Предполетный клуб "Майл Хай"
25 марта 2025 г., 13:15
Несмотря на то, что было написано в его билете, Том знал, что это будет долгий перелёт. Это стало ясно ещё в мучительных очередях на досмотре в аэропорту. И из-за чёртовых красных глаз тоже. До начала посадки оставалось ещё больше часа, и теперь перед ним стоял сложный выбор. Купить кофе, чтобы не уснуть, и таким образом скорректировать свои внутренние часы до прибытия в Нью-Йорк, или поддаться усталости и уснуть в самолёте — если ему вообще удастся заснуть.
Но была вероятность, что он мог бы, учитывая сильную головную боль, которую лишь изредка перебивала кратковременная дезориентация. Чёрт. Ему следовало перенести этот рейс на следующую неделю. Люциуса можно было бы убедить оплатить перелёт и проживание в отеле.
Слева от «Старбакса» ссорилась пара примерно того же возраста, что и Том. От визгливого голоса женщины ему захотелось отгрызть себе уши.
Том надел наушники и включил шумоподавление. Белый шум заполнил его голову, что было приятной передышкой после переполненного аэропорта, но давление наушников на голову, которое обычно не доставляло неудобств, казалось, выдавливало последние капли жизни из его мозга.
В висках у Тома пульсировала боль, и он проклинал и бога, и дьявола, и жалел, что вообще существует такое понятие, как романтика.
Женщина — рыжеволосая, веснушчатая, в спортивных штанах — продолжала размахивать руками, в то время как мужчина… стоял. Руки опущены, выражение лица болезненное, но слегка бесстрастное.
Ему было всё равно, что на него кричат? Том снял наушники и присмотрелся к мужчине. У него были зелёные глаза. Трёхдневная щетина. Мешковатая толстовка с дырками, которой место в мусорном баке.
Бариста из «Старбакса» назвал имя:
— Гарри? — и мужчина неловко подошёл, чтобы забрать их напитки. Две простые белые чашки кофе. Женщина взяла свою чашку, нахмурившись, и они ушли вместе.
Прерывание разговора, похоже, разрядило обстановку. Жаль. Тому придётся искать развлечения перед полётом в другом месте.
Посадка заняла гораздо больше времени, когда билет был куплен в эконом-класс. Разочарованный, Том положил сумку на полку над головой и устроился на своём месте. Среднее место в левой части самолёта — одно из немногих мест, доступных в последний момент. Позади него он заметил, что рыжеволосая гарпия, которая была там раньше, делала то же самое. Чертовски здорово.
Готовясь к неизбежному вопросу, Том достал из рюкзака книгу и открыл её. Его глаза были сухими, как пыль, но он был готов бороться зубами и когтями за любую возможность побыть одному во время этого полёта.
— Простите, — сказала рыжеволосая, — не могли бы вы поменяться со мной местами? Просто чтобы я могла сесть рядом со своим парнем.
— Нет, — сказал Том язвительно-приятным тоном. Разве они не купили билеты вместе, чтобы сидеть рядом? Интересно.
— Я… о, — сказала она, смущённо нахмурившись, явно ожидая, что он согласится, — но у меня есть место у окна…
— Я знаю, — сказал Том. Для убедительности он перевернул страницу в своей книге. Краем глаза он заметил, что бесстрастное выражение лица Гарри немного смягчилось.
— Могу я спросить, почему нет? — настаивала женщина, на этот раз более решительно.
—Нет, - сказал Том.
Она нахмурилась.
—Ты и правда придурок. Держу пари, в детстве тебя мало обнимали.
Том отложил закладку, затем аккуратно закрыл книгу и положил ее себе на колени. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, на ее огненные волосы и вызывающий взгляд.
—Я заплатил за это место, - спокойно прокомментировал он. —Оно мое. Мне здесь вполне комфортно, и мне было бы гораздо менее комфортно, если бы вы возобновили спор, свидетелем которого я был перед тем, как мы сели в самолет. Я предлагаю вам надеть наушники или маску для сна и наслаждаться своим местом у окна до конца этого полета. Одним.
Яростное выражение, которое он увидел в ответ, стоило того, чтобы помучиться с разговором с ней. Она встала со своего места, стараясь задеть его локтем на выходе, и Том подумал, не собирается ли она пожаловаться персоналу на его поведение.
Тихий кашель привлёк его внимание.
— Э-э-э… спасибо.
Том посмотрел направо.
—Не за что.
— Кстати, меня зовут Гарри. А это, э-э, Джинни.
—Твоя бывшая?
— Ну, нет… — Гарри замолчал, потирая затылок. Он оглянулся через плечо на проход. — Я имею в виду, пока нет. Может, к концу этого полёта.
Том заметил, как напряглись шея и плечи Гарри.
— Пока нет, — повторил он.
Взгляд Гарри скользнул по нему.
— Простите, я не слышал вашего имени.
—Том.
— Приятно познакомиться, — Гарри пересел так, чтобы протянуть руку для рукопожатия, и Том приподнял подлокотник, чтобы пожать её. Ладонь, которая встретилась с его ладонью, была мозолистой и приятно тёплой. — Простите, если из-за меня у вас будут неприятности.
— Сомневаюсь, — Том подавил желание усмехнуться.
Гарри вздохнул.
—Не сомневаюсь, что Джин попытается заставить тебя спрыгнуть с самолёта прямо сейчас. Она довольно мстительна, когда захочет.
Том прищурился.
—Я бы хотел посмотреть, как она попытается.
Гарри на мгновение окинул его взглядом, отметив взъерошенные кудри, накрахмаленную белую рубашку с воротником и книгу по финансам в мягкой обложке.
—Едешь домой или на работу?
Обычно Том проигнорировал бы этого человека и оставил всё как есть, но резкость в голосе Гарри — неловкая, но в то же время игривая — заставила его подумать, что здесь есть возможность повеселиться.
—Ни то ни другое. Ради удовольствия.
—Да?— Гарри облизал нижнюю губу.
В самолёте действительно было сухо.
—Да.—Том придвинулся чуть ближе и положил руку на колено Гарри. —Видишь ли, мне пришла в голову одна мысль. Она немного необычная, я никогда никому в этом не признавался.
Гарри моргнул.
- О?
Том улыбнулся.
—Ты когда-нибудь слышал о клубе Выше крыши?
Ах, как приятно видеть, как расширяются зрачки, как румянец окрашивает кожу, а эти красивые зелёные глаза устремляются туда, куда не следует.
Гарри поперхнулся.
—Что? Нет, я…
—Вот он, прямо здесь! D45.
Гарри подпрыгнул. Том был уверен, что голос гарпии слышен даже сквозь гул реактивных двигателей. Они с Гарри одновременно повернулись и посмотрели на неё.
Она вернулась с бортпроводницей и теперь указывала на Тома одним из своих когтистых пальцев.
—Этот.
Стюардесса откашлялась и приятным монотонным голосом сказала:
—Сэр, если вы не против поменяться местами, мы будем вам очень признательны.
— Нет, — вежливо ответил Том. — Но спасибо, что спросили, а не потребовали.
— Это просто сиденье, — сказала Гарпия. — Что с тобой не так?
—Это просто сиденье, — повторил Том. —Взрослей.
Она сердито посмотрела на Гарри.
—Ты позволишь ему так со мной разговаривать?
Гарри поморщился.
—Джин, пожалуйста, успокойся. Ты устраиваешь сцену.
Гарпия скрестила руки на груди.
— Хорошо. — Обращаясь к стюардессе, она добавила: — Есть ли где-нибудь другое место, где я могла бы сесть? Желательно одна.
Стюардесса увела её, пока они наблюдали. Том надеялся, что она сядет рядом с туалетом.
Гарри издал звук, и Том посмотрел на него.
— Разве туалеты в самолётах не… отвратительны?
Том пожал плечами.
—Как и секс.
— Не в самолёте. — Гарри как будто подавился этими словами, словно сожалел о том, что установил для себя правило, которое не позволяло ему заниматься сексом в самолёте.
— Если ты так говоришь. — Том закинул одну ногу на другую, взял книгу и продолжил читать.
Том думал, что его проблемы закончились, когда самолёт приземлился. В конце концов, пустое место слева от него оказалось таким полезным. Он смог вытянуть ноги — да, они были длинными и привыкли, к по крайней мере, бизнес-классу, а не к этому сброду — и прислониться к стене.
Увы, полёт в Нью-Йорк каким-то образом придал Гарпии сил — она вернулась в их ряд с каменным выражением лица, с сумкой для путешествий на плече, явно готовая к новому раунду.
Гарри заметно съёжился, прижавшись плечом к плечу Тома. Ему же хуже. Если он хотел защиты, то должен был принять предложение Тома.
— Может, сделаем это позже? — взмолился Гарри. — Это был долгий перелёт, и нам ещё нужно добраться до отеля…
—Я пришла не для того, чтобы кричать на тебя, — сказала она, хотя всё в её лице говорило об обратном. Её острый взгляд метнулся к Тому, на которого она посмотрела с не менее злобным выражением, предвещающим телесные повреждения.
Гарри встал и был вынужден неловко пригнуться, чтобы пройти в проход и забрать свою сумку.
—Я не… пытаюсь затеять драку.
Гарпия стояла на своём, а это означало, что все, включая Гарри, были вынуждены неловко переминаться с ноги на ногу вокруг неё.
—Конечно, нет. Ты решил сидеть от меня на расстоянии восемь часов…
У Гарри отвисла челюсть.
—Это ты решила пересесть!
Том удивился, что другие разгневанные пассажиры не попытались её выгнать. Наверняка кто-то из этого богом забытого рейса был достаточно бодр, чтобы попытаться.
— И ты позволяешь этому ублюдку оскорблять меня?
— Ты была неразумна, — перебил Гарри, понизив голос. Он на мгновение перевёл взгляд на Тома, и в его зелёных глазах читалась вина. — Он не сделал ничего плохого.
Том услышал достаточно. Он плавно поднялся на ноги и толкнул Гарри, отчего тот неловко споткнулся и упал в центральный ряд.
Гарри быстро восстановил равновесие, но Гарпии повезло меньше — она приземлилась наполовину на чьи-то колени.
—Что за черт! - закричала она.
Гарри поспешил успокоить её, и в последовавшем за этим крикливом хаосе Том схватил свою сумку и быстро ушёл
Где-то близко к хвостовой части самолета заплакал ребенок.
Том сделал два глотка из своей заслуженной чашки кофе, когда в поле его зрения появился Гарри. Его лицо раскраснелось от напряжения, взъерошенные волосы развевались на ветру, пока он оглядывал открытое пространство.
Как любопытно. Неужели Гарпия ускользнула от него?
Когда эти ясные глаза остановились на небрежно развалившемся Томе, они прекратили поиски. Гарри подошёл к нему, волоча за собой большую спортивную сумку. Он не казался злым, но Тому уже говорили, что он склонен путать направленную ярость со свободной похотью.
—Том!
Том помахал чашкой в сторону Гарри. Как только Гарри подошёл достаточно близко, он выхватил чашку из рук Тома и выбросил её в ближайшую мусорную корзину.
—Я куплю тебе ещё одну позже, — пробормотал он в ответ на обиженный взгляд Тома.
При упоминании «позже» Том навострил уши.
—Хорошо.
— Забрать багаж? — спросил Гарри, оглядываясь через плечо в ту сторону, откуда пришёл.
—Я беру с собой ручную кладь, — сказал Том, забавляясь.
Гарри схватил его за запястье и потащил за собой через аэропорт. Сумка Тома подпрыгивала при каждом его шатком шаге, но он обнаружил, что ему всё равно.
Однако, когда они вошли в туалет аэропорта, Тому было что сказать.
—Теперь она твоя бывшая?
Гарри уставился на него, что было совершенно неуместно.
— Полагаю, это тебя задержало, — холодно сказал Том, — учитывая, что наше нынешнее местоположение подразумевает отсутствие реальной боязни микробов.
— Ты с ума сошёл. — Гарри бросил сумку на пол и прижал Тома к раковине. — Ты просто… ты нормально относишься к тому, чтобы приставать к незнакомцам в самолёте? Чтобы… — он рассеянно оглядел пустые кабинки и писсуары. — Чтобы трахнуть их?
Том удобно устроился на столешнице, хотя её край неприятно впивался ему в поясницу.
—Только к самым сексуальным.
Гарри тяжело выдохнул и дрожащей рукой провёл по взъерошенным волосам. Эта пылающая задница, вероятно, не давала ему ничего, что делало это почти слишком простым.
— Это всё ещё туалет, — зачем-то сказал Гарри.
—Неужели здесь чище, чем в самолёте? — удивился Том.
— Нет, — признался Гарри. — Или, может быть. Я не знаю. Заткнись. — Он упёрся руками в бёдра Тома, широко расставив пальцы.
Он выглядел так, будто пребывал в нерешительности. Его взгляд несколько раз метнулся по комнате и вернулся к Тому, словно он обдумывал логистику любых действий в среде, потенциально кишащей бактериями.
Одно неверное замечание, каким бы легкомысленным оно ни было, может всё испортить.
Том решил вообще не использовать слова. Он схватил мужчину за его потрёпанную рубашку и притянул к себе, запустив руку в его кудри и слившись с ним в жгучем поцелуе.
Желаемый эффект был достигнут. Зрачки Гарри расширились, а затем он поцеловал Тома, обхватив его крепкими руками под задницей, прижав к раковине и приподняв.
Из горла Тома вырвался удивлённый возглас. Он не ожидал, что этот мужчина окажется таким сильным, но обхватил Гарри бёдрами, чтобы не упасть. В следующее мгновение Гарри пинком распахнул дверь кабинки и затащил их обоих внутрь.
Лопатки Тома ударились о стену над унитазом. Он издал тихое оханье, за что получил извиняющуюся улыбку, а затем обеспокоенно оглядел новое место.
— Возможно, тебе стоит сосредоточиться на мне, — протянул Том, — а не на том, где мы находимся.
— Э-э, — пробормотал Гарри. — Верно…
Чтобы не затягивать, Том поёрзал — засунул руку в карман и достал бумажник. Внутри лежал неиспользованный презерватив. Он поднял его двумя пальцами.
Гарри выхватил его у него. Прокусил зубами фольгу и расстегнул брюки. На нём даже не было ремня. А вот на Томе был, и, чтобы снова ускорить процесс, он сам расстегнул пряжку и спустил брюки с бёдер. Его партнёр двигался вместе с ним, дрожащими пальцами натягивая презерватив на внушительный член. Нервничал или был возбужден?
Поцелуй — какой же он сладкий — а затем Гарри обхватил свой член у основания и вошёл в Тома.
Последующий секс прошёл быстро. Они были в общественном месте (Том искренне удивился, что в комнату до сих пор никто не зашёл), и Гарри был на взводе после схватки с Гарпией. Такой перепихон не мог длиться долго.
Боль пронзила позвоночник Тома из-за отсутствия надлежащей смазки или подготовки, но это тоже было приятно — грубо, по-настоящему. Так же по-настоящему, как Гарри прижимался к нему, его плоть была тёплой там, где он нависал над Томом, прижимая его к стене, его бёдра двигались резкими, поспешными движениями, а губы касались уха Тома.
Гарри неуклюже потянулся рукой к члену Тома, и тот удивился, когда после нескольких движений его накрыл оргазм. Он не думал, что сможет. Может быть, дело было в этих прекрасных зелёных глазах, устремлённых на него.
Они закрылись, когда Гарри кончил ровно через два толчка, уткнувшись губами в ключицу Тома и издав стон. Его бёдра задрожали — спазмировали — и на краткий миг Том представил, как бы всё было, если бы они не использовали презерватив.
— Чёрт, — прошептал Гарри. — Это было… — он замолчал, издав довольный стон, уткнувшись лицом в плечо Тома.
Том похлопал его по спине.
—Ты должен мне кофе.
Выпив чашку кофе, Том обнаружил три пропущенных звонка и перенесённую на завтра в десять утра встречу. Посмотрев на часы, он подумал, что, возможно, успел бы, даже учитывая печально известные пробки в Нью-Йорке, но для этого у него и был помощник, чтобы облегчить ему жизнь. Теперь у него было время заселиться в отель и поспать несколько часов.
—Напиши мне с подробностями о твоем обратном рейсе, - проинструктировал Том, вкладывая свою визитку в руку Гарри. —Я переведу нас в первый класс.
Гарри нахмурился.
— Нас?
—Или когда вы обнаружите, что вас заперли в номере отеля, — добавил Том, опомнившись. В зависимости от того, кто забронировал номер, это должно было произойти, если уже не произошло.
— Ты бы позволил незнакомцу переночевать с тобой во время отпуска? — нахмурившись, спросил Гарри.
—Я позволил ему засунуть его член мне в задницу, — невозмутимо сказал Том. — Так что давай не будем слишком углубляться в детали.— Хотя ему определённо нравилось наблюдать за тем, как Гарри борется со своим самообладанием, и он чувствовал, что сможет продолжать наслаждаться этим до тех пор, пока не будет назначен обратный рейс Гарри.
— Я не знаю, — сказал Гарри, и Том понял, что он знает, просто не хочет признаваться. — Мне нужно разобраться с отелем и… ну, ты понимаешь. А потом… Я не знаю.
—Если ты не напишешь в течение часа, — сказал Том, — я найду кого-нибудь другого.
— Час? Том, куда ты идёшь? Том, подожди…
Том подавил зевок и ускорил шаг. В каком-то смысле неуклюжесть Гарри была очаровательна, но удобная кровать в пятизвёздочном отеле манила Тома. Несомненно, проснувшись и обнаружив множество сообщений от Гарри, он перестроит оставшуюся часть своего путешествия в соответствии с этим новым… видом досуга.
Примечания:
Примечания автора:
Список развлекательных мероприятий Тома на каникулах:
•ответить на сообщения Гарри
•черт
•трахаться много раз
•трахаться еще немного
•трахаться в самолете
•пойти домой
Аккаунты авторов в Tumblr:
Tumblr-аккаунт moontear: https://moontearpensfic.tumblr.com/
Tumbl duplicity: https://duplicitywrites.tumblr.com/