Первый урок океана
Первое, что они поняли — океан не прощает слабости. Корабль покачивался на волнах, а под ногами ощущалась зыбкость, к которой никто из них не был готов. Волны не били по корпусу яростно, но этого было достаточно, чтобы их организованные ряды обратились в хаос. Через пару часов после отплытия половина отряда лежала на палубе, бледная и измождённая морской болезнью. Жан выглядел так, будто был готов умереть. — Убейте меня. Просто убейте… — Если стошнишь мне на сапоги — я подумаю об этом, — сухо отозвался Леви, прислоняясь к борту и равнодушно наблюдая за бедствием. Конни сидел рядом, обхватив голову руками. — Я… я даже не могу сказать, насколько мне плохо. — Не говори тогда, — прервал его Леви, но слова утонули в шуме волн. Вопреки ожиданиям, Саша не выглядела страдающей. Она просто сидела, прислонившись к бочонку, и медленно жевала сухарь. Конни с трудом повернул голову к ней: — Ты вообще жива? Саша кивнула, не отрываясь от дела. — Еда помогает. Леви лишь закатил глаза. Он чувствовал себя нормально, но его раздражало, что большинство отряда валялось без сил. Лери стояла у борта, опираясь руками о холодные деревянные перила. Её взгляд был прикован к бескрайнему водному простору, где горизонт сливался с небом, размытый солнцем и белыми бликами волн. Ветер играл её волосами, а в груди сжималось странное ощущение — впервые в жизни она понимала, что находится по-настоящему далеко от дома. Она действительно плыла в иной мир, к чему-то неизведанному. Шаги. Тихие, уверенные. Она почувствовала его присутствие, прежде чем Леви остановился рядом, опираясь локтями о перила. — Не ожидал, что тебя укачивать не будет, — сказал Леви, наблюдая за её спокойным лицом. Лери медленно перевела взгляд на него, затем снова на бескрайний водный простор. — За этот год я привыкла к звуку волн. Они… завораживают. Леви кивнул. — Но океан — это не просто вода. Он куда больше, куда сильнее. Она замерла, вслушиваясь в его голос. — Тебя это пугает? — спросил он. Лери не ответила сразу. Она следила, как волны бесконечно бегут одна за другой, сталкиваются и снова расходятся. — Нет, — сказала она через мгновение. — Скорее… я просто не знаю, что нас ждёт. Леви задержал взгляд на ней, словно пытаясь уловить каждую эмоцию, каждый отблеск её души. — Никто не знает, — тихо произнёс он. Их первый урок океана продолжался, наполненный не только борьбой с морской болезнью и неудобствами корабельного плавания, но и глубокими, сокровенными мыслями о том, что ждет их за горизонтом. Каждый вздох, каждый звук волн становился напоминанием о том, что они в пути, в поиске нового мира и, возможно, новой жизни.***
Город встретил их шумом, красками и запахами, которые были им незнакомы. Воздух был насыщен ароматами специй, рыбы и свежей зелени. Улицы здесь были узкими, словно лабиринт, между высокими домами с крышами, изогнутыми вверх, как у старинных пагод. Люди, одетые в длинные одежды, с любопытством и настороженностью следили за незваными гостями, их взгляды были полны вопросов. Микаса замерла, оглядываясь, её взгляд цеплялся за знакомые очертания. — Это твой дом? — тихо спросила Лери, которая стояла рядом, тоже удивлённо осматривая город. — Не знаю, — ответила Микаса, и в её голосе слышалось сомнение, что заставило её ещё больше закрыться. Леви шагнул вперёд, прикидывая, насколько опасной может быть ситуация. В чужом мире они, как чуждые элементы. Каждый взгляд, каждое слово могли быть полны скрытых смыслов. Леви не собирался расслабляться. На встречу им вышли представители Хизуру. Одна из женщин, судя по всему, главная среди них, склонила голову в приветствии. Её наряд был не менее впечатляющим, чем всё вокруг. Она была одета в многослойное кимоно, украшенное тончайшими золотыми узорами. — Добро пожаловать. Мы долго ждали вас. Леви кивнул, но внутренне оставался настороженным. Они оказались в другой культуре, с другим укладом жизни и отношением ко всему. Слишком много было неизвестного.***
Первые дни пребывания в Хизуру были заполнены невероятными открытиями. Они видели вещи, которых не ожидали. Одной из таких стала паровозная машина. Когда они увидели первый паровоз, который мчался по железной дороге, все были потрясены. Вместо лошадей, которые они привыкли использовать, здесь двигались огромные металлические машины, с громким звуком вырывающимся из труб. — Это не похоже на ничего, что мы когда-либо видели, — пробормотал Конни, когда паровоз мчался мимо, оставляя за собой облако пара. Но не только транспорт поражал. Оказавшись в одном из крупных городов, разведотряд увидел электрическое освещение. Вместо тусклых огоньков в домах горели странные лампы, наполняя помещения мягким светом. Леви подошёл ближе, чтобы осмотреть одну из таких ламп, но сам не мог поверить в то, что его глаза видят. В одном из мастерских им продемонстрировали огнестрельное оружие, но не те ружья, с которыми они сталкивались. Это было револьверное оружие, очень компактное, но с удивительной точностью. Леви почувствовал, как его внимание сразу переключилось на оружие. Было очевидно, что оно в несколько раз более опасно, чем всё, что они знали до сих пор. Микаса, как оказалось, была в восторге от многих вещей, которые она видела в Хизуру. Но Леви видел её глаза, полные сомнений. Какой роль она играет в этой игре? Почему её так уважали и даже возносили на пьедестал, как наследницу древнего клана?***
Местные жители жили совсем не так, как они. В Хизуру почти не было мебели. В комнатах были низкие столики, покрытые шелковыми покрывалами, а люди сидели прямо на полу, окружённые подушками и коврами. Обычные дома были маленькими, но аккуратными, с садами, где росли деревья, камни и вода, создавая гармонию и спокойствие. — Не могу привыкнуть к тому, как тут всё устроено, — сказала Саша, оглядывая комнату, где они остановились. Но главное, что поразило их, — это то, как люди в Хизуру относились к еде. Она была совершенно другой. Вместо привычных мясных блюд они ели суши, рис, сырую рыбу, а вместо хлеба — особые блинчики, которые подавались с соусами. Вместо обычного питья они наслаждались зелёным чаем и сакэ, которое подавалось с каждой трапезой. — Ты уверена, что это безопасно? — спросил Жан, уставившись на блюдо из рыбы. — Если это не убило нас до сих пор, значит, безопасно, — отозвалась Саша, спокойно продолжая жевать. Леви скептически поднимал бровь, но при этом не возражал. В конце концов, это был шанс увидеть что-то новое, понять, как устроен внешний мир.***
Один из самых ярких моментов произошёл, когда им показали местные боевые искусства. Это были школы фехтования на катанах. Леви наблюдал за поединками, где бойцы двигались с невероятной скоростью и точностью, а их удары несли в себе гармонию и силу. — Это совсем не похоже на наше фехтование, — сказал Леви, наблюдая за поединком. — Да, это более… плавно, что ли. — согласился Конни. Кроме того, они увидели, как местные воины тренируются в рукопашных боях, используя специальные техники, с которыми они не сталкивались раньше. Эти люди были не только вооружены катанами, но и владели удивительными боевыми навыками.***
Постоянное уважение и почитание Микасы среди местных жителей настораживало Леви. Какую роль она играет в этой политической игре? Она не чувствовала себя частью этой страны, но было видно, как в её глазах отражается всё больше сомнений. Она была потомком древнего клана, но воспринимала это скорее как бремя, чем как благо. Когда Микаса подошла к одному из знатных домов, жители снова склонили головы в её честь. Леви невольно нахмурился. Почему её так воспринимают? Почему её считают символом чего-то великого, если она сама не чувствует этой связи с кланом?***
Каждый день пребывания в Хизуру приносил новые открытия. Бесконечные вопросы, новые технологии, культура и философия жизни. Это был мир, который только начинал открываться для разведотряда. И хотя они всё ещё не знали, что они могут ожидать от этого места в дальнейшем, одно было точно: их путешествие только начиналось. С каждым днём, приближаясь к окончанию визита, Леви всё больше чувствовал, что ему нужно быть готовым к любому развитию событий. Он не был уверен, что они вернутся отсюда такими же, как уехали. Прошло несколько дней. Они блуждали по извилистым улицам Хизуру, разглядывая город, знакомясь с его технологиями и культурой. Каждый день приносил новые удивления, но всё было так же спокойно и размеренно. Всё так, как должно быть в новой стране. Вроде бы, они адаптировались. Но что-то внутри Леви постоянно беспокоило. Беспокойство, которое не отпускало его с самого начала. Оно не было явным, но как шёпот на заднем плане, который невозможно игнорировать***
Утро началось как обычно — с тяжёлого, но привычного чувства утренней усталости и шума, доносящегося из коридора. Леви потёр глаза и двинулся к столу для завтрака, но когда он вошёл в столовую, его взгляд сразу наткнулся на одну пустую посадочную позицию. — Вы не видели Лери? — его голос был низким, почти спокойным, но внутри что-то оборвалось. Как-то сразу стало ясно: что-то не так. Жан, с обыденным выражением лица, поднял глаза от своей тарелки, пожав плечами: — Может, спит? Но Леви уже направился к двери. Он чувствовал, что это не просто «спит». Эта привычка исчезать, даже на короткий срок, была чужда Лери. Особенно сейчас, когда её взгляд был сосредоточен на другом — на Хизуру, на её собственной роли, на том, что ей предстоит. Это была не её манера просто пропасть без объяснений. Он быстро пошёл к её комнате, глядя под ноги, ощущая, как с каждым шагом растёт тревога в груди. Каждый шаг был всё тяжелее. Даже воздух вокруг казался другим. Молчание — оно было чем-то чуждым. Все остальные комнаты были наполнены звуками, но тут… тишина. Она была пугающей. Дверь была не заперта. — Лери… — он тихо произнёс её имя, но не знал, зачем. Уже знал, что ответ не придёт. Внутри было пусто. Кровать была аккуратно заправлена, как если бы она её оставила и пошла на минуту, но никогда не вернулась. Вещей почти не осталось. Несколько предметов на полке, несколько вещей, которые казались слишком личными, чтобы быть оставленными так просто. Но что больше всего насторожило, так это то, что в комнате не было следов её. Всё было слишком тихо, слишком… идеально. Словно всё было подготовлено к исчезновению. Как если бы она решила покинуть этот мир и оставить за собой только пустоту. Леви подошёл к столу. На нём была небольшая бумажка, аккуратно сложенная. Точно такая же, как те, что она использовала для своих записок. Он взял её в руки. Тонкие пальцы Леви дрожали, но он сдерживался. Он должен был знать, что там написано. Медленно развернув лист, его глаза скользнули по коротким словам, написанным без всякой краски, без каких-либо объяснений. "Не ищи меня." Тишина в комнате стала плотной. Даже воздух, кажется, стал тяжёлым, словно вся энергия ушла в пустоту, оставив лишь горький привкус. Сердце Леви сжалось, но он всё равно не мог поверить в это. Не мог представить, что она… просто исчезла. Глаза наполнились пустотой, и перед ним встал лишь этот один момент, этот один листок, который сказал всё, но одновременно не сказал ничего. — Чёрт. Леви сжал бумагу в кулаке, ощущая, как обжигает его ладонь. Он даже не знал, что сейчас чувствует. Раздражение? Гнев? Легкое отчаяние? Или же всё вместе. Это было слишком много, слишком странно. Он не мог допустить, чтобы это осталось так. Он не мог позволить себе просто уйти и продолжать жить, будто ничего не произошло. Она исчезла. Она оставила его. И хотя он знал, что искать её — это было бесполезно, что её решение было уже принято, он не мог поверить, что не должно быть ничего, что он мог бы сделать. Он прошёл по комнате несколько раз, будто пытаясь найти что-то, что могло бы его убедить, что она просто временно ушла. Но ничто не подтверждало это. Всё было слишком спокойно. — Микаса… — Леви прошептал, оглядываясь. Его голос был твёрдым, но внутри него была угроза. Как будто он, несмотря на всё, всё ещё надеялся, что кто-то даст ответ. Микаса была рядом, но её глаза избегали его взгляда. Она понимала, что он ждал от неё объяснений, но сама она была слишком поглощена своим внутренним миром, чтобы дать что-то конкретное. Леви снова посмотрел на записку и, стиснув зубы, развернулся, выходя из комнаты. В груди было тяжело. Ощущение, как будто кто-то вырвал кусок его жизни, и теперь это место было пустым. Неужели она просто исчезла, не оставив следов? Всё, что у него было, — это эти два слова. Эти два слова, которые становились камнем в груди. Он прошёл к балкону, откинул тяжёлую дверь и, глядя на этот чуждый мир Хизуру, ощутил себя полностью одиноким.