Страх во тьме

NC-21
В процессе
0
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 5 страниц, 2 062 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Беглец

Настройки
- Доктор Фэлон, он сбежал! - Кто сбежал? - спокойно спросил мужчина, сидящий за столом. Его длинные вьющиеся чёрные волосы были заплетены в небрежный хвост, а ярко-голубые глаза скрывались за прямоугольными очками. Он снял их, отложил в сторону и внимательно посмотрел на вбежавшего в кабинет подчинённого. - Джек, месье, - дрогнувшим голосом произнёс тот. Доктор Фэлон тяжело вздохнул, словно каждое движение приносило ему неудобство. Он протянул руку к массивной трости, стоявшей у края стола, встал, опираясь на неё, и хромая подошёл к перепуганному мужчине. - Так найди его, - с презрением прошептал он. Но Джек уже успел скрыться далеко от стен Сент-Анн, убогой психиатрической лечебницы, куда его отправили год назад. Спешно шагая по мощёным улицам вечернего города, он искал место, где мог бы поесть. Благо он догадался взять кошелёк, хоть это и было рискованно, но теперь он хотя бы мог позволить себе побег за границу. Взгляд его зацепился за вывеску "Le Café Anglais". -Всегда хотел попробовать английскую кухню, - сказал вслух Джек и шагнул внутрь. Свет мягко играл на деревянных панелях стен. В зале было уютно, пахло кофе и свежей выпечкой. Его встретила девушка-хостесс. - Добрый вечер! У вас забронировано? - Н-нет, - ответил он, чувствуя себя неуверенно. - В таком случае вам повезло, - улыбнулась она, - осталось одно свободное место. Прошу вас за мной. Они поднялись на второй этаж, и хостесс привела его к небольшому круглому столику у окна. Уголок был тёмным, почти скрытым от остального зала, но вид на улицу сквозь лёгкую занавеску придавал месту атмосферы. - Устраивайтесь, - с улыбкой сказала она, - сейчас подойдёт официант. Джек сел, облокотившись на спинку стула, и уставился в окно. Он думал о том, куда бежать дальше, перебирал имена знакомых, которые могли бы помочь с фальшивым паспортом. Его раздумья прервала официантка. - Добрый вечер! Уже выбрали что-нибудь? - Бекон и два яйца, - сухо ответил он. - Что-нибудь ещё? - Да... Какие у вас десерты? Девушка оживилась. - Я бы посоветовала наш фирменный грильяж. Обожаю его. - Это вроде как французский десерт? - нахмурился Джек. - Да, - улыбнулась официантка, - но мы считаем, что кухня - это искусство, в котором можно совмещать "несколько видов красок". - Пожалуй, вы правы. Напомните мне, что это? И она принялась с увлечением рассказывать о своём любимом десерте: - Хрустящий миндаль, облитый карамелью, - почти пропела она, явно представляя всё в голове как наяву, - текстура, и вкус создают волшебную симфонию. Каждый кусочек словно... - Хватит! - оборвал её Джек. - Бекон, два яйца и этот ваш грильяж. Официантка мило улыбнулась, записала заказ и ушла. Джек расслабился, но его спокойствие длилось недолго. Раздался звон колокольчика, и в ресторан вошли двое. Один из них сразу привлёк внимание. Высокий, массивный мужчина под два метра, казался больше подходящим для ринга, чем для службы в полиции. Длинный чёрный тренч подчёркивал его внушительную фигуру, а резкие черты лица вселяли неописуемый страх. Второй же был поменьше, но от этого Джеку легче не становилось. - Здравствуйте! У вас забронировано? У нас сейчас все места заняты, но если хотите, вы можете подождать, уверена, скоро какое-нибудь место освободится. - Здравствуйте! Мы к вам по делу. Лейтенант Бланш Хантер, а это мой помощник и по совместительству брат Адриан. Несколько часов назад из психиатрической лечебницы Сент-Анн сбежал один псих и по нашей информации он может скрываться в этом районе. Скажите, вы не видели молодого человека ростом сто семьдесят шесть сантиметров с зелёными глазами и длинными русыми волосами по плечи? Бланш был на несколько голов выше девушки, так что ей приходилось постоянно запрокидывать голову назад, чтобы удерживать зрительный контакт с собеседником. Она подошла к нему поближе, приподнялась на цыпочки настолько, насколько могла и прошептала: - Человек, похожий на описанного вами сидит в дальнем углу на втором этаже. Но прошу вас, не пугайте остальных гостей и постарайтесь сделать всё по-тихому. Не хотелось бы создавать тут шумиху. Но Бланша уже было не остановить. Когда он видит цель, никто и ничто не может ему помешать её достигнуть. Он быстрым шагом направился в сторону угла, в котором сидел Джек, распихивая при этом всех людей на своём пути. -Эй, поаккуратнее нельзя, громила? Смотри куда идёшь! - начал ругаться на обидчика один из гостей ресторана. На что лейтенант легонько толкнул его обратно в сторону своего места, говоря тем самым: "Не лезь, если жизнь дорога" и продолжил как ни в чём не бывало идти к своей цели. - Вот чёрт! - начал ругаться беглец. Но сделать он уже ничего не успел. Бланш быстро схватил Джека за руку и, словно куклу, приподнял над землёй. Хотя Джек и был не маленького роста, на фоне лейтенанта Хантера он казался просто коротышкой. - Вот ты где. Доктор Фэлон тебя уже заждался, - прорычал служитель закона. - Пусти! Пойманный начал брыкаться и пытаться сбежать, но хватка у Бланша была крепкая. - Адриан, наручники, - скомандовал громила. Помощник снял с плеча сумку и начал в ней копошиться, ища то, о чём его попросил старший брат. - Я туда не вернусь! - крикнул Джек и ударил Бланша в нос. От сильной боли он поморщился, но руку не отпустил. Напротив - сжал ещё сильнее. - Знаешь, - сквозь зубы проговорил он, - доктор сказал вернуть тебя живым, но про то, чтобы вернуть тебя здоровым, речи не было. - Постой! - попытался отговорить его от этой затеи Джек, предугадывая что будет дальше. - Раньше надо было думать, - Бланш со всей силы ударил обидчика в челюсть, от чего выбил ему половину нижнего ряда зубов, и выбросил его со второго этажа ресторана, попутно продолжая проклинать Джека за разбитый нос. Последнее, что помнил Джек, были ослепительные осколки стекла, летящие вслед за ним. У него не было ни сил, ни возможности что-либо сделать. Упав с такой высоты на спину, люди обычно всю оставшуюся жизнь не могут ни ходить, ни уж тем более бегать. Да и был ли смысл бежать? Всю свою жизнь он от кого-то бегает: от мальчишек со двора, что обижали его, когда он был маленьким, от полиции, когда стал постарше и начал воровать еду в магазинах, чтобы хоть как-то прокормиться и выжить в этом жестоком мире, а теперь от садиста доктора Фэлона, в лечебницу которого его поместили, когда год назад поймали за воровством. Теперь Джек устал бегать, ему всё это надоело. Не было у него больше той жажды жизни, которая не давала ему умереть все эти мучительные годы. Он закрыл глаза и ноющая боль по всему телу сразу стихла. Наступило, как ему казалось, умиротворение, которого он так жаждал.
Примечания:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник