Five Things That Aren't True

Перевод
G
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 074 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится Отзывы 0 В сборник

***

Настройки

I. Ренессанс

Он сидит в главной ванной в замке Лекса. Он ни к чему не прикасается. Он боится. Он может... Замок Лекса. Боже. Невероятно. А Лекс - еще невероятнее. Гладкий череп с молодым лицом, к которому хочется прикасаться, тереться руками, целовать, лизать и... Это более острое чувство, чем то, которое он испытывает к Лане. Лана заставляет его чувствовать себя мягким. Лекс заставляет его чувствовать себя твердым. Он быстро поцеловал Лекса, чувствуя, что пьян, ожидая, что его очень быстро отпихнут. Лекс лишь улыбнулся и поцеловал его в ответ. Потом была долгая головокружительная прогулка по коридору за коридором, пока Лекс не толкнул его на кровать, а потом он... потом он... потом... Там кровь. На нем. Повсюду. И... Он не знает, кому рассказать. Он должен кому-то рассказать, но... Боже, его отец... - "Мистер Лютор, мне жаль, что я убил вашего сына"... Он прячет лицо в коленях. Он сидит в ванной. Он ни к чему не прикасается. Никогда. Он больше ни к чему не прикоснется. Никогда...

***

II. Рассвет.

Лекс протянул руку и поймал что-то, прежде чем понял, что это. Оно жужжало в его руке. Модель самолета. "Кто здесь?" - позвал он, и его голос эхом разнесся по пустому школьному залу. Самолетик замер и затих. Он скрестил руки, прижимая самолет к гербу на пиджаке. "Лютер". Уэйн. Брюс Уэйн. На год старше Лекса и вдвое более странный. Лекс не осмеливался задаваться вопросом, что он делает, встав с постели посреди ночи. "Брюс? Это твой самолет?" - спросил он, оглядываясь по сторонам. Он никого не увидел. Свет, конечно, был выключен, но сквозь высокие окна пробивалось голубое сияние огней безопасности снаружи. "Знаешь, твоя голова похожа на луну", - сказал Уэйн. "Только кратеров не так много". Лекс подумывал сломать самолет... пока не заметил Уэйна. Он хотел сначала узнать причины. "Хаха". Голос Уэйна доносился отовсюду и ниоткуда. Лекс вспомнил про гимнастические кольца и поднял голову. "А почему ты лысый?" "Это мода. Метрополис на много веков опережает Готэм". Осталось только вдавить пальцы в место соединения крыла и фюзеляжа... "Хаха". Движение над ним - слишком быстрое, чтобы разобрать. "Что ты делаешь так поздно? Маленькие мальчики должны быть в постели". Сперма все еще на языке. "Я не мог уснуть". Позже он будет шантажировать учителя, ради забавы. Для практики. Отец говорил, что он заключал деловые сделки в начальной школе; нет причин, по которым Лекс не мог бы последовать этому примеру. "Я не мог уснуть", - прошептал Уэйн. Что-то скрипнуло над Лексом. Он посмотрел вверх и увидел Уэйна, висящего над ним вниз головой. Глаза Уэйна были огромными и полуночными. "Могу я забрать свой самолет?". Лекс бесшумно поднял руку и положил самолет на ладонь. Он зажужжал и взлетел. "Спокойной ночи, Лютор". Уэйн снова свернулся в тень. "Спокойной ночи", - сказал Лекс и вышел из зала так быстро, как только мог, стараясь не выглядеть так, будто он сбегает.

***

III. Тисан.

Лекс и Кларк лежали на капоте машины Лекса и смотрели вверх. Было достаточно холодно, чтобы сквозь куртку Лекса просачивался холодный металл, но не настолько холодно, чтобы камин манил его домой. "Здесь много звезд", - сказал Лекс. "Да", - сказал Кларк. Пауза. "Очень много звезд", - сказал Лекс, и Кларк рассмеялся. "Наверное, в Метрополисе свет мешает?" спросил Кларк. "Я никогда не замечал. Есть и другие вещи, на которые стоит смотреть". "О" Кларк зашевелился. "Я был в Метрополисе. Дважды". Лекс посмотрел на него. "И что ты там видел?". Кларк повернулся к Лексу и усмехнулся. "Панд. Мы ходили в зоопарк". "Зоопарка Сансет тебе недостаточно? Где твоя гордость за родной город?" Лекс приподнял бровь. "Панды, Лекс. Панды!" Кларк хихикнул. "Сколько тебе было лет, когда ты увидел этих чудесных панд?" спросил Лекс. "Одиннадцать". Лекс насмешливо хмыкнул и поднял голову. "Одиннадцать, значит, мне было шестнадцать, а значит, была вероятность, что в тот самый момент я терял девственность", - сказал он, чем вызвал у Кларка новые приступы хихиканья. Кларк, продолжая смеяться, неожиданно сильно ткнул его в ребра, и Лекс перекатился на бок - прямо с покатого капота. "Уф!" Появилась голова Кларка. "Ты в порядке?" Лекс медленно встал и демонстративно вытер с себя пыль. "Похоже, я цел", - сказал он и сделал паузу. «Кроме моей гордости». Кларк смотрел на него, раскинувшись и смущаясь. Лекс улыбнулся, и Кларк расслабился. Кларк. Еще ребенок, а уже выглядит как мужчина. "Ты знаешь, почему я был здесь?" спросил Лекс. Кларк покачал головой. "Это точный географический центр континентальных Соединенных Штатов. Я должен был увидеть". "Увидеть что?" "Увидеть это", - и он не мог объяснить Кларку странное стремление к равновесию, поэтому и не пытался. "Это круто. То, что мы в центре, я имею в виду". Кларк отодвинулся, давая Лексу место, чтобы снова сесть. Некоторое время они молчали. Сильный мороз, предшествовавший нынешнему странному декабрьскому теплу, уничтожил всех мошек и комаров, поэтому ночь была необычайно тихой. "Ты ведь не очень любишь своего отца, правда?" неожиданно сказал Кларк. Лекс провел рукой по голове. "Это не совсем о любви. Быть Лютором... много значит, и мой отец сделал все возможное, чтобы научить меня этому, рассказать о правах и обязанностях. Он сам создал мне репутацию, которой я должен соответствовать. Или не соответствовать. В зависимости от того, кого ты спросишь". "Ну... я думаю... не знаю. Неважно". Кларк снова выглядел смущенным. Лекс некоторое время наблюдал за ним, затем перевернулся и прижался ртом к уху Кларка. "Нет, он мне не нравится", - прошептал он. Пушистые волосы Кларка защекотали ему нос. Он перевернулся на спину. Он чувствовал, что Кларк смотрит на него. "Это очень плохо", - сказал Кларк. "Тебе нравятся твои родители". "Да". "Ты когда-нибудь задумывался о своих биологических родителях?" Лекс иногда задумывался о том, кем бы он был, если бы не был Лютором - точнее, кем бы он был; как много в его личности было связано с его происхождением и именем. Кларк скрестил руки, слегка дёргаясь. "Нет... ну, да... но не то чтобы я предпочел быть там, а не здесь. Они, знаешь ли, не хотели меня видеть. А мама с папой хотят". Лекс коснулся плеча Кларка. "Все хотят, чтобы ты был здесь, Кларк". "Ты так думаешь?" Он был немного напуган. Лекс предположил, что он не уверен в своем месте в этом мире. "Я уверен в этом". Он похлопал Кларка по плечу. "Ты готов вернуться?" "Нет. То есть... если ты не против". "Я не против". Лекс скрестил руки и посмотрел на звезды.

***

IV. Ледяной шторм

"Для кого они?" Кларк подскочил. Лекс стоял прямо за ним, любуясь видом роз через плечо. "Я просто смотрел. Кусты роз моей мамы побило во время последней бури", - сказал Кларк. "Их все?" "Кроме тех, что с подветренной стороны дома. Те потеряли только половину цветов". Кларк пожал плечами. "Штормы здесь - это плохо. Это случается постоянно". "Да, я знаю, Кларк. Я не совсем новенький в этих краях". Лекс поднял бровь на Кларка и потянулся к нему. "Розовые? Или желтые?" "Что?" "Розы. Для твоей мамы. Можешь сказать ей, что они от тебя, если она не хочет принимать их от меня". Лекс вручил Кларку завернутый букет розовых роз и подошел к цветочному прилавку, чтобы расплатиться. "Не стоит... Тебе не стоит этого делать", - собирался сказать он, но Лекс посмотрел на него одним из тех самых взглядов. Кларк вздохнул и передал розы обратно Лексу, когда они были оплачены. "Подержи их, пока я расплачусь". Лекс заглянул в тележку. "Вы не выращиваете сахарный тростник или арахис? Я думал, вы самодостаточны". "В основном". Кларк наконец-то улыбнулся и повел тележку к входу в магазин. Лекс последовал за ним. "Ого. Похоже, дождь усиливается", - сказал Кларк. Ливень стекал по панорамным окнам и просачивался под дверь, которая распахнулась от внезапного порыва ветра. Один из работников подбежал, чтобы закрыть ее. "Мне нужно делать что-то с погодой здесь..." сказал Лекс. Кларк изумленно уставился на него - мог бы он? хотел бы он? стали бы они?... - но Лекс подмигнул. Шутка. Он прошел вперед; Кларк покраснел и поставил продукты на кассовую ленту. Продавщица покачала головой. "Когда я пришла полчаса назад, солнце сияло как никогда раньше. Скажу тебе, Кларк, я никогда к этому не привыкну". "Надеюсь, все быстро закончится", - сказал Кларк, протягивая деньги. "У меня еще есть поставки". "Не думаю, что это надолго. Похоже, это самое худшее". Она вернула ему сдачу. "Удачи, милый". "Спасибо". Кларк подхватил пакеты с продуктами и отправился к Лексу. Вероятно, дождь пройдет; такой яростный дождь никогда не длился дольше десяти-пятнадцати минут за раз. Единственная проблема - если он не перерастёт... По крыше внезапно раздался оглушительный грохот. Град. Лекс поднял голову. "Это... что это?" - крикнул он сквозь шум. "Град! Плоская крыша создаёт эхо!" Кларк указал подбородком на стоянку: град начал включать автомобильные сигнализации. Например, сигнализацию машины Лекса. "Черт!" Лекс прижал руку к окну, уставившись на свою машину. Кларк моргнул и посмотрел сквозь дождь - сквозь машину - на град. Размером с мяч для гольфа. От него останутся вмятины на всех машинах. Люди вокруг него тоже застонали, осознав это. На грузовике отца Кларка и так было много вмятин, еще несколько не сильно повлияют на ситуацию. Но Лекс... О, Боже, машина Лекса. Кларк не знал, на чем он ездил в тот день, но она наверняка была изящной, дорогой и хрупкой. Шум стих до стука, а затем до нежных капель обычного дождя. Лекс бросился к двери, Кларк за ним по пятам. На парковке он остановился. Машина Лекса. Маленькие шарики льда. Вмятины по всему капоту. Лобовое стекло разбито. Защитное стекло было выломано между пластиковыми панелями, превратив лобовое стекло в мозаику из зелено-белых осколков, сквозь которую невозможно было видеть. Лекс выключил сигнализацию и медленно подошел к машине. "О Боже..." Лекс стоял у Кларка за плечом. Лекс дрожащей рукой коснулся капота. Казалось, он не замечал, что дождь медленно мочит его, когда он клал букет роз на разбитое лобовое стекло. Кларк откинул мокрые волосы с глаз, когда Лекс снова подошел к нему. Лекс слегка улыбнулся. "Извини за розы, Кларк, но, кажется, они неожиданно пригодились для похорон". "Ничего страшного". "Можешь подвезти меня домой?" "Конечно".

***

V. Наместник

"Лекс, мой мальчик", - сказал Лайонел. «Пора идти». Он прислонился к стоящему у дороги «Порше», его глаза были скрыты темными очками. Лекс остановился в дверях. "Куда? У меня встреча через полчаса", - ответил Лекс. "О, это уже не важно", - сказал Лайонел, по-волчьи ухмыляясь. "Тысяча лет окончена. Пойдем со мной". "Бизнес не важен?" "Пойдем со мной", - повторил Лайонел и снял солнцезащитные очки одной рукой, а другую протянул к Лексу. Затем Лекс, не двигая ногами, потащился по земле. Глаза его отца были красными и горящими. Зрение Лекса потемнело. На мгновение ему показалось, что он летит. Он моргнул и оказался в комнате, кубической, черной и огромной. "Отец, что..." "Тысяча лет. Откровения, мой мальчик. Второй этап последних времен, когда наши армии будут сражаться с армиями святых". Лайонел провел руками по голове Лекса, оставив на ней маленькие торчащие рожки. "Вот. Рога как у ягненка, как у тебя были раньше. Скажи слова, и мы начнем". Лекс спросил бы, какие слова, но он вдруг понял: они были на кончике его языка, теснясь в мозгу вместе с множеством древних воспоминаний, слишком странных, чтобы он мог их полностью осмыслить. "Подожди", - сказал Лекс. Отец смотрел на него, в его глазах мерцал внутренний огонь. "Ты никогда не просил меня что-либо делать. Ты просто приказывал мне или делал так, чтобы это происходило вокруг меня". Отец оскалил зубы, но промолчал. "Но ты просишь меня сделать это..." Лекс выпрямился. "Ты не можешь заставить меня подчиняться тебе". "Раньше ты мне нравился больше, Зверь. Раньше ты не был таким... своевольным". Лекс улыбнулся. "Мне нравится этот мир, отец. Я не стану его разрушать". Его отец опустил руки к горлу Лекса и на мгновение замолчал, прежде чем разразиться хохотом. "Лекс, Лекс, Лекс!" Лайонел обнял Лекса за плечи и отошел на несколько шагов. Комната сместилась вокруг них, снова превратившись в парковку у замка. "Видимо, надо было купить тебе пони, когда тебе было шесть". "Это не просто восстание". Лекс был оскорблен этой мыслью. "Конечно, нет. Ты еще молод. У тебя есть какая-то фермерская девчонка на стороне. Я терпеливый ангел. Я могу подождать". Лайонел широко улыбнулся. "Ты будешь ждать очень долго". "Ты будешь ждать вечно". Лайонел рассмеялся и достал свои солнцезащитные очки. "Вот увидишь, сынок. Ты еще возненавидишь этот мир". Он надел очки и исчез. Лекс ущипнул себя. Судя по всему, ему ничего не снилось, если только ему вдруг не снился очень реалистичный сон. Он подошел к своей машине. Капучино - это хорошо. Ему нужно было проветрить голову. Ему нужно было подумать, долго и упорно. Ему нужно было выяснить, какие силы пробудил его отец. Ему нужно было выяснить, как их использовать. Невероятно. Горожане были правы. Его отец действительно был дьяволом. Вставив ключи в замок зажигания, он взглянул в зеркало заднего вида и заметил, что рога все еще на голове.
12 Нравится Отзывы 0 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором