Обсидиановый трон короля демонов

NC-17
Завершён
99
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 497 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 3 Отзывы 25 В сборник

(人◕‿◕)

Настройки
Главный зал Города Призраков был огромен и мрачен, его стены терялись в тенях, а красные фонари отбрасывали багровый свет на полированный чёрный пол. В центре возвышался трон Хуа Чена — массивный, вырезанный из обсидиана, с острыми краями и алыми шелковыми подушками, пропитанными его демонической аурой. Се Лянь стоял перед ним, слегка нахмурившись, пока Хуа Чен кружил вокруг, как хищник, играющий с добычей. — Сань Лан, зачем ты привёл меня сюда? — Се Лянь поправил рукава своего белого одеяния, чувствуя себя не в своей тарелке среди этой мрачной роскоши. — Ты сказал, что это важно, но я не понимаю... Хуа Чен остановился, его единственный глаз сверкнул озорством. Он шагнул ближе, наклоняясь так, что их лица оказались на одном уровне. — Гэгэ, я хочу показать демонам этого города их истинное божество, — его голос был мягким, но в нём сквозила опасная нотка. — Сядь на мой трон. Позволь им увидеть тебя. Се Лянь замялся, щеки слегка порозовели. — Это твой трон, Сань Лан. Я не могу... Это слишком... — Можешь, — Хуа Чен взял его за руку, его пальцы были тёплыми и настойчивыми. — Для меня. Се Лянь вздохнул, не в силах отказать этому тону, и неохотно опустился на трон. Шелковые подушки прогнулись под ним, а холод обсидиана пробился сквозь ткань, заставив его поёжиться. Он чувствовал себя неуместно — скромный бог на троне короля демонов, — но Хуа Чен смотрел на него с такой жадностью, что сердце забилось быстрее. — Вот так, Гэгэ, — Хуа Чен опустился на одно колено перед ним, но в этом жесте не было смирения, только обещание чего-то большего. — Теперь ты выглядишь как бог, которому я готов поклоняться. Се Лянь кашлянул, пытаясь скрыть смущение. — Сань Лан, ты опять дразнишься... Хуа Чен поднялся, в уголках его губ поселился азарт, а во взгляде — предчувствие добычи. — О нет, Гэгэ. Я только начал. Он щёлкнул пальцами, и из теней зала начали проступать фигуры — смутные, дымчатые силуэты демонов, созданные его магией. Они не двигались, лишь наблюдали, их глаза горели слабым светом, и Се Лянь почувствовал, как его кожа покрывается мурашками. — Сань Лан, что это? — голос Се Ляня дрогнул, но Хуа Чен уже был слишком близко, его руки легли на подлокотники трона, заключая Се Ляня в ловушку. — Это мои подданные, Гэгэ, — прошептал он, наклоняясь к его уху. — Они будут смотреть, как я поклоняюсь тебе... Се Лянь замер, чувствуя, как жар от слов Хуа Чена растекается по его телу. Трон под ним казался одновременно холодным и обжигающим, а присутствие иллюзорных демонов в тенях зала только усиливало напряжение. Их смутные фигуры, сотканные из серебристого дыма, не двигались, но их взгляды — сотни пар горящих глаз — словно осязали его кожу, заставляя сердце колотиться быстрее. Хуа Чен выпрямился, его тень накрыла Се Ляня, и он провёл пальцем по его щеке, медленно спускаясь к подбородку. — Гэгэ, ты так красиво выглядишь на моём троне, — его голос был низким, почти рычащим, пропитанным властью. — Мой бог... но здесь, в моём царстве, я правлю. Се Лянь сглотнул, пытаясь найти слова, но Хуа Чен не дал ему шанса. Он наклонился ближе, его губы почти коснулись губ Се Ляня, но вместо поцелуя он лишь выдохнул, дразня его теплом своего дыхания. Затем его руки скользнули к бёдрам Се Ляня, сжимая их через ткань белого одеяния, и он слегка потёр, вызвав тихий, невольный стон. — Сань Лан... — Се Лянь схватился за подлокотники трона, его пальцы побелели от напряжения. — Что ты делаешь? Они смотрят... Хуа Чен хмыкнул, его глаз сверкнул в полумраке. — Пусть смотрят, Гэгэ. Пусть видят, как ты становишься моим, — он сильнее сжал его бёдра, притягивая ближе к краю трона, и Се Лянь почувствовал, как его тело невольно подаётся вперёд, подчиняясь этому давлению. Иллюзии демонов в тенях шевельнулись, их силуэты стали чётче, но Хуа Чен щёлкнул пальцами, и серебряные бабочки закружились вокруг трона, создавая мерцающий занавес, который частично скрывал их, но оставлял достаточно для воображения. Это была игра — намёк на публичность, но с сохранением их интимности, и Се Лянь почувствовал, как его щёки пылают от смеси стыда и возбуждения. Хуа Чен опустился на колени между его ног, но в этом жесте не было покорности — только уверенность хищника, знающего свою силу. Он рванул нижний край одеяния Се Ляня, обнажая его бёдра, и провёл пальцами по внутренней стороне, дразняще медленно поднимаясь выше. — Ты дрожишь, Гэгэ, — Хуа Чен наклонился, его губы коснулись кожи чуть выше колена, оставляя горячий след. — Это потому, что ты знаешь, кто здесь главный? Се Лянь хотел возразить, но вместо слов вырвался ещё один стон, когда Хуа Чен сжал его через ткань, теперь уже откровенно теребя. Холодный камень, издав негромкий хруст, как будто внутри него проснулись трещины, контрастировал с жаром рук Хуа Чена, и Се Лянь почувствовал, как его сопротивление тает под этим напором. — Сань Лан, я... — он задыхался, но Хуа Чен прервал его, резко разрывая остатки одежды. Белый шелк разлетелся в стороны, обнажая его полностью, и Се Лянь инстинктивно попытался прикрыться, но Хуа Чен поймал его запястья, прижимая их к подлокотникам. — Не прячься, Гэгэ, — Хуа Чен поднялся, нависая над ним, и его голос стал тёмным, властным. — Ты сидишь на моём троне, и я хочу, чтобы все видели, как ты отдаёшься мне. Се Лянь задрожал, но не от страха — от желания, которое Хуа Чен разжигал в нём с каждым словом, каждым движением. Он кивнул, едва заметно, и этого хватило. Хуа Чен улыбнулся, его клыки блеснули в свете фонарей, и он притянул Се Ляня за бёдра, заставляя его сползти ниже, пока его спина не упёрлась в спинку трона. — Мой хороший, — прошептал Хуа Чен, и эти слова, полные похвалы и власти, заставили Се Ляня застонать громче. Хуа Чен провёл рукой по его груди, сжимая сосок между пальцами, а затем наклонился, обхватывая его губами там, где он уже был готов. Се Лянь выгнулся, его крик эхом разнёсся по залу, и иллюзии демонов в тенях задвигались, словно питаясь его звуками. Хуа Чен не останавливался. Он использовал трон как опору, прижимая Се Ляня к нему, и его движения стали резче, настойчивее. Се Лянь чувствовал холод камня под спиной, жар Хуа Чена спереди и взгляды иллюзий, которые делали всё ещё более острым. Дыхание Се Ляня сбилось, и он прошептал, почти умоляя: — Сань Лан... делай, что хочешь... Хуа Чен наклонился к небольшому столику рядом с троном, где стояла чаша с ароматным маслом — густым, тёплым, с лёгким запахом цветов и чего-то демонического. Его пальцы окунулись в него, покрываясь блестящей влагой, и он вернулся к Се Ляню, раздвигая его бёдра шире. — Расслабься, Гэгэ, — прошептал Хуа Чен, его голос стал мягче, но в нём всё ещё сквозила властность. Он провёл смазанными пальцами по внутренней стороне бедра Се Ляня, дразняще медленно поднимаясь выше, пока не коснулся его входа. Се Лянь вздрогнул и невольно выгнулся, когда Хуа Чен начал мягко массировать, подготавливая его. — Сань Лан... — Се Лянь стонал, его голова откинулась назад, упираясь в спинку трона, а иллюзии демонов в тенях придвинулись ближе, словно заворожённые. Хуа Чен добавил второй палец, медленно растягивая его, и каждое движение было осторожным, но настойчивым, заставляя Се Ляня дрожать от предвкушения. — Ты такой податливый, Гэгэ, — Хуа Чен наклонился, его губы снова нашли грудь Се Ляня, прикусывая кожу, пока его пальцы продолжали работать. — Смотри, как легко ты открываешься для меня... Все эти глаза видят, что ты мой. Се Лянь задыхался, ощущение пальцев внутри, скользких от масла, и взглядов иллюзий сводило его с ума. Он вцепился в трон сильнее, ногти царапнули обсидиан, и прошептал: — Сань Лан, я... я готов... пожалуйста... Хуа Чен издал низкий рык, его терпение явно подходило к концу. Он вынул пальцы, оставив Се Ляня дрожащим и пустым, и быстро смазал себя остатками масла, его движения были резкими, полными нетерпения. Затем он притянул Се Ляня за бёдра, заставляя его сползти ниже, пока его спина не упёрлась в спинку трона, и вошёл в него одним плавным, глубоким толчком. Се Лянь вскрикнул, трон задрожал под ними, и их тела слились в одно. Хуа Чен двигался уверенно, каждый рывок был актом полного обладания, а его руки впились в бёдра Се Ляня, оставляя красные следы. — Ты Мой бог, Гэгэ, — Хуа Чен наклонился, его губы коснулись уха Се Ляня, и он прорычал: — Но здесь я твой король, поэтому постарайся порадовать моих гостей. Се Лянь отвечал стонами, его тело выгибалось навстречу каждому движению, а холод трона под спиной только усиливал жар Хуа Чена. Иллюзии демонов задвигались активнее, их присутствие добавляло остроты, и Се Лянь чувствовал себя одновременно уязвимым и желанным. Он обхватил Хуа Чена ногами, притягивая ближе, и прошептал, задыхаясь: — Сань Лан... я твой... всегда... Хуа Чен ускорил ритм, трон скрипел под их весом, и зал наполнился звуками их страсти — стонами, шорохами шелка, дыханием. Се Лянь царапал спину Хуа Чена, оставляя следы ногтей, и их близость достигла пика, когда Хуа Чен прижал его к трону ещё сильнее, доводя до предела. Хуа Чен двигался в Се Ляне с властной уверенностью, каждый толчок заставлял трон дрожать, а багровый свет фонарей отражался на их потных телах. Се Лянь задыхался, его стоны эхом разносились по залу, подогревая иллюзии демонов, чьи смутные фигуры в тенях шевелились, словно заворожённые. Серебряные бабочки вились вокруг, усиливая ощущение, что они на сцене, но для Хуа Чена существовал только Се Лянь — его бог, его добыча, полностью подчинённый ему. Се Лянь был близко, его тело напряглось, ноги дрожали, но Хуа Чен вдруг замедлился, его руки сжали бёдра сильнее, и он прошептал, низко и хрипло: — Гэгэ, я хочу увидеть тебя с другой стороны. Не давая Се Ляню опомниться, Хуа Чен выскользнул из него, оставив его пустым и дрожащим, и одним резким движением развернул его на троне. Се Лянь упал на колени, его ладони упёрлись в холодный обсидиан сиденья, а спина выгнулась, открывая его полностью. Трон был узким, но Хуа Чен использовал это, прижимая его к краю, чтобы поза стала ещё откровеннее. — Сань Лан... — выдохнул Се Лянь, его голос дрожал от смеси желания и уязвимости, но Хуа Чен не ответил словами. Вместо этого он схватил его за волосы, длинные каштановые пряди намотались на его кулак, и резко потянул назад, заставляя Се Ляня прогнуться сильнее. Вторая рука легла на шею, пальцы сжались с властной нежностью, не перекрывая дыхание, но удерживая его в полной покорности. Хуа Чен прижался к нему всем телом, его горячий живот плотно прильнул к спине Се Ляня, и он вошёл снова — глубоко, резко, заполняя его до предела. Се Лянь вскрикнул, его тело дёрнулось вперёд, но хватка Хуа Чена на волосах и шее не дала ему сдвинуться. Трон стучал под их весом, иллюзии демонов придвинулись ближе, их присутствие было почти осязаемым, и Се Лянь чувствовал себя одновременно разоблачённым и защищённым в руках Хуа Чена. — ...Гэгэ, — прорычал Хуа Чен, его голос был полон жадности, и он ускорил ритм, вбиваясь в него с такой силой, что Се Лянь начал задыхаться от удовольствия. — Покажи им, как ты отдаёшься своему королю. Се Лянь стонал, кончики его пальцев побелели, а волосы, натянутые Хуа Ченом, добавляли остроты каждому движению. Шея горела под его рукой, и он чувствовал, как жар накатывает волнами, приближая его к краю. Хуа Чен наклонился ещё ближе, его губы , до этого осыпавшие его шею легкими укусами, коснулись уха Се Ляня, и он прошептал: — Давай, Гэгэ... кончи для меня... Эти слова сломали последние барьеры. Се Лянь излился с громким криком, его тело содрогнулось, и горячие струи брызнули на трон, стекая по чёрному обсидиану, смешиваясь с блеском масла и пота. Его колени подкосились, но Хуа Чен держал его крепко, продолжая двигаться, и через несколько мгновений его собственный оргазм настиг его. Он вцепился в шею Се Ляня сильнее, волосы натянулись до предела, и с низким, почти звериным рыком он кончил внутрь, заполняя его горячим теплом. Его тело напряглось, каждый мускул задрожал, и он прижался к спине Се Ляня ещё теснее, пока последние капли не вытекли, оставляя их связанными в этом мгновении. Трон замер, зал затих, и иллюзии демонов замерцали, словно впитывая их страсть. Се Лянь рухнул вперёд, его грудь прижалась к обсидиану, испачканному его собственным освобождением, а Хуа Чен накрыл его сверху, тяжело дыша, всё ещё держа его за волосы, но уже мягче, почти ласково. Се Лянь тяжело дышал, его грудь прижималась к уже нагретому теплом их тел камню трона, испачканному следами их страсти. Тёплое дыхание Хуа Чена обжигало его шею, а рука, всё ещё лежащая на его волосах, медленно ослабила хватку, скользнув вниз, чтобы обнять его за плечи. Хуа Чен прижимался к его спине, их тела всё ещё дрожали от только что пережитого, и зал постепенно затихал. Иллюзии демонов, наблюдавшие из теней, начали таять, растворяясь в серебристом дыму, пока не остались лишь слабые искры, гаснущие в полумраке. Серебряные бабочки осели на пол, их крылья перестали трепетать, и в огромном зале Города Призраков воцарилась тишина, нарушаемая только их прерывистым дыханием. Хуа Чен первым нарушил молчание, его голос был хриплым, но мягким, с лёгкой насмешкой: — Ваше Высочество, смотри, какой беспорядок ты устроил. Се Лянь замер, а затем медленно повернул голову, его щёки вспыхнули, когда он увидел размазанные белые следы на обсидиане — свои собственные. Он кашлянул, пытаясь скрыть смущение, и пробормотал: — Сань Лан, это ты виноват... Ты меня... заставил. Хуа Чен рассмеялся — низко, гортанно, и этот звук отозвался теплом в груди Се Ляня. Он отстранился, позволяя Се Ляню сесть, и сам опустился рядом, прямо на трон, не обращая внимания на липкие пятна. Его рука скользнула к талии Се Ляня, притягивая его ближе, и он наклонился, целуя его в висок с неожиданной нежностью. — Заставил? — Хуа Чен приподнял бровь, его глаз сверкнул озорством. — Гэгэ, ты кричал моё имя так громко, что демоны, наверное, до сих пор дрожат. Это было Твоё «поклонение» мне, а не наоборот. Се Лянь уткнулся лицом в плечо Хуа Чена, пряча пылающее лицо. Его голос был приглушённым, но в нём сквозила улыбка: — Ты настоящий лис, Сань Лан. Как я теперь буду смотреть на этот трон? Или на твоих подчиненных? Хуа Чен обнял его крепче, его пальцы запутались в растрёпанных волосах Се Ляня, и он тихо хмыкнул. — Они видели только то, что я хотел показать, Гэгэ. Мы же идеальны вместе, разве нет? Се Лянь поднял голову, встречаясь с его взглядом, и в его глазах мелькнула смесь нежности и лёгкого упрёка. — Ты всегда так говоришь, чтобы я не спорил, — он вздохнул, но уголки его губ дрогнули в улыбке. — Но... да, мы идеальны. Даже на этом твоём дурацком троне. Хуа Чен рассмеялся снова, на этот раз громче, и притянул Се Ляня к себе, укладывая его голову на свою грудь. Они сидели так, прижавшись друг к другу, на испачканном троне, среди остатков их страсти. Холод обсидиана больше не казался таким резким, а тепло Хуа Чена окутывало его, как плащ. — Знаешь, Гэгэ, — Хуа Чен провёл рукой по его спине, его голос стал тише, почти серьёзным. — Я привёл тебя сюда не только ради игры. Я хотел, чтобы ты почувствовал, как сильно ты нужен мне. Даже здесь, среди демонов, ты — моё единственное божество. Се Лянь замер, а затем поднял руку, касаясь щеки Хуа Чена. Его пальцы дрожали, но в этом жесте было столько любви, что слова почти не понадобились. — А ты моё единственное спасение, Сань Лан, — прошептал он. — Даже когда ты заставляешь меня... ну, знаешь... пачкать твой трон. Хуа Чен фыркнул, но его взгляд смягчился, и он наклонился, целуя Се Ляня медленно, нежно, словно смывая остатки их безумной страсти. Когда он отстранился, то добавил с лёгкой усмешкой: — В следующий раз я принесу больше подушек. Или новый трон. Этот теперь официально твой. Се Лянь закатил глаза, но не смог сдержать смеха. Они сидели так ещё долго, обнимаясь в тишине зала, и трон, стал молчаливым свидетелем их связи — дикой, нежной и нерушимой.
99 Нравится 3 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (3)