To Forge an Heir

Перевод
R
В процессе
99
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 65 980 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 16 Отзывы 26 В сборник

Глава 2. Отчёт

Настройки
Прошло несколько дней, прежде чем принцесса Рейнира была готова представить свой отчёт Малому совету. Лиман обсуждал с ней, как наилучшим образом организовать имеющиеся у неё сведения, но принцесса настаивала на том, чтобы написать его сама. Когда Лиман в тот день вошёл в зал Малого Совета, то принцесса Рейнира уже ждала там. Стоя рядом с небольшим столиком, на котором стоял кувшин с вином, принцесса, казалось, бегло просматривала свои бумаги. — Добрый день, принцесса, — поздоровался Лиман. — Как вы себя чувствуете? — Добрый день, лорд Бисбери, — ответила принцесса Рейнира, откладывая свои бумаги. — Мне... не терпится поделиться своими открытиями. Надеюсь, мой отец найдёт их полезными. — Всё в порядке? — Спросил Лимен. — Да. Я попросила Алисенту просмотреть отчёт, и она нашла его неплохим, — ответила принцесса. — Только не забывайте говорить медленно и чётко. Не спешите. Когда я делал свой первый доклад для Малого совета, я так волновался, что всё время спотыкался и забывал слова! — посоветовал Лиман. — Благодарю вас, лорд Бисбери. И за ваш совет, и за наставления. — Искренне поблагодарила его принцесса. — Это было для меня честью, принцесса, — сказал Лиман, слегка кланяясь. Их беседа была прервана приходом лорда Стронга и великого мейстера Меллоса. Лиман занял своё место за столом и поместил свой шар советника в чашу, в то время как принцесса Рейнира принялась разливать вино. Вскоре к ним присоединились и остальные члены Малого совета, за исключением принца Деймона, занятого работой в Городской страже. Король открыл заседание, подняв вопрос об ответных мерах на новые вторжения в Дорнийские Марки. Далее заседание Малого совета продолжилось как обычно. Хотя Лиману всё время казалось, что он слышал шаги принцессы за своей спиной чаще обычного. Он также заметил, что она необычайно старательно наполняла кубки. Наконец, после нескольких часов обсуждений, король начал завершать заседание. — Итак, у кого-нибудь есть ещё вопросы для обсуждения? Услышав, как принцесса Рейнира подходит к столу, Лиман слегка повернулся, чтобы кивнуть ей и ободряюще улыбнуться. — Если позволите, ваша милость, милорды, у меня есть отчёт о нуждах жителей Королевской Гавани, — сказала принцесса, становясь между Лиманом и Великим мейстером. Король в замешательстве уставился на свою дочьь. — У тебя есть отчёт для выступления? — Лиман заметил, что другие советники украдкой переглядываются. Замешательство на лице короля зеркально отразилось на лице принцессы. — Да, — ответила принцесса Рейнира с ноткой неуверенности в голосе. — За ужином с мамой, около месяца назад, ты попросил меня составить отчёт о жителях Королевской Гавани. Я завершила его. Несколько мгновений король просто молча смотрел на свою дочь. Лиман почувствовал, как что-то заныло у него в животе. Затем король разразился хохотом. Это продолжалось несколько мгновений, пока он не смог взять себя в руки и заговорить. — О боги, Рейнира, это была всего лишь шутка! — Шутка? — недоверчиво переспросила принцесса. — Да! — сказал король. — У меня был долгий день, и ты весь ужин болтала про Королевскую Гавань. Честно говоря, я просто пытался перевести разговор на другую тему. Лиман увидел, как вспыхнули щёки принцессы, хотя он и не мог сказать, было ли это от гнева или от унижения. К сожалению, не обратив на это внимания, король продолжил. — В моём распоряжении самые образованные люди королевства, а ты подумала, что я хочу узнать о состоянии этого города от своей тринадцатилетней дочери? — Он снова расхохотался. При этих словах по залу прокатилась волна смеха. Даже сир Райам Редвин, лорд-командующий королевской гвардией, тихо хихикнул. Только сам Лиман и лорд Лионель Стронг хранили молчание. На мгновение Лиману показалось, что принцесса Рейнира сейчас выбежит из комнаты. В её глазах заблестели слёзы, а дыхание слегка сбилось. Затем, сделав медленный вдох, принцесса, казалось, собралась с духом. Она выпрямилась и гордо вздёрнула подбородок, подражая принцу Деймону. — Что ж, ваша милость, я подготовила отчёт и могу его представить, — голос принцессы не дрогнул, отчего Лиман почувствовал прилив гордости за неё. Король встал и обошёл стол, направляясь к своей дочери, остальные члены совета тоже поспешили подняться. Не слишком осторожно забрав бумаги из рук принцессы, он положил их на стол, прежде чем подойти к столику с вином. — Ты здесь в качестве виночерпия, Рейнира, а не советчицы, — сказал король. Затем он взял кувшин с вином и вложил его в её руки. — Помни о своих обязанностях. Мы больше не будем говорить об этом. — Король покровительственно улыбнулся принцессе. — Если ни у кого больше нет вопросов, я полагаю, на сегодня мы закончили. Сказав это, король Визерис направился к выходу из зала, а сир Райам последовал за ним. Остальные члены совета медленно собрали свои вещи и тоже направились к выходу. Лиман заметил торжествующую ухмылку, промелькнувшую на лице сира Отто при взгляде на принцессу, прежде чем он покинул зал. Принцесса Рейнира неподвижно застыла рядом с Лиманом, крепко сжимая в руках кувшин с вином. Когда они остались одни, Лиман повернулся к ней. — Принцесса, я... — Вина, лорд Бисбери? — Прервала его принцесса, жестом указав на его кубок. — Похоже, это всё, на что я гожусь. Лиман в ответ покачал головой. Тогда принцесса вернулась к столику, взяла один из запасных кубков, налила себе щедрую порцию вина, а затем вернулась к столу и опустилась в кресло рядом с ним, которое обычно занимал великий мейстер. Не теряя времени, принцесса Рейнира осушила примерно половину кубка, а затем принялась рассеянно перебирать свои бумаги. — Принцесса, если вам угодно, мне было бы интересно ознакомиться с вашим отчётом, — сказал Лиман. Их беседы пробудили в нём некоторое любопытство относительно нужд простого люда Королевской Гавани. И казалось несправедливым, что все труды принцессы за последнюю луну окажутся напрасными. — Нет нужды меня успокаивать, лорд Бисбери, — резко ответила принцесса. — Уверена, там одна лишь детская чепуха. — Внезапно принцесса Рейнира встала, взяла бумаги, подошла к ближайшему камину и бросила их в огонь. Гнев, казалось, покинул её, когда она вернулась к нему за стол. — Я должна извиниться перед вами, я напрасно отняла у вас столько времени. Про себя Лиман подумал, что извиняться здесь точно следует не принцессе Рейнире. — Ничего страшного, принцесса. Я с удовольствием отвлёкся от подсчёта монет королевства. Её губы даже не дрогнули в ответ на его неудачную попытку пошутить. Принцесса, казалось, погрузилась в свои мысли. — Я должна была догадаться, что король говорит несерьёзно. Как будто он обращает на меня хоть какое-то внимания, чтобы заметить мои усилия. — Ваши усилия, принцесса? — Спросил Лиман, не совсем понимая, о чём говорит принцесса. — С прошлого года я прихожу первой на каждое заседание Малого совета. И я не пропустила ни одного. Я была прилежна в учёбе, даже просила о дополнительных занятиях. Сомневаюсь, что Септа Марлоу могла бы сказать обо мне хоть одно дурное слово. Я подумала, что если я смогу заставить короля заметить меня, заметить, что я могу взять на себя больше ответственности... — Принцесса Рейнира умолкла. — Вы надеялись, что вам дадут дополнительные обязанности, более важное положение при дворе? — Смущённо спросил Лиман. Принцессе было всего тринадцать лет, и она никогда не казалась ему особенно амбициозной. Несмотря на то, что в стенах замка роилось множество придворных, живущих милостями короля Визериса и его, увы, далеко не бесконечной казны, принцесса Рейнира не проявляла особого стремления к налаживанию полезных связей и будущих союзов. А единственной спутницей и фрейлиной принцессы Рейниры была Алисента Хайтауэр. Неужели Лиман что-то упустил? Принцесса несколько мгновений сидела молча, крутя на пальце одно из своих колец. — Я люблю свою маму. — Это был странный ответ, поэтому Лиман промолчал. — Я помню, как она играла со мной, когда я была ребёнком. Со смехом гонялась за мной по богороще. Знаете, лорд Бисбери, я не могу припомнить, когда в последний раз видела свою мать по-настоящему счастливой. — На последнем слове голос принцессы Рейниры слегка дрогнул. — Когда в прошлом году она потеряла Эйриона, великий мейстер не был уверен, выживет ли моя мать. Она потеряла слишком много крови. Меня даже привели к ней, чтобы проститься. Лиман вспомнил, как в прошлом году королева родила мёртвого сына на седьмом месяце беременности. Лиман не знал, что малышу дали имя. — Я не знал, что королева Эймма была так близка к встрече с Неведомым, принцесса. — Ничего подобного не сообщалось в Малом совете. — Ах, но тогда королю пришлось бы признать горькую истину. Нет, он предпочёл бы снова принудить мою мать к родам, и плевать на последствия. Я подумала, что если я смогу проявить себя перед королём, если я смогу показать, что я не хуже любого сына, показать, что я достойна... — Она посмотрела на место во главе стола, которое обычно занимал её отец, король. Тогда Лиман понял, в чём дело. — Вы надеялись, что вас назовут наследницей. Принцесса Рейнира медленно кивнула. — Если он назовёт меня наследницей, ему не будет нужен сын. Моя мать наконец-то сможет отдохнуть. Это был смелый, даже дерзкий план. Лиман знал, что со времён Эйгона Завоевателя несколько женщин предъявляли права на трон, но все они были отвергнуты в пользу своих родственников-мужчин. Самой заметной среди них была принцесса Рейнис, которой сначала предпочли её дядю, принца Бейлона, а затем её кузена, тогда ещё принца Визериса. Да и сам король Джейхейрис взошёл на трон, хотя у его старшего покойного брата остались две дочери — принцесса Эйрея и принцесса Рейлла. — Ещё ни одна королева не восседала на Железном троне, принцесса, — мягко сказал Лиман. — Вы думаете, я этого не знаю? — в голосе принцессы прозвучала обречённость. — Сначала я думала, что отец официально назовёт моего дядю принцем Драконьего камня. Дядя Деймон и так постоянно хвастается, что он уже наследник. Я предложила королю дать ему должность в Малом совете, что могло бы обуздать нрав Деймона. Быть может, если бы он доказал, что способен серьёзно относиться к своим обязанностям... Однако он лишь подтвердил, что это ему не под силу. — Значит, дать принцу должность в Малом совете было вашей идеей? — Спросил Лиман. Он всё ещё помнил, как был унижен, когда король сместил его и назначил принца Деймона мастером над монетой, и в каком плачевном состоянии была казна, когда ему вернули эту должность. — Я ожидала, что король назначит его просто советником, не более, но никак не мастером над законами или монетой, — возразила принцесса. — Единственное, что мой дядя знает о деньгах, — это как их тратить. В любом случае, теперь это не имеет значения. Когда стало ясно, что король никогда не назовёт моего дядю наследником, мне пришлось предложить другого кандидата. — Саму себя, — ответил Лиман. — С прошлого года я постоянно трудилась. И когда он попросил меня написать отчёт о жителях города, я подумала, что это проверка, чтобы оценить мои способности. Но нет, это была просто шутка. — Лиману показалось, что он увидел слёзы, блеснувшие в глазах принцессы Рейниры. — Король не назначил вас наследницей вовсе не потому, что у вас нет к этому способностей, принцесса. — Честно говоря, Лиман не был уверен, что подобная мысль вообще приходила королю в голову. — Он не сделал этого, потому что я родилась девочкой. — С этими словами принцесса встала. — Прошу прощения, лорд Бисбери, но я много дней не поднималась в воздух на Сиракс. — Конечно, — ответил Лиман, вставая. — Но знайте, принцесса, мой кабинет всегда открыт для вас. — Он почтительно поклонился ей. Принцесса кивнула, повернулась и вышла из зала Малого Совета.

***

Несколько дней спустя принцесса пришла к нему в кабинет и извинилась за свою вспышку в зале Малого Совета. Лиман заверил её, что в извинениях не было необходимости, но принцесса Рейнира, казалось, была слишком смущена всей этой историей. После этого жизнь в Красном замке в основном вернулась в обычное русло. Принцесса Рейнира по-прежнему усердно посещала заседания Малого совета, но больше не предпринимала попыток выступить. Однако Лиман часто видел её в библиотеке замка с леди Алисентой, изучающей различные тома. Поэтому Лиман был несколько удивлён, придя полгода спустя на заседание Малого совета и обнаружив молодого слугу, разливавшего вино вместо принцессы. Прежде чем он успел поинтересоваться местонахождением принцессы Рейниры, Лиман заметил сияющую улыбку на лице короля. Королева Эймма снова была беременна.
99 Нравится 16 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (1)