Счастливого Сноглтога!

G
Завершён
16
автор
Размер:
3 страницы, 1 442 слова, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
      Наступил последний день перед Сноглтогом– ярким и весëлым праздником. Иккинг, Астрид, Рыбьеног, Сморкала, Забияка и Задирака решили встретиться в Большом зале, чтобы по просьбе Стоика украсить его.       Иккинг, воодушевлëнный атмосферой праздника и пребывающий в прекрасном настроении, произнëс: –Все жители острова уже украсили свои дома, а на площади стоит ëлка. Осталось только закончить с этим зданием, и мы будем готовы к Сноглтогу! Все радостно согласились с ним и принялись за дело. Каждый взял по коробке с украшениями, и они разбрелись в разные части зала. Через какое-то время Астрид вместе с Громгильдой подошла к Иккингу, чтобы помочь с развешиванием гирлянд, и посмотрела на сидящего рядом с ним Беззубика, который играл с большим шариком. Повернув голову в сторону дракона, парень увидел ту же картину, что и девушка. Глядя на то, как играет его самый близкий друг, на душе у Иккинга стало тепло. Он протянул руку и, расплываясь в улыбке, нежно погладил Беззубика по голове, на что дракон, прикрыв глаза от наслаждения, начал ластиться к другу и издавать звуки, похожие на мурчание котов. Посидев с Беззубиком ещё около минуты, Иккинг снова вернулся к работе.       Внезапно раздался встревоженный крик Рыбьенога, который слегка испугал заворожëнных процессом ребят: –Забияка, Задирака, что вы делаете? Вы же сломаете её! Сморкала, Иккинг и Астрид разом обернулись, а Беззубик и Громгильда вскочили, навострив уши, и все вместе посмотрели в сторону близнецов. Теперь четверо друзей и драконы наблюдали такую картину: брат и сестра, дурачась по своему обыкновению, обмотались гирляндой с фонариками и, пытаясь освободиться, запутались ещё сильнее. Решив, что это довольно неплохой праздничный наряд, они начали прыгать и бегать по залу прямо в ней, пока остальные увлечëнно украшали помещение, не обращая на них внимания. Иккинг обеспокоенно крикнул близнецам: –Забияка, Задирака, успокойтесь! Если вы порвëте гирлянду, нам придëтся делать новую, а на это у нас нет времени. Поэтому, пожалуйста, перестаньте дурачиться, и займитесь делом! После этих слов, он подошëл к ним вместе с Астрид и помог освободиться. А брат и сестра успели лишь недовольно посмотреть и сказать: –Ну вот.. Вам жалко что ли? –Да уж, подумаешь, на одну гирлянду меньше. Мы бы всё равно её не сломали! Сморкале же, после того, как он увидел Забияку и Задираку, пришла в голову идея. Он достал из коробки блестящую красную ленту и обернул её вокруг себя, завязав концы бантиком, после чего развернулся в сторону Астрид и, строя глазки, сказал: –Астрид, смотри, я–самый прекрасный подарок! Этой лентой связано столько мужества, красоты и мускулов!–говоря эту фразу, он гордо поднял голову и руки, демонстрируя объëм мышц– Он тебе точно понравится! На что девушка лишь закатила глаза и повернулась к Иккингу, проигнорировав парня. Однако про себя, со вздохом, она подумала:"И так каждый раз.."       Вскоре зал был полностью украшен: от самой середины крыши до места её соприкосновения со стенами лучиками висела гирлянда, на которой тёплым светом горели фонарики; на стенах располагались ярко-зелёные ветви растений, украшенные разноцветными шарами.       Закончив, друзья сели за стол, чтобы отдохнуть. Прервав тишину, Астрид спросила: –Вы уже придумали, в каком наряде пойдëте на празднование? Сморкала, с привычной ему горделивой уверенностью, ответил: –У меня точно будет самый крутой костюм! Попрошу не завидовать, когда вы его увидите. Услышав его слова, Задирака подскочил с места, опëршись руками о стол, после чего посмотрел на каждого сидящего и сказал: –Не знаю, что там у вас за костюмы, но наши с Забиякой явно будут круче.–на следующей фразе он с ухмылкой посмотрел на сестру–Мы такое придумали! Так как все привыкли к такому поведению этих троих, никто не обратил внимания на их слова. Иккинг решил присоединиться к разговору и, обращаясь к Рыбьеногу, спросил: –А ты придумал, что наденешь? –Мы с Сарделькой уже полностью готовы! Не буду утверждать, что мой наряд самый лучший, но он определëнно неплох! –Ну а я просто найду и надену что-нибудь праздничное. Теперь Иккинг повернулся к Астрид и, улыбнувшись, поинтересовался: –А у тебя как дела с нарядом? Услышав вопрос, девушка просияла и радостно улыбнулась, после чего с игривым блеском в глазах произнесла: –Я уже всё придумала, но в чëм я буду–секрет! Сами всё увидите. После недолгого разговора и небольшого отдыха, друзья отправились по домам, договорившись встретиться в этом же месте незадолго до начала празднования.       Иккинга очень заинтересовали слова Астрид, из-за чего он весь путь до дома думал над её образом. В тумане размышлений, он не заметил, как добрался домой. Теперь ему предстояло найти красивую одежду, которая сошла бы за праздничную. К своему счастью, парень вспомнил про меховую накидку, лежащую где-то в углу кладовой с атрибутами для Сноглтога. Достав её и найденную там же красную шапку, Иккинг надел их и посмотрел в зеркало: тёплая тëмно-красная накидка с вышитыми на ней снежными узорами и окаймлявшей края меховой опушкой изящно ложилась на его плечи; шапка же надëжно держалась на голове, привлекая внимание своим ярким цветом. Он повернулся к Беззубику, который всё это время оценивающе смотрел на него и, желая узнать мнение друга, спросил: –Ну, брат, что думаешь? Дракон одобрительно промурчал. –Я тоже думаю, что выглядит хорошо. Внезапно Иккинг засиял от радости и широко улыбнулся, затем протянул: –А для кого это у меня здесь подарок?Братец, закрой глаза и подойди ко мне. Беззубик послушно выполнил просьбу. –Готово, открывай! Открыв глаза, дракон увидел в руках юноши красный в белую полосочку шарф и новый красивый хвост, на котором был нарисован сам Беззубик, обмотанный разноцветной гирляндой. –Это тебе, будешь самым красивым и праздничным драконом! От радости Беззубик начал прыгать по комнате, улыбаясь во весь рот, а после прыгнул на Иккинга и начал лизать ему лицо. –Ну всё, всё, братец. Я тоже тебя люблю!–он обтëр лицо руками и обнял дракона.       После того, как юноша помог Беззубику принарядиться, оба вышли из дома и отправились в Большой зал. Всю дорогу Иккинг разговаривал с ним о чëм-то и они вместе веселились. Придя в место назначения, юноша обнаружил, что пришли все, кроме Астрид. Он подошëл к ним ближе и на его лице возникло неописуемое выражение: было похоже на удивление и недоумение одновременно. Оказывается, Забияка и Задирака не шутили, говоря, что они придумали нечто невероятное. Хотя, скорее, сюда больше подойдёт слово «странное». Они вместе завернулись в одну накидку зелëного цвета, сделанную из чего-то похожего на одеяла, а вокруг шлема у каждого была обмотана гирлянда, соединëнная в одну; на рогах висели шарики. У Сморкалы тоже был весьма своеобразный образ: с помощью Кривоклыка, он присоединил к шлему ещё одни рога, по виду напоминающие рога Ужасного Чудовища; сам же обрядился в одежду из кожи дракона, обмазанную слизью Кривоклыка. Рыбьеног же был одет более приземлëнно: плечи покрывала шуба, подвязанная лентой на поясе, а вокруг шеи обмотан шарф с вышитой на нëм Сарделькой. Забияка, Задирака и Сморкала начали выяснять, чей наряд лучше, в то время как Иккинг разговаривал с Рыбьеногом. Юноша был обеспокоен отсутствием девушки, так как обычно она всегда приходила вовремя, а в этот раз заметно опаздывала. –Рыбьеног, ты не видел Астрид? Она никогда не опаздывала. –Нет, не видел. Но я думаю, что всё хорошо, и она просто задерживается. Возможно, кто-то попросил её помочь с чем-то. Эти слова немного успокоили Иккинга, и он решил ещё немного подождать. По прошествии минут пятнадцати, не на шутку взволнованный, юноша выбежал с Беззубиком на улицу, бросив перед этим Рыбьеногу: –Пойду поищу Астрид!       Долетев до дома девушки на драконе, Иккинг увидел горящий внутри свет и зашëл в помещение. Взрослых в доме не оказалось, поэтому юноша громко позвал: –Астрид? Ты здесь? Беззубик, так же переживая, заглядывал в дом с надеждой увидеть подругу. Через пару секунд они услышали шаги. Посмотрев в сторону лестницы, друзья увидели Астрид. Она выглядела просто потрясающе. Её золотистые, словно спелые колосья пшеницы, волосы собирались в пышный пучок. От висков к нему двумя дорожками лежали косы; вниз же опускались две пряди, завитые в прекрасные локоны. Плечи покрывал белоснежный платок, а на голове красовался ободок с оленьими рожками. Беззубик очень обрадовался тому, что с девушкой всё в порядке. Иккинг же стоял и молча смотрел на неё, не произнося ни слова. Беспокойство бесследно ушло, он был зачарован красотой любимой. Тишину прервал голос Астрид: –Извини, я задержалась. Ты так сильно беспокоился обо мне? Услышав голос, юноша пошëл к ней. Он встретил её у подножия лестницы и, приобняв, нежно сказал: –Да, беспокоился, но я рад, что всё хорошо. Астрид, у тебя невероятно красивый образ, ты просто прекрасна.–он слегка нагнулся и поцеловал девушку. После чего она мягко улыбнулась и предложила скорее отправиться на празднование. Иккинг взял её за руку, и они вышли из дома, где их встретил Беззубик. Астрид улыбнулась, погладила его и спросила: –Ты тоже волновался за меня? Девушка уже знала ответ, но это не помешало ей искренне порадоваться показательным подпрыгиваниям дракона.       Вскоре они пришли в Большой зал, и встретившись с остальными друзьями, отправились за стол. Помещение уже было наполненно оживлëнно разговаривающими викингами и драконами, все пировали. Дети же играли в традиционные игры. И лишь Сморкала, решивший показать задумку своего костюма, носился по залу в поисках бочки с водой. На всём острове царила тëплая праздничная атмосфера, а в воздухе витало счастье.
16 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник