Расшифрованные желания

NC-17
Завершён
334
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
227 страниц, 105 831 слово, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
334 Нравится 140 Отзывы 87 В сборник

Глава 2: Знакомые интонации

Настройки
Глава 2: Знакомые интонации       Утро выдалось ясным и морозным — редкий зимний день, когда солнце заливало бостонские улицы обманчиво теплым светом. Андреа вышла из дома раньше необходимого, чтобы прогуляться пешком до Гарвардского университета. Ей хотелось прочистить голову, собраться с мыслями перед новой работой, которая, пусть и временная, казалась новым поворотом в её профессиональной траектории. Транскрибирование интервью. После карьеры в журналистике, после года в высшей лиге модной индустрии, она возвращалась к самым базовым навыкам своей профессии — слушать и записывать.       «Не худший вариант», — думала Андреа, пересекая оживленную площадь, заполненную спешащими студентами и преподавателями с дымящимися стаканчиками кофе в руках. Крепкий мороз щипал щеки, но она находила удовольствие в этой физической дискомфортности, напоминавшей, что она всё ещё способна что-то ощущать, пусть даже это был просто холод.       После вчерашнего отказа из газеты она провела вечер в одиночестве. Нэйт, как и обещал, вернулся поздно, когда она уже притворялась спящей. Это стало их негласным ритуалом последних недель — избегать разговоров, прятаться за повседневными обязанностями и усталостью. Иногда ей казалось, что их отношения превратились в инерционный механизм, в котором оба участника уже давно забыли первоначальную цель, но продолжали по привычке совершать нужные движения. В этой рутине не было ни спасительной стабильности, ни комфорта — только тихое разочарование и нарастающее чувство неправильности.       Здание факультета психологии возвышалось впереди — строгое кирпичное сооружение с колоннами и массивными дубовыми дверьми, воплощение академической серьёзности. Андреа поднялась по широким каменным ступеням, ощущая легкое волнение в груди.       В просторном холле, под высокими сводчатыми потолками, её встретил профессор Хэндрикс — высокий мужчина с проседью в темных волосах и внимательными глазами за стёклами очков в тонкой оправе. Он протянул Андреа руку, чьё крепкое рукопожатие почему-то напомнило ей Найджела, арт-директора Runway. — Мисс Сакс, приятно познакомиться, — улыбнулся он. — Доктор Кларк много рассказывала о ваших аналитических способностях. — Просто Андреа, пожалуйста. Или Энди, — она ответила на рукопожатие, отметив, как прозвучало профессиональное обращение к Лили. — И Лили, вероятно, преувеличивает. Мы дружим со школы. — В научных кругах мы называем это «позитивное искажение оценки», — с лёгкой иронией отметил профессор, жестом приглашая её следовать за ним. — Но в исследованиях такого рода умение внимательно слушать, замечать нюансы, особенности речи, эмоциональные микросигналы — это неоценимый навык. А Лили упоминала, что у вас богатый опыт интервьюирования.       Андреа невольно усмехнулась, вспоминая свой «интервьюерский опыт» в Runway, который в основном сводился к записыванию требований Миранды и бесконечным звонкам дизайнерам, фотографам и другим жертвам непредсказуемого нрава главного редактора. — Можно и так сказать, — нейтрально ответила она.       Они прошли через несколько коридоров, украшенных портретами выдающихся психологов прошлого, и остановились перед дверью с электронным замком. Профессор Хэндрикс приложил к считывателю свой пропуск. — Вот мы и пришли, — сказал он, открывая дверь. — Наша лаборатория аудиоанализа. Место, где голоса власти становятся просто человеческими голосами.

***

      Лаборатория оказалась большим помещением, разделённым на сектора: общая рабочая зона с длинными столами, заставленными компьютерами и специальным оборудованием; конференц-уголок с овальным столом и проектором; и — то, что мгновенно привлекло внимание Андреа — ряд звукоизолированных кабинок вдоль дальней стены. — Наши «исповедальни», — проследил за её взглядом профессор. — Для транскрибирования мы используем только их. Конфиденциальность — наш главный приоритет.       В лаборатории работало несколько человек — молодые исследователи и аспиранты, судя по их возрасту. Они поднимали головы, с любопытством оглядывая новенькую, но быстро возвращались к своим компьютерам. — Теперь несколько слов о самом проекте, — профессор Хэндрикс жестом пригласил Андреа сесть в конференц-зоне. — «Психологические паттерны власти» — межуниверситетское исследование, изучающее психологию принятия решений и эмоциональные структуры людей, занимающих влиятельные позиции в различных сферах. Мы собираем данные из трёх источников: терапевтические сессии, которые проводятся психологами нашей команды; глубинные интервью; и личные дневники, которые некоторые участники любезно согласились предоставить для анализа.       Он достал из папки документ и пододвинул к Андреа: — Соглашение о неразглашении, — пояснил он. — Все наши участники проходят через строгую процедуру анонимизации. Им присваиваются цифровые коды, мы удаляем любые прямые упоминания имен, организаций и других идентифицирующих деталей. Но поскольку контекст беседы часто содержит косвенные указания на личность, мы требуем от всех сотрудников подписания этого документа.       Андреа пробежала глазами юридически выверенные параграфы, описывающие суровые последствия нарушения конфиденциальности, включая уголовную ответственность. Ручка на мгновение замерла над строкой для подписи — не потому, что у неё были сомнения в способности хранить тайны, а из-за внезапного ощущения серьёзности момента. Она подписывала подобные документы в Runway, но там речь шла о коллекциях одежды и редакционных планах. Здесь же — о чужих душах, обнажённых в моменты наибольшей уязвимости. Её подпись легла на бумагу уверенным росчерком, он не отражал лёгкого трепета где-то в глубине сознания. — Отлично, — профессор Хэндрикс одобрительно кивнул. — А теперь давайте обсудим финансовую сторону вопроса. Оплата составляет двадцать два доллара в час, с возможностью сверхурочных за срочные транскрипции. Выплаты еженедельные, прямым переводом на ваш счет. Для студентов это щедрая ставка, но для профессионала с вашей квалификацией, я понимаю, это может показаться скромным.       Андреа рассчитывала на меньшую сумму, и её лицо выдало мимолетное облегчение. Двадцать два доллара в час — почти вдвое больше, чем она получала в Runway, если пересчитать её годовую зарплату на почасовую ставку с учетом бесконечных сверхурочных. С учетом гибкого графика этих подработок, они с Нэйтом смогут продержаться еще несколько месяцев, даже если ничего другого не подвернется. — Это более чем справедливо, — ответила она. — Особенно с учетом гибкости графика. — Чудесно, — профессор улыбнулся. — Лаборатория открыта с восьми утра до десяти вечера. Вы можете приходить в любое удобное время, главное — своевременно выполнять порцию работы, которую мы будем выделять. Обычно это около четырех часов материала в день, что займет примерно шесть-семь часов работы, включая перерывы. Позвольте показать вам рабочее место и объяснить технические аспекты.       Он провёл её к одной из звукоизолированных кабинок, открыл дверь, пропуская внутрь. Небольшое пространство было организовано с функциональной простотой: удобное кресло, стол с компьютером, профессиональные наушники, педаль для управления воспроизведением и пара настольных ламп с регулируемым освещением. — Вы будете работать с файлами из категории «Медиа и коммуникации» — это руководители издательств, редакторы, медиамагнаты, — пояснил профессор, включая компьютер. — Доктор Кларк упоминала, что у вас есть опыт работы в этой сфере, так что вы сможете более точно интерпретировать профессиональный жаргон и контекст.       Андреа сглотнула, не зная, считать ли это совпадением или намеренным выбором Лили. — А как организованы файлы? — спросила она, пытаясь звучать чисто профессионально. — Мы используем систему кодирования, — профессор показал на экране папку с десятками файлов, каждый из которых имел цифробуквенное обозначение. — Первые два символа — категория сферы деятельности, следующие четыре цифры — индивидуальный код участника, затем дата сессии и тип записи: ТС — терапевтическая сессия, ИН — интервью, ЛД — личный дневник. Вы будете получать для транскрибирования определённое количество файлов ежедневно. Важно сохранять точную последовательность, так как мы анализируем эволюцию психологических паттернов во времени.       Андреа кивнула, внимательно изучая интерфейс программы. — А что, если я узнаю голос? — спросила она после небольшой паузы. — Некоторые люди имеют очень характерные интонации, особенно те, кто часто появляется на публике.       Профессор слегка нахмурился, словно этот вопрос заставил его задуматься. — Это справедливое замечание, — признал он. — В таком случае у вас есть два варианта: сообщить мне, и мы переведём вас на другую категорию файлов, либо, если вы чувствуете, что можете сохранять профессиональную дистанцию и объективность, продолжить работу. Эта дилемма — часть исследовательской этики в современном мире, информационные пузыри становятся всё меньше. Главное, чтобы ваше знание не влияло на интерпретацию материала.       Андреа кивнула, мысленно отметив туманную двойственность ответа. Профессор не сказал прямо, что она обязана сообщать о каждом узнанном голосе. «Если она чувствует, что может сохранять профессиональную дистанцию...» — формулировка, оставляющая пространство для маневра. — Я понимаю, — просто ответила она. — Великолепно, — профессор улыбнулся. — Полагаю, с технической стороной вы разберётесь быстро. Вот инструкция по использованию программы и требования к формату транскриптов. Начните с файла MC-4872-20090127-TC — это недавняя терапевтическая сессия, относительно короткая, хороший материал для знакомства с процессом. Если возникнут вопросы, я буду в своём кабинете до трёх, затем меня заменит доктор Эрикссон. Удачи, Андреа.       С этими словами он вышел, закрыв за собой дверь кабинки. Андреа осталась наедине с компьютером, наушниками и десятками цифровых файлов, каждый из которых содержал чью-то тщательно оберегаемую тайну.       Она глубоко вздохнула, надела наушники и открыла указанный файл.

***

      Первые несколько минут записи ушли на адаптацию к звуковой атмосфере терапевтического кабинета. Тихий шелест ткани, когда пациент устраивается в кресле. Мягкие, размеренные интонации терапевта — женщины с мелодичным, гипнотическим голосом: «... продолжим нашу работу с темой, которую мы начали на прошлой неделе. Как прошли эти дни? Удалось ли вам отследить моменты, которые мы обсуждали?»       Голос собеседницы вступил после небольшой паузы, и пальцы Андреа замерли над клавиатурой, словно испуганные птицы, готовые сорваться в полёт. Этот тембр она могла бы узнать из тысячи — низкий, с характерной хрипотцой, чёткой артикуляцией и неуловимым оттенком превосходства, который неизменно пробуждал у слушателя одновременно восхищение и страх. Миранда Пристли.       Андреа почувствовала, как её сердце пропустило удар, потом забилось с удвоенной скоростью. Невозможно. Это не могло быть совпадением. Оглушённая этим открытием, она не сразу осознала, что запись продолжается, и Миранда говорит о чём-то глубоко личном, что никогда не предназначалось для ушей бывшей ассистентки: «...отслеживала, как вы предложили. И заметила закономерность — в моменты сильного стресса я действительно возвращаюсь к этой стратегии. Абсолютный контроль как защита от... слабости, полагаю. На прошлой неделе был показательный случай с кампанией для Armbruster. Всё шло не так, как я планировала, и я чувствовала, как внутри нарастает эта... удушающая тревога. И моей первой реакцией было...»       Андреа сняла наушники, пытаясь справиться с внезапной волной этического дискомфорта. Она вторгалась в пространство, куда никогда не должна была попасть. Это было неправильно на фундаментальном уровне. То, что она слышала, предназначалось для анонимного исследования, а не для человека, который знал Миранду, работал с ней, сбежал от неё в Париже. «Я должна сказать профессору», — подумала она, но тут же другая мысль, тихая и настойчивая, прошептала: «Ты не знаешь наверняка, что это Миранда. Голос похож, но это может быть совпадение. Аудиофайл пронумерован, анонимизирован».       Внутренний диалог продолжался: «Ты прекрасно знаешь, что это она. Armbruster — это последняя кампания, над которой работали в Runway перед твоим отъездом. Таких совпадений не бывает».       Андреа закрыла глаза, чувствуя, как пульсирует в висках. Если она сообщит профессору, её переведут на другую категорию файлов. Разумно. Этично. Но тогда она никогда не узнает, что происходит в голове Миранды Пристли в моменты, когда железная леди остаётся наедине со своими демонами.       «Профессиональная дистанция и объективность,» — вспомнила она слова профессора. Разве не об этом говорила вся её журналистская подготовка? Уметь отделять личное от профессионального, сохранять нейтральность даже при самых шокирующих открытиях.       А шокирующие открытия уже начались. Миранда Пристли, воплощение холодного совершенства, признаётся в испытываемой «удушающей тревоге». Сама мысль об этом казалась подрывающей основы мироздания.       В конце концов, решение кристаллизовалось где-то на границе между рациональным выбором и иррациональным любопытством. Андреа надела наушники обратно, перемотала запись к началу и начала методично набирать текст, превращая исповедь Миранды в строки текстового документа.

***

      Два часа слияния с голосом Миранды оставили Андреа эмоционально опустошённой и будто наэлектризованной одновременно. Она сделала перерыв, выйдя в общую зону лаборатории за стаканом воды. Её руки слегка подрагивали.       Терапевтическая сессия, которую она только что транскрибировала, вывернула наизнанку всё, что она думала, что знает о своей бывшей начальнице. За безупречным фасадом редакторского диктата скрывалась женщина, борющаяся с глубоко личными демонами — перфекционизмом, уходящим корнями в детство, проведённое в крайне критической среде; страхом потери контроля, вызывающим эпизоды панических атак; одиночеством, которое не могли заполнить ни успех, ни власть, ни деньги. «Знаете, доктор Фишер, — говорила Миранда в какой-то момент, и её голос звучал с непривычной горечью, — власть — это не апартаменты в пентхаусе. Это одиночная камера с прекрасным видом.»       Эта фраза вертелась сейчас в голове Андреа, как наваждение. Она вспоминала, сколько раз замечала тень усталости на лице Миранды, когда та думала, что никто не видит. Кратчайшие моменты человечности, тут же маскируемые новым ледяным требованием или безжалостной критикой. — Всё в порядке? — голос профессора Хэндрикса вывел её из задумчивости. Он стоял рядом с чашкой кофе, изучающе глядя на неё. — Первый день может быть эмоционально затратным. Некоторые истории... задевают струны. — Всё нормально, — Андреа выдавила улыбку. — Просто нужно было размять спину. Аудиоматериал действительно... интересный. — Часть нашей работы — наблюдать, как силовые структуры общества проявляются в личных психологических стратегиях, — профессор сделал глоток кофе. — Особенно у женщин в традиционно мужских сферах влияния. Двойные стандарты, постоянная необходимость доказывать свою компетентность, внутренняя борьба между воспринимаемой «женственностью» и агрессивностью, необходимой для успеха... Это формирует совершенно особые психологические комплексы.       Андреа почувствовала желание защитить Миранду от подобного клинического анализа. Миранда не была «психологическим комплексом» или «проявлением силовых структур» — она была женщиной из плоти и крови, чьи требования к совершенству распространялись в первую очередь на саму себя. — Я вернусь к работе, — коротко сказала она, отворачиваясь. — Конечно, — кивнул профессор. — И, Андреа? Если вам нужно будет обсудить что-то из материалов — я здесь. Иногда разговор помогает поддерживать профессиональную дистанцию.       Она кивнула, не говоря ни слова, и направилась обратно в свою кабинку, чувствуя острое желание вернуться к голосу Миранды, будто тот стал своеобразным наркотиком — запретным, опасным, но неодолимо притягательным.

***

      Следующий файл, датированный двумя неделями ранее, начинался с непривычной тишины. Обычно Миранда сразу включалась в беседу, словно продолжая внутренний диалог, но сейчас она молчала так долго, что Андреа начала думать, что с записью что-то не так. «Позвольте мне спросить, — наконец нарушила молчание доктор Фишер, — что происходит прямо сейчас, в этой тишине?»       Звук, который издала Миранда, был похож на невесёлый смешок — звук, который Андреа никогда не слышала от неё раньше. «Я размышляю, — ответила Миранда, — о том, как странно... обнажать свои мысли перед другим человеком. Я провела десятилетия, создавая определённый образ. И вот здесь... я добровольно его разрушаю.» «Это кажется вам опасным?» «Скорее... противоречащим всему, во что я верила. Я всегда говорила, что единственный способ выжить в моём мире — это никогда не показывать слабость. И тем не менее, вот я здесь.» «Что привело вас к решению начать терапию сейчас, после стольких лет?»       Долгая пауза, в которой Андреа словно физически ощущала внутреннюю борьбу Миранды. «Три недели назад, — голос Миранды звучал ровно, но Андреа, изучившая все оттенки её интонаций за год работы в Runway, слышала скрытое напряжение, — я проснулась в четыре утра с ощущением, что не могу дышать. Моё сердце колотилось так, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Я была абсолютно уверена, что умираю. Это был... не первый подобный эпизод. Но самый сильный.» «Паническая атака,»— мягко подсказала доктор Фишер. «Да, как выяснилось позже. Впервые за тридцать лет карьеры я отменила три встречи на следующий день. Сказала, что у меня грипп. Никто не осмелился усомниться.»       Андреа мгновенно вспомнила тот день в конце декабря, когда Миранда не появилась в офисе — невиданное событие, повергшее весь Runway в пучину паники и спекуляций. «Кто-нибудь знает о этих панических атаках?» — спросила доктор Фишер. «Никто. За исключением врача, который посоветовал обратиться к вам. И теперь вас.»       Слушая этот обмен репликами, Андреа испытывала смесь вины и привилегированности. Она имела доступ к тайне, которую Миранда тщательно скрывала от всего мира. Это знание создавало иллюзию близости, но одновременно подчёркивало нарушение границ, которое сейчас совершала Андреа.       Запись продолжалась, погружая её всё глубже в психологический ландшафт женщины, которую она считала непроницаемой. Миранда говорила о нарастающем чувстве пустоты за парадной стороной успеха, о том, как она начала замечать признаки старения на своём лице, и что это вызывало не просто косметический дискомфорт, а экзистенциальную панику. «В моей индустрии женщины за пятьдесят становятся невидимками,» — её голос звучал с непривычной уязвимостью.       Андреа поймала себя на том, что уже не просто механически записывает слова, а впитывает каждое откровение, каждую паузу, каждый вздох. В этих психологических сессиях Миранда казалась не просто более человечной — она была принципиально иной личностью, словно маска, которую она носила в Runway, скрывала не просто эмоции, а целый внутренний космос.       Время растворилось, пока Андреа погружалась в глубины Миранды Пристли. Когда она наконец оторвалась от записи, чтобы проверить часы, было уже почти шесть вечера. Она провела в звукоизолированной кабинке весь день, пропустив обед и даже не заметив этого.       В лаборатории осталось всего несколько человек — большинство студентов уже ушли. Профессор Хэндрикс тоже отсутствовал, его заменила молодая женщина с собранными в тугой пучок тёмными волосами — вероятно, та самая доктор Эрикссон.       Андреа обнаружила, что её спина затекла, а глаза устали от многочасового вглядывания в экран. Но нервное возбуждение, которое она испытывала, не давало ей покоя. Ей хотелось продолжать слушать, словно она нашла ключ к величайшей загадке своей жизни.       Однако разум взял верх над этой жаждой. Она сохранила все транскрипты, выключила компьютер и собрала вещи. Завтра будет новый день, новые откровения, новый доступ к внутреннему миру Миранды.

***

      Зимние сумерки уже окутали Бостон, когда Андреа вышла из здания факультета. Фонари вдоль мощёных дорожек кампуса отбрасывали янтарный свет на покрытые инеем деревья и кустарники. Воздух был кристально чистым, звёздное небо прочерчивали сверкающие росчерки самолётов.       Андреа решила прогуляться пешком до дома, несмотря на мороз. Ей хотелось проветрить голову, обдумать всё, что она узнала сегодня. По пути она остановилась в небольшом продуктовом магазине, купив ингредиенты для пасты — первый раз за долгое время ей хотелось приготовить настоящий ужин, а не просто разогреть замороженную еду.       В квартире было темно и пусто — Нэйт, видимо, всё ещё был на работе. Вместо разочарования, которое обычно сопровождало эти моменты, Андреа ощутила облегчение. Сегодня она не готова была отвечать на вопросы о новой работе, а тем более делиться тем, что узнала о Миранде. Эта тайна казалась интимной, священной, несмотря на сомнительную этичность её обладания.       Она включила свой любимый джазовый плейлист, открыла бутылку недорогого красного вина и погрузилась в процесс готовки — простое, медитативное действие, помогающее упорядочить мысли. Порезав помидоры и зелень, она отправила их на сковороду с разогретым оливковым маслом. Аромат базилика и чеснока наполнил кухню, создавая иллюзию нормальности, обычного вечера женщины.       Андреа поймала себя на мысли, что готовит по рецепту, который никогда не был записан — наследие матери, серия жестов и пропорций, заученных телом за годы наблюдений. Она следовала инстинктам, позволив рукам работать без участия сознания, пока разум продолжал обрабатывать услышанное сегодня.       Ничто в той записи не походило на Миранду, которую она знала. Или думала, что знала. Железная леди с безупречно уложенными серебристыми волосами, чьи шепотом произнесенные указания могли изменить судьбу целых коллекций и карьер множества людей. Можно ли было представить, что эта самая женщина просыпается в предрассветные часы, задыхаясь от панической атаки? Что она сомневается в себе, ощущает холод одиночества, боится старения и забвения?       Когда паста была почти готова, она услышала поворот ключа в замке. Нэйт, гораздо раньше, чем обычно. Андреа почувствовала мимолетное разочарование от вторжения в её уединенные размышления, тут же сменившееся проблеском вины. — Пахнет потрясающе, — Нэйт стоял в дверном проеме кухни, удивленно рассматривая кастрюли и миски, разномастную зелень на разделочной доске. — Я думал, ты уже не помнишь, где у нас хранятся кастрюли.       Это должно было прозвучать как шутка, но в голосе проскользнуло что-то другое — отголосок старой обиды, накопившегося разочарования. Повисла неловкая пауза, которую когда-то они легко заполнили бы шутливой перепалкой или нежностью. Теперь между ними словно проходила невидимая линия, разделявшая прошлое и настоящее. — Как прошел день? — спросила Андреа, старательно придерживаясь ритуала повседневной вежливости, который они оба еще помнили, но редко исполняли. — На удивление хорошо, — Нэйт снял куртку, повесил её на спинку стула. — У нас появился новый шеф-кондитер, француз. Настоящий гений. Всю вторую половину дня провели, экспериментируя с новым меню десертов.       Он говорил с энтузиазмом, а Андреа ощутила укол грусти, понимая, что работа вызывает у него больше живых эмоций, чем их отношения. — Звучит здорово, — она разложила пасту по тарелкам, посыпала тертым пармезаном. — Повезло с боссом, он дает возможность экспериментировать. — А как твои поиски работы? — спросил Нэйт, уже приступая к еде. — Было какое-то интервью, кажется?       Андреа сделала глоток вина, формулируя ответ. Поразительно, как трудно было рассказать о сегодняшнем дне, не упоминая главное — она слышала голос Миранды Пристли, признающейся в своих страхах и слабостях. — Интервью в газете не сложилось, — она пожала плечами. — Но Лили предложила подработку в исследовательском проекте Гарварда. Транскрибирование интервью для психологического исследования о лидерах в разных сферах. Плата неплохая, график гибкий. Сегодня был первый день.       Нэйт поднял бровь: — Транскрибирование? Это... не совсем по специальности. — Не совсем, — согласилась Андреа. — Но зато я могу работать почти в любое время, и это хорошо оплачивается. К тому же, это всего на несколько месяцев.       Они ели в тишине, только стук вилок о тарелки и приглушенный джаз создавали звуковой фон для ужина. Андреа перехватила взгляд Нэйта, скользящий по её лицу с легким недоумением. Она понимала, что, должно быть, выглядит иначе сегодня — взволнованной, отстраненной, задумчивой. Миранда Пристли снова проникла в её жизнь, уже не властным голосом, требующим невозможного, а исповедальным шепотом, делящимся сокровенным. — Хочешь, завтра я принесу образцы новых десертов? — предложил Нэйт, и Андреа уловила в этом вопросе попытку возобновить нечто давно утраченное между ними — теплоту, заботу, беззаботное соучастие. — Было бы здорово, — улыбнулась она. Их разговор продолжился, перескакивая от темы к теме, неловко огибая островки прошлого, где прятались опасные воспоминания о лучших временах.       Позже, убирая посуду, она подумала о том, как причудливо устроена жизнь — весь день она слушала голос женщины, которую когда-то боялась, а теперь чувствовала созвучность её внутреннему миру, в то время как голос мужчины, которого когда-то любила, звучал всё более чужим.

***

      Среди ночи Андреа проснулась резко, словно от толчка. Часы на прикроватной тумбочке показывали 3:17. Нэйт тихо дышал во сне, повернувшись к стене. Она осторожно откинула одеяло и выскользнула из постели.       В гостиной было прохладно и тихо. Лунный свет, проникавший сквозь неплотно задернутые шторы, создавал причудливые узоры на полу. Андреа села на диван, обхватив коленки руками. Голос Миранды продолжал звучать в её голове: «...я проснулась в четыре утра с ощущением, что не могу дышать...»       Совпадение — проснуться почти в то же самое время, о котором говорила Миранда. Может быть, думала Андреа, где-то в Нью-Йорке её бывшая начальница также сидит сейчас в темноте, борясь с невидимыми демонами бессонницы? Эта мысль создавала ощущение призрачной связи между ними, тонкой нити, протянувшейся сквозь время и пространство.       Она потянулась к сумке, лежавшей на журнальном столике, и достала блокнот и маленький предмет, который сжала в руке. При слабом свете луны начала записывать обрывки фраз, произнесенные Мирандой, они продолжали вертеться в её голове: «Власть — это одиночная камера с прекрасным видом». «В моей индустрии женщины за пятьдесят становятся невидимками». «Я всегда говорила, что единственный способ выжить в моём мире — это никогда не показывать слабость».       Андреа рассматривала эти строки, ощущая, как между ними формируется нечто большее, чем просто сумма слов — образ женщины, чья внутренняя реальность разительно отличалась от публичного образа. Почему её так задевали эти откровения? Что в них находило такой глубокий отклик?       Быть может, думала Андреа, дело было в обратном отражении — Миранда, женщина, достигшая всего, о чем могла мечтать амбициозная журналистка, оказывается, платила за успех сомнениями и страхами, которые ничем не отличались от страхов самой Андреа. А если величественная Миранда Пристли сомневалась в себе, то что говорить о бывшей ассистентке, застрявшей в Бостоне?       Телефон, оставленный на кухонном столе, внезапно завибрировал, заставив Андреа вздрогнуть. Кто мог звонить в такое время? Она быстро прошла на кухню, опасаясь, что звук разбудит Нэйта.       На экране светился незнакомый номер с кодом родного города в Огайо. Андреа замерла, ощущая, как холодок тревоги пробежал по позвоночнику. Звонки посреди ночи редко приносили хорошие новости, особенно из дома, где никто не стал бы беспокоить её в такое время без веской причины. — Алло? — тихо произнесла она, прижав телефон к уху. — Энди? — голос её матери звучал глухо, словно издалека. — Энди, милая...       Что-то в тоне, в еле заметном дрожании голоса сказало Андреа всё, еще до того, как прозвучали следующие слова: — Твой отец... у него был сердечный приступ, час назад. Скорая приехала быстро, но... — её голос прервался. — Они не смогли его спасти, Энди. Он ушел.       Андреа опустилась на кухонный стул, чувствуя, как комната вокруг начинает кружиться. Удивительно , но первым, что она ощутила, был не шок и не горе, а какое-то сюрреалистическое совпадение — только что она думала о Миранде, просыпающейся в ранний час от паники, и вот телефонный звонок в то же самое время, несущий весть о смерти отца. — Энди? Ты здесь? — голос матери вернул её в реальность. — Да, мам, я здесь, — она обнаружила, что говорит механически, словно наблюдая себя со стороны. — Я... мне очень жаль. Как ты?       Следующие минуты слились в размытый поток информации — медицинские детали, планы похорон, вопросы о том, когда она сможет приехать. Андреа отвечала, задавала правильные вопросы, говорила нужные слова утешения, но всё это происходило на каком-то автоматическом уровне, пока глубоко внутри нарастала волна оцепенения.       К моменту завершения разговора, когда она пообещала матери прилететь уже завтра, оцепенение сменилось клиническим осознанием: отца больше нет. Человека, который читал ей на ночь, водил на бейсбольные матчи, гордился каждой её маленькой победой, отправлял ежемесячный чек, когда она только начинала жизнь в Нью-Йорке — его просто не стало.       Она сидела в темноте кухни, всё еще держа телефон в руке, и вдруг осознала, что в другой руке сжимает наушник от рабочего компьютера, который машинально взяла с собой из лаборатории. Андреа замерла, глядя на этот предмет, воплощавший её новую связь с Мирандой, в то время как телефон, всё еще теплый от разговора с матерью, символизировал разорванную навсегда связь с отцом.       В этот момент она физически ощутила себя подвешенной между двух миров, между прошлым и будущим, между утратой и открытием, между голосом отца, который она больше никогда не услышит, и голосом Миранды, который неожиданно вернулся в её жизнь. — Энди? — Нэйт стоял в дверном проеме кухни, взъерошенный со сна. — Что случилось? Почему ты не спишь?       Она подняла на него глаза, ощущая, как первые слезы наконец прорываются сквозь шок: — Мой отец умер, — произнесла Андреа, и эти простые слова, произнесенные вслух, внезапно сделали случившееся реальным. — Только что. Мама позвонила.       Нэйт в несколько шагов пересек кухню и обнял её, крепко прижав к себе. В этот момент не имело значения их отчуждение последних месяцев — он был знаком с её отцом, видел их отношения, понимал, что значила эта потеря. — Мне так жаль, Энди, — прошептал он, гладя её по волосам. — Так жаль.       Андреа позволила себе раствориться в этом объятии, в знакомом запахе его кожи, в тепле, которое когда-то было убежищем от всех бурь. Только сейчас, отпуская контроль, она почувствовала, как рыдания поднимаются откуда-то из глубины существа — не аккуратные слезы сожаления, а раздирающий, первобытный плач по невозвратимой потере.       Они так и сидели на кухне, пока первые лучи рассвета не начали пробиваться сквозь окно — Андреа в объятиях Нэйта, оплакивая не только отца, но и нечто большее: уходящее время, упущенные возможности, все те слова, которые теперь навсегда останутся непроизнесенными.

***

      К утру необходимо было приступить к практическим делам. Нэйт, проявив несвойственную ему в последнее время заботу, взял на себя поиск авиабилетов, пока Андреа бессмысленно перекладывала вещи в небольшой дорожной сумке, не в силах собраться с мыслями. — Есть рейс через Чикаго в три часа дня, — сказал он, глядя в экран ноутбука. — Я забронировал. — Спасибо, — кивнула Андреа, глядя на часы. Было едва девять утра. — Мне нужно заехать в лабораторию, сказать профессору Хэндриксу, что я не смогу работать несколько дней. — Хочешь, я поеду с тобой? — предложил Нэйт. — У меня смена только в четыре.       Андреа покачала головой: — Не нужно. Я справлюсь.       Какая-то часть её хотела принять его заботу, позволить ему сопровождать, поддерживать, быть рядом. Но другая, более сильная часть, желала пространства, возможности побыть наедине с водоворотом мыслей и эмоций, бушующим внутри.       Уходя из квартиры, она ощутила на себе внимательный взгляд Нэйта. В его глазах было недоумение — отстранённость Андреа в такой момент казалась неправильной. Но как объяснить ему, что внутри неё сейчас сталкивались и переплетались две потери — отца, который ушел навсегда, и той версии себя, которая уходила постепенно, с каждым днем бостонского существования?       

***

      Утро удивило её хрустящим снегом под ногами и солнцем, которое светило ярко, но совершенно не грело. Мир продолжал существовать в своей повседневной обыденности, и это казалось почти оскорбительным — будто реальность не заметила, что в ней образовалась пустота размером с человеческую жизнь.       Лаборатория психологии гудела утренней активностью. Несколько аспирантов работали за компьютерами, кто-то настраивал аудиооборудование. Андреа машинально отметила, что её кабинка пуста — номер шесть, которую профессор Хэндрикс вчера назначил ей постоянным рабочим местом. — Андреа? — профессор Хэндрикс вышел из своего кабинета с папкой документов. — Я не ожидал увидеть вас так рано. Всё в порядке? — Нет, — она почувствовала, как горло перехватывает. — У меня... семейные обстоятельства. Мой отец умер сегодня ночью. Мне нужно уехать на похороны. Я буду отсутствовать несколько дней.       Выражение лица профессора мгновенно изменилось, приняв сочувственное выражение. — Мои глубочайшие соболезнования, — он положил руку ей на плечо. — Не беспокойтесь о работе. Мы перераспределим ваши файлы. Сколько времени вам понадобится? — Я не знаю точно. Может быть, неделя, — Андреа обнаружила, что не может смотреть ему в глаза, опасаясь снова расплакаться. — Я позвоню, когда буду знать больше. — Конечно, конечно, — кивнул профессор. — Если нужна будет какая-то помощь — скажите. Академическое сообщество умеет поддерживать своих.       Андреа поблагодарила его и уже собиралась уходить, когда внезапная мысль остановила её: — Профессор Хэндрикс, тот файл, который я не успела транскрибировать вчера... MC-4872-20090115-TC... Вы дадите его кому-то другому?       Это был второй файл, который она начала слушать — более ранняя сессия Миранды, где та говорила о решении начать терапию. Мысль о том, что кто-то другой будет слушать этот голос, эти глубоко личные признания, вызвала у Андреа чувство потери.       Профессор посмотрел на неё с легким недоумением: — Вероятно, да. У нас определенные сроки по проекту. Но не думайте об этом сейчас, Андреа. Сосредоточьтесь на своей семье.       Она кивнула, чувствуя раздвоение — горе об отце, саднящее где-то глубоко внутри, и неожиданную тоску по голосу Миранды, который стал для неё своеобразным якорем в этой реальности.       Выходя из лаборатории, Андреа на мгновение задержалась у своей кабинки, словно прощаясь с призраком Миранды, который успел там поселиться всего за один день. «Я вернусь», — беззвучно пообещала она. Кому — отцу, Миранде или себе самой — она не была уверена. Зимний воздух обжег лёгкие, когда она вышла на улицу. Жизнь внезапно разделилась на «до» и «после» — не только смертью отца, но и неожиданным вторжением голоса Миранды в её сознание. Два события, никак не связанные между собой, но слившиеся в сознании Андреа в единый момент преображения, точку перелома, после которой ничто не останется прежним.       С этой мыслью она направилась домой готовиться к перелету, ощущая, как крепнет внутреннее убеждение: когда она вернется в Бостон, это будет уже другая Андреа Сакс, и путь к этой новой версии себя пролегает через встречу со смертью и с неожиданно человечным голосом Миранды Пристли, прорвавшимся сквозь стерильную анонимность исследовательских аудиозаписей.       
Примечания:
334 Нравится 140 Отзывы 87 В сборник
Отзывы (5)