бы ни подложил в Кубок твое имя, у него были на то причины. По-моему, Турнир – самый подходящий спо­соб уничтожить тебя и списать все на несчастный случай. — Хороший план, - содрогнулся Гарри. — Драконы свое дело сделают, а убийцы окажутся ни при чем. — Против драконов есть оружие, - Сириус говорил теперь очень быстро. — Усыпляющее заклятие не при­меняй. Драконы очень сильны, их волшебная мощь ог­ромна. Одному волшебнику не справиться, нужно одно­временное заклятие нескольких волшебников. Но ты можешь справиться с драконом один. Есть простое заклятие. Все, что требуется... Но Гарри взмахом руки остановил его. С винтовой лестни­цы донеслись шаги. Кесси замерла, вскакивая и прикрывая Блэка. — Уходи, - шепнул он Сириусу. — Сейчас же уходи. — Напиши мне в блокноте, - шепнула ему Касс. — Я его потерял, ничего туда больше не пиши, уничтожь его, - произнес Сириус напоследок. — Берегите себя. Позади раздался легкий хлопок – Сириус исчез. Поттер смотрела на площадку винтовой лестницы. Кому при­спичило разгуливать в час ночи? Из-за этого идиота Си­риус не успел сказать, как пройти мимо дракона. Им оказался Рон в своей клетчатой пижаме, из кото­рой он давно вырос. Увидев в гостиной Гарри и Касс, Рон при­рос к полу и огляделся. — Вы с кем разговаривали? - спросил он. — А тебе какое дело? Что ты по ночам бродишь! - разозлился Поттер, Кассиопея схватила его за руку. — Я просто подумал, где ты.. Ну, ладно, пойду спать, - пожал плечами Уизли. — Ты шпионишь за мной! - крикнул Гарри. Кесси удивленно глянула на брата. Что он несет? — Прости, пожалуйста, - лицо Рона залилось гнев­ным румянцем. — Как это я не подумал, что тебе сейчас нельзя волноваться! Не буду больше мешать! Готовься к следующему интервью! Гарри схватил со стола значок и запустил им в Рона. Значок уго­дил прямо в лоб и упал на пол. — Это тебе на память! Надень его во вторник Глядишь, еще и шрам на лбу появится. Ты ведь о нем мечтаешь! — Так, вы оба, стоп! - громко произнесла Кесси, не побоясь кого-нибудь разбудить. — Хватит вам уже. Мерлин, как маленькие, - она злобно направилась в сторону лестницы. — Всем спать! Но сама Касс так и не уснула. Всю ночь она ворочилась, думая о том, как Гарри справиться с драконами. Вряд ли нужно будет их убить или сразиться с ними. И тут ее осенило. Каждый из драконов был самкой. А чем известна любая самка? Защитой своих детей. Значит, скорее всего Гарри нужно будет у нее что-то украсть. Теперь бы продумать как это сделать. Особенно если ему попадется хвосторога. Всю ночь Кесси толь и думала о первом испытании и под утро ее посетила светлая мысль. Зачем Гарри красть пешком, если он прекрасно летает на метле? Ну конечно! Хотя, вряд ли можно будет приходить на состязание с метлой. Значит ему надо.. — Доброе утро, Кесси! - отвлекла ее Гермиона. Неужели, уже утро. — Ты уже встала? Что вчера сказали Хагрид и Сириус? — Давай мы с Гарри за завтраком все тебе расскажем, - Поттер устало протерла свои глаза, голова гудела от недосыпа. — А заодно расскажу тебе мой план, я придумала, как Гарри пройдет первое испытание, причем с блеском. Девушки собрались, спустились в уже оживленную гостиную и сели на единственный свободный диван, ожидая Гарри. Глаза Кассиопеи то и дело закрывались, а голова падала набок. — Доброе утро! Кесси, ты с нами? - услышала девушка голос брата, когда глаза опять закрылись. — Гарри! Доброе. Я все придумала! - вскочила с дивана Касс, беря Гарри за руки. — Ты вообще спала? - нахмурился Поттер, рассматривая лицо Кассиопеи. — Гарри, у меня такой план! - продолжала восхищенно говорить девушка. — Я даже уснуть не смогла! — Так, давай, пожалуй, ты сейчас пойдешь поспишь. А вечером все расскажешь. Хорошо? Тебе нужна свежая голова, - Гарри приобнял ее за плечи и вел в сторону женских спален. — Встретимся в том кабинете на первом этаже. Касс была очень благодарна брату за заботу. Ведь, проснувшись только после обеда, Поттер была в бодром расположении духа. И, пока Гарри и Гермиона отсиживали последние занятия, Кассиопея сидела в гостиной и расписывала план сегодняшней тренировки. Поужинав, Кесси направилась в сторону кабинета, в котором они договорились встретиться, но на половине пути ее остановили: — Кассиопея! Привет, - к ней подошел Эдуард Диггори, и Поттер задумалась. Ведь Седрик, наверное, единственный, кто не знает об испытании. — Привет, - улыбнулась Касс, колеблясь в сомнениях. Сказать или не надо? — Как Гарри? Он готов? - спросил парень. — Да, слушай, мы с Гарри знаем какое будет испытание. Седрик однажды мне помог, поэтому я ему обязана. Первое испытание – драконы. Что именно нужно делать, я не знаю. Но путь он имеет ввиду. Мне пора, - шепотом объяснила Кассиопея Эдуарду. — Я вам ничего не говорила. — Спасибо, Кассиопея! Пока! - радостно помахал ей Диггори и направился в сторону Пуффендуйской гостиной. — Ну что? Каков план? - спросил Гарри, когда они сидели на партах в заброшенном кабинете. — Я так понимаю, ты уже в курсе всего, - посмотрела Касс на Гермиону, та кивнула. — Хорошо, я ночью размышляла и поняла, все драконы – самки. Они славятся тем, что будут защищать свои яйца вплоть до смерти. Поэтому скорее всего тебе нужно будет что-то у них свистнуть. — Прекрасно, - нисколько не обрадовался Гарри. — Уж легче убить. — Ну не знаю, - не согласилась Кассиопея. — В общем, пешим ходом тебе будет сложно передвигаться, ты толком не сможешь убежать от огня, особенно если тебе выпадет хвосторога. Поэтому ты будешь летать! — Но, насколько я знаю, с собой нельзя брать ничего, кроме волшебных палочек, - неуверенно произнесла Грейнджер. — Брать – нельзя, но пользоваться, если добудешь, можно, - гордо заявила Кесси. — Манящие чары Гарри, просто призвать метлу, так ты будешь чувствовать себя увереннее. — Ну "просто" это, конечно, громко сказано. — Есть еще два дня, мы научим, - уверенно заявила Кассиопея, переглянувшись с Гермионой. И они начали тренировки, Гарри тренировал приближать предметы и отталкивать их, но, конечно, получалось не всегда и то, с большим трудом. — Сосредоточься, Гарри, - повторяла ему Гермиона. — Да я пытаюсь! - не выдерживал Гарри. — Тебе нужно зациклиться на нужном тебе предмете, - спокойно произнесла Кесси и подошла к брату, хватая его за ладонь с палочкой. — Какую из этих книг ты хочешь притянуть? — Ту, что посередине, - ответил ей Поттер. — Смотри только на нее, думай только о ней и о том, что она уже у тебя, больше ни о чем. Забудь ты про этих драконов! - говорила Кассиопея, все еще держа его за руку и направляя ее напротив той самой книги. — Заклинание Гарри и мысли. Давай! — Акцио, книга! - сказал он, и нужный учебник поднялся в воздухе, медленно подлетая к нему. — Ну вот и все! - обрадовалась Поттер. — Теперь только нужно ускорить процесс и научиться пользоваться этим на расстоянии.
37 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник