Указ о Любви

G
Завершён
25
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 890 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
      Полумрак кабинета Саске Учихи, словно сотканный из теней, окутывал его фигуру, склонившуюся над столом. Единственный источник света — настольная лампа, отбрасывающая резкий круг на разложенные свитки и бумаги. На лице Саске застыла маска сосредоточенности, его брови были сведены, а губы плотно сжаты. Казалось, он высекал каждое слово из камня, придавая ему вес и значимость. На столе царил творческий хаос: исписанные листы, чернильные пятна, разбросанные кисти и печати. Свитки, начатые и брошенные, лежали в беспорядке, словно свидетельства мучительного поиска идеальной формулировки. Саске перечитывал уже написанное, его взгляд скользил по строкам, выискивая малейшую неточность, двусмысленность, слабость. Он отложил кисть, потер переносицу, пытаясь снять напряжение. Взгляд его скользнул по окну, за которым простирался тёмный сад, но он не видел ничего, кроме слов, вертевшихся в его голове. Он вновь взялся за кисть, внося крошечные правки, словно ювелир, шлифующий драгоценный камень. Наконец, после долгих минут тишины, нарушаемой лишь тихим шорохом бумаги, Саске откинулся на спинку кресла. Он перечитал свиток, его взгляд стал более мягким, но всё ещё критичным. Удовлетворённо кивнув, он аккуратно сложил свиток, запечатал его своей личной печатью, словно ставя точку в важном деле. В его глазах мелькнуло что-то похожее на удовлетворение, но тут же исчезло, сменившись привычной маской бесстрастности. Он поднялся, взял свиток и вышел из кабинета, его шаги эхом отдавались в пустых коридорах особняка. Саске (про себя): Формулировка должна быть идеальной. Никаких двусмысленностей. Каждое слово должно нести в себе вес и точность, отражая суть моих намерений. Этот документ должен быть безупречен, как и все, что я делаю.

***

Лёгкий ветерок шелестел листвой цветущих вишен, наполняя воздух сладким ароматом. Сакура, погружённая в чтение, сидела на скамейке в глубине сада. Лучи солнца, пробиваясь сквозь густую крону деревьев, играли на страницах её книги, освещая сосредоточенное лицо. Она была одета в лёгкое летнее платье, и её волосы, собранные в высокий хвост, колыхались на ветру. Внезапно тень упала на страницы книги. Сакура подняла взгляд и увидела Саске. Он стоял перед ней, как всегда, невозмутимый и немного отстранённый. В его руке был запечатанный свиток. Он протянул его Сакуре, не говоря ни слова. Сакура с удивлением приняла свиток. Она недоуменно посмотрела на Саске, вопрошая взглядом. — Это для тебя, — произнёс Саске своим обычным ровным голосом. — Что это? — спросила Сакура, рассматривая свиток. — Прочтёшь — узнаешь, — ответил Саске, и в его голосе промелькнула едва заметная нотка нетерпения. Сакура, заинтригованная, посмотрела на свиток, затем снова на Саске. Он стоял, не двигаясь, его взгляд был прикован к ней. — Хорошо, — сказала Сакура, — я прочту. Она развернула свиток и начала читать, её глаза расширялись от удивления с каждой строчкой. Саске наблюдал за её реакцией, его лицо оставалось бесстрастным, но в глубине глаз мелькнуло ожидание. Сакура медленно разворачивала свиток, её глаза скользили по строчкам, написанным каллиграфическим почерком Саске. Сначала на её лице появилось недоумение, затем брови поползли вверх, а уголки губ дрогнули. Она начала тихо хихикать, прикрывая рот рукой, но смех постепенно нарастал, превращаясь в громкий, искренний хохот. — Указ №1. Ввиду установления прочных эмоциональных связей… — прочитала Сакура вслух, затем запнулась, не в силах сдержать смех. — Саске, это что, официальный документ? Саске, стоявший неподвижно, как статуя, слегка нахмурился. — Это выражение моих чувств, — произнёс он ровным голосом. — Твоих чувств? В форме указа? — Сакура продолжала смеяться, её глаза блестели от слёз. — Это самое формальное любовное письмо, которое я когда-либо видела! Она снова принялась читать, но теперь уже вслух, с интонацией, имитирующей официальный тон: — …стороны обязуются соблюдать взаимное уважение и оказывать поддержку в любых начинаниях… О боже, Саске! Ты серьёзно? …в случае возникновения конфликтных ситуаций стороны обязуются провести переговоры в соответствии с установленными правилами… Это же как брачный договор! Сакура отложила свиток, продолжая смеяться. Она посмотрела на Саске, который стоял, не двигаясь, с непроницаемым выражением лица. — Саске, ты невероятен, — сказала она, вытирая слёзы. — Я никогда не думала, что ты можешь быть таким… формальным. Сакура снова взяла свиток и прочитала последнюю строчку: — Настоящий указ вступает в силу с момента его подписания обеими сторонами. Подписать? Саске, ты хочешь, чтобы я подписала указ о любви? Она снова рассмеялась, но в её смехе уже звучала нежность и тепло.

***

Сакура, всё ещё улыбаясь, подошла к Саске. Её лицо светилось теплом и нежностью. Она взяла его за руку, её пальцы переплелись с его. — Знаешь, Саске, в этом есть своя прелесть, — сказала она, глядя ему в глаза. — Твоя серьёзность и прямолинейность… это даже мило. Саске слегка смутился, его щёки слегка порозовели. Он отвёл взгляд, но затем снова посмотрел на Сакуру. — Значит, тебе понравилось? — спросил он, его голос звучал чуть тише обычного. — Очень, — ответила Сакура, улыбаясь. — Но в следующий раз, может, попробуешь написать что-то более… личное? Что-то, что идёт от сердца, а не из канцелярии? Саске кивнул, его взгляд стал более мягким. — Я учту, — сказал он. Сакура, нежно улыбаясь, приблизилась к Саске и поцеловала его в щёку. Саске замер, слегка удивлённый, но в его глазах мелькнуло довольство. Он посмотрел на Сакуру, и на его губах появилась едва заметная улыбка. Сакура отступила на шаг, её глаза сияли. — Ну, я пойду, — сказала она. — Мне ещё нужно прочитать твой «указ» до конца. Она подмигнула Саске и, легко смеясь, направилась к выходу из сада. Саске смотрел ей вслед, его взгляд был полон тепла и нежности. Он коснулся щеки, куда Сакура его поцеловала, и на его лице появилась лёгкая улыбка. Он посмотрел на свиток, лежащий на скамейке, и поднял его. — Я учту, — прошептал он, и его голос звучал уже не так строго, как обычно. Он сложил свиток и положил его в карман, затем повернулся и направился к выходу из сада, его шаги были лёгкими и уверенными.
25 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)