❄️ 🔥
2 марта 2025 г., 03:14
тетчо любит трогать дзёно.
любит класть подбородок на плечо, которым обладатель обязательно поведёт — из вредности; любит брать за запястье и переплетать пальцы, не уставая стягивать всегда чистые белоснежные перчатки; обнимать за талию под недовольное и беспокойное ворчание о том, закрыта ли дверь.
или же запускать руки под рубашку, выправляя из брюк всё что можно (иногда и всё что нельзя), пока слух его ласкают угрозы о расплате за учиняемое безобразие — попеременно с сопением, исполненным не слишком сильного протеста.
менее интересно, но легче — под футболку: скользить пальцами вдоль подтянутого живота, гладить подушечками рёбра, посылая волны хорошо (до поры до времени) скрываемой дрожи по безбожно восприимчивому телу; накрывать бока широкими грубоватыми ладонями, съезжая на вздымающуюся всё чаще грудь, ощущая, как колотится чужое сердце в считаных сантиметрах, и прижимать, прижимать к коже...
— твою ж мать!
вспышкой озаряет усталость и вырывает из раздумий: сайгику шипя отскакивает от подошедшего сзади мужчины. рецепторы импульсируют, безотказно, отчётливо. без малого болезненно. без малого ожог. мимолётно, но достаточно взвинчивающе.
его передёргивает — тетчо стоит посреди кухни и в растерянности хлопает глазами.
да, запускать — распускать — руки — определённо одно из его любимых занятий: где-то наряду с наблюдениями за социальными насекомыми. и какая вообще ему разница, был он до этого в помещении или на улице с температурой ниже нуля.
ему.
— ты совсем больной?! ты куда свои айсберги тянешь, болван? я тут в титаник обращаться пока не планирую!
дзёно обрушивается на застывшего товарища, хмурясь и очень грозно сжимая в руке деревянную лопатку.
тот медленно упирается взглядом в свои ладони, будто бы ища и не находя ничего необычного, и глухо отзывается:
— да ладно, они не такие холодные.
возмущению самой-лучшей-на-свете ищейки нет предела; оно поднимается, плещась недалеко от края нестабильной чаши терпения. невозмутимость этого ровного голоса вызывает соблазнительное желание стукнуть лопаткой по башке, — отчего-то гневный каратель промахивается и попадает по уху, — вследствие чего виновный позорно отсылается прочь. без права повторного приближения.
дзёно остаётся на кухне один — только для того, чтобы молча постоять, невольно переживая момент жгучего, морозного касания к животу, а через пару секунд запоздало заметить запах горелого и ринуться к плите.
отвёрнут кран в ванной, подозрительно долго ничего не происходит; затем вода, словно передумав, перестаёт биться о керамику и что-то шуршит; с характерным "вжух" скользит в сторону створка душевой кабины. сайгику, перестав вслушиваться (уже напряжённо — не то чтобы он когда-либо волновался, что с его непутёвым рыцарем может что-то случиться), выдыхает. раздражённо и с облегчением. ему хватит предоставленных нескольких минут, чтобы заварить чай и — он смеет надеяться — поужинать в тишине и спокойствии.
ладно, кого он обманывает. тетчо и есть его тишина и спокойствие. он серьёзен и сдержан. молчалив и лаконичен. внимателен и ненавязчив. почти всегда.
как-никак он любит...
дзёно вздрагивает и грохает кружкой о столешницу, чудом не разлив чай; в голову ударяет чужой шампунь, гель для душа и нестерпимо тёплый, почти обжигающий воздух бесцеремонно заполняет лёгкие. дзёно злится, мысленно задыхаясь: неужели обернутый в одно полотенце идиот сзади него счёл этот момент идеальным для крепкого объятья?
"идеального момента не существует", — вспоминает он тихий шёпот на ухо, сентенциозный и едва ли не поучительный. и как от этого шёпота плавился и распадался на атомы — фигурально — тоже, к своему мучению, вспоминает.
— не обнимай меня голым. — дзёно выдавливает из себя первое, что приходит в его перегруженную затуманенную голову. "это плохо заканчивается", — тут же мелькает в ней продолжением, мыслью, пронзающей мозг и стягивающей внутренности в узел.
— на мне полотенце.
безусловно, это всё меняет.
тетчо упёртый как баран, и баран на этот раз такой температуры, будто всё время в душе провёл под кипятком: сайгику смутно замечает, что вполне верит в это предположение. тьму вновь озаряет вспышками и незрячий ахает, высвобождаясь рывком и резко оправляя футболку. срочно необходимо нащупать стол и сохранить баланс. вернуть контроль над происходящим.
но в первую очередь остудить. кого и как — дзёно путается.
— я так не могу!
чтобы вспылить, ему нужно удивительно мало — мало для всех, но не для него. и суэхиро это понимает. признаться, он вообще много что понимает, и касательно дзёно особенно.
а потом слышно, как вертятся шестерёнки в его голове, пока он пытается догнать, чем опять не угодили его руки. не догоняет. они ведь уже не холодные...
— теперь что не так? — тёмные брови съезжают к переносице.
— теперь горячо!
неверяще взмывают вверх.
— ты... смеёшься надо мной?
— а что, похоже на смех? — сайгику, со стремительно разгорающимся лицом, кривит уголок губ и нащупывает носком угол стола, победно планируя скорейшее отступление.
но всякому терпению есть предел. даже такому, как у тетчо. оно лопается со звуком стремительных шагов, с хватанием поперёк пояса и забрасыванием на плечо. с опрокидыванием на кухонный диван и с особо старательным подавлением отчаянного мятежа.
о том, что дзёно может изящно выскользнуть из сложившейся ситуации в любой момент, оба тактично молчат.
в конце концов он устанет начинать и не заканчивать протестовать — чётко говорить слегка затруднительно, когда в твои губы раз за разом вжимаются чужие — и утихнет, терзая подлокотник хваткой цепких пальцев. словно в отместку за каждое уклонение, за каждое вето на близость, ладони раскалёнными углями загуляют по содрогающемуся телу, невозмутимо ликвидируя преграды. тетчо тихо подметит что-то о вредности трения кожи о влажную ткань. незрячий отзовётся слабым и почти любовным "бестолочь", стекая — уже не совсем осознанно — в сильные руки своего личного портативного радиатора. поддавшись призраку, злосчастной иллюзии восприятия, кухня покорно превратится в сауну; сайгику, разалевшийся и дышащий сквозь приоткрытые губы, невольно найдёт это гораздо при... терпимее варианта с холодильником.
в какой-то момент напарник отлипнет от него и оперативно вернётся на позицию с маленьким смоченным полотенцем — от свежей прохлады на вспотевшей шее сидящего окатит волной облегчения и знатно поведёт.
суэхиро также решит, что сейчас ему всё дозволено, и отхлебнёт из чужой кружки, всегда так рьяно оберегаемой от попыток из неё выпить, ещё не успевший остыть несладкий чай.
и дзёно, разведя колени шире, будет безмолвно задыхаться, потому что против такого горячего рта сложно найти возражения.
***
сквозь пелену вожделения он понимает, что, скорее всего, придётся привыкать к мысли о неумолимости ощущения тетчо — вылезшего хоть из сугроба, хоть прямиком из адского пекла.
ведь
тетчо любит трогать дзёно.