О надорских традициях

PG-13
Завершён
340
автор
Размер:
4 страницы, 696 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
340 Нравится 28 Отзывы 37 В сборник

*

Настройки
— Ричард. Не хотелось бы показаться грубым… — Если вы про утреннюю тренировку, то я вас давно простил, эр Рокэ. — Весьма великодушно с вашей стороны. Но… Гм… Вам, судя по всему, изрядно душно сегодня? Страдаете от лихорадки? — Я здоров как бык — так говорят у нас в Надоре. — Что же, довольно заметно. Маловероятно, но — вы снова с кем-то умудрились играть на спор? — Что? Нет, эр Рокэ, азартные игры — это не мое, вы же сами говорили! — В самом деле, говорил. Тогда, возможно, вы пьяны? — Сейчас?.. Вы предлагаете? — Что? — Что? — Нет, я… А, впрочем… Хуан! Принеси «Крови». И, пожалуй, еще тюрегвизе. — Я такое не пью. — Я тоже, но благодаря вам — начну. — Вы сегодня еще более говорите загадками, чем обыкновенно, эр Рокэ. — Любопытно, отчего. — Отчего? — Вы ничего… необычного сегодня не творили? — Я никуда не выезжал, монсеньор. — Должен признать, вас и дома оставлять одного неразумно. — Вы сказали искать в библиотеке книги про Гальтару — я искал. — А нашли вечерний туалет? — … Целую минуту Ричард напряженно смотрит на своего эра, а эр, тоже довольно напряженно, смотрит в ответ. — Вы… — Да? — Вы, кажется… — Юноша, вижу по глазам, вас озарила мысль. — Вы намекаете… — Я уже отчаялся намекать и готов спросить прямо, но, боюсь, наша дуэль наступит несколько раньше запланированного времени. — Вы о… килте? — Килте? — Килте! — Я о юбке, кошки Леворукого! — Килте. — Что ж, называйте это как вздумается. Откуда она взялась? — Его матушка прислала. — Поблагодарите ее от моего имени и от всей Кэналлоа, пожалуй, тоже, но все же — зачем вы ее надели? — Эр Рокэ… — Не томите. — Эр Рокэ! — Это невыносимо, где же Хуан? — Эр Рокэ! Вы же носите шаль на поясе, а я молчу! — … Почти две минуты Рокэ ошеломленно взирает на оруженосца, а тот, совсем не мигая, со значением взирает на него. — Вы о… кушаке? — Я о шали. — О кушаке. — Называйте это как вздумается. — Это… Создатель, я притомился беседой, кто бы мог вообразить. Хорошо, допустим, такое действительно носят в Надоре — мне не доводилось лицезреть воочию эту дивную традицию, но… Почему у вас колени голые? — Они не голые, у меня вот чулки. — Колени. Голые. Ричард. — Монсеньор, я совсем не мерзну, уверяю вас. — Чужой, дай мне силы. А что говорит о килте эсператизм? — Эсператизм? — Да, Создатель и все его слуги. Ваш духовник, положим? — Он тоже носит килт. — В самом деле? — По праздникам, разумеется: это все-таки традиция. — И его не вводят в смущение или во грех голые ноги? — Он носит чулки, эр Рокэ. Как и я. — Хуан, где тебя носило? У меня уже проступила седина? Нет? Что… Румянец? Быть того не может, я с детства не краснел! — Вам очень идет, эр Рокэ. — Благодарю вас, юноша, а вам очень идут голые ноги. — Они не… Ричард смолкает и исподлобья минуты три смотрит на Рокэ с осуждением. Рокэ минуты три отвечает ему насмешливым взглядом, с наслаждением смакуя тюрегвизе, налитую в бокал Хуаном. — Вернемся к теме чулок. Правильно ли я понимаю, что они — единственное, кроме килта, что спасает вас от непогоды? — Все верно. Еще сапоги, но дома я предпочитаю туфли. — Весьма разумно с вашей стороны, их проще снять. Простите мне мой нескромный интерес, но вы разбудили слишком многое сегодня. Что у вас под килтом? — Чулки. — Это мы выяснили. А, скажем, выше? — Ниже? — Ниже? — Выше только рубаха. — Должен сказать, тюрегвизе мне помогла, юноша, я вам тоже ее налью. — Я бы предпочел… — И я — но, как видите, вы сегодня незыблемее привычного. — Она горчит! — Вы пейте, пейте. Итак, вернемся к дислокации. Что вы носите между чулками и рубашкой, но под килтом? — Я бы… Я бы не хотел отвечать, эр Рокэ. — Отчего же? — Вы не поверите. — Вы меня недооцениваете, Дикон. Мы всегда можем проверить. — Не можем. — Если вы не осмеливаетесь… — Конечно, я бы не посмел! — А я смею все, как вы помните. Юноша!.. Ну куда же вы? А ну стоять! Ваша кошкина юбка задирается при беге, вы знали? А на лестнице того больше! Какая прелесть! И почему у нас не носят килт в столице… Ричард, мне необходимо ваше частное мнение, как герцога герцогу! Хуан, неси ключи. Вы слушаете? Хорошо, как герцога Надора герцогу Кэналлоа, отбросим же шутки. Как мне ввести это в моду поскорее? У нас, в конце концов, почти круглый год стоит жара, а ваша традиция… настолько впечатляет! Зачем вы… здесь слишком высоко, Дикон, благодарю вас за роскошный вид, но слезайте, теперь мне требуется рассмотреть все поближе. Хуан… Запирай.
340 Нравится 28 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (28)