Только будь со мной

G
Завершён
5
Размер:
81 страница, 26 155 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Алан Дорн и разоблачение

Настройки
Прошло несколько месяцев с начала моей новой жизни в роли Оливии Смит. Голубой Риф начал казаться мне местом, где можно начать сначала, скрываясь за чужим именем. Всё было почти идеально: ученики привыкли к моим методам преподавания, коллеги приняли меня, а Джек и Фаррин, каждый по-своему, начали играть разные роли в этом новом мире. Но моя маска была далеко не идеальной. Я знала, что прошлое всегда может догнать меня. И вот этот день настал. Я проводила урок в лагуне, объясняя ученикам важность тактики защиты на открытой воде. Место было тихим, только звуки волн создавали фон. Ученики с интересом слушали, обсуждая варианты действия в критических ситуациях. Всё казалось таким обыденным, пока на горизонте не появилась знакомая фигура. Алан Дорн. Его уверенные шаги и пронзительный взгляд сразу заставили меня насторожиться. Я не видела его уже несколько лет, но он знал меня — и не только как Алишу Уайт. Он знал меня как Ким Глубину. Образ, который я оставила позади ещё раньше. Он был одним из тех немногих, кто мог разоблачить меня так же легко, как щёлкнуть пальцами. Я старалась не выдавать своих эмоций, продолжая урок, но ученики начали перешёптываться, когда его фигура приблизилась к нам. – Это не мисс Смит, – раздался его громкий голос, нарушив спокойствие лагуны. – Это Алиша Уайт. Или, быть может, я должен сказать... Ким Глубина? Его слова, как гром, раскатились над водой. Ученики замерли, их удивлённые взгляды метались между мной и ним. Вокруг вдруг стало слишком тихо, будто даже волны остановились, чтобы слушать. Не так далеко на скале стояли Джек Кристалл и Фаррин Гарсия. Они явно обсуждали что-то, но слова Алана сразу привлекли их внимание. Джек повернул голову в нашу сторону, его лицо стало серьёзным, а взгляд — холодным и настороженным. Фаррин, напротив, напрягся, его взгляд говорил о беспокойстве. – Вы ошибаетесь, – произнесла я ровно, стараясь сохранять спокойствие. – Меня зовут Оливия Смит, и я преподавательница в этой школе. Алан только усмехнулся, его выражение было полным насмешки. – Ты можешь пытаться скрываться сколько угодно, Ким, – сказал он, делая шаг ближе. – Но ты же знаешь, что я всегда найду тебя. Ты можешь притворяться кем угодно, но не забывай — я видел твою настоящую сущность. Ученики начали перешёптываться, некоторые смотрели на меня с явным недоверием, другие с неподдельным любопытством. Я знала, что это был решающий момент, и моя реакция могла либо укрепить мою маску, либо разрушить её полностью. Джек направился к нам, его шаги были неспешными, но точными. Он явно собирался вмешаться, и его присутствие, несмотря на всю его холодность, почему-то давало мне некоторое чувство уверенности. Фаррин, напротив, выглядел обеспокоенным, как будто уже готовился защитить меня, если понадобится. Джек остановился неподалёку, его взгляд был холодным и изучающим. Фаррин, напротив, оказался ближе, его лицо выражало беспокойство. Я знала, что каждый момент был критически важным, и, если я допущу хоть малейшую ошибку, моя маскировка рухнет. – Что здесь происходит? – Джек наконец заговорил, его голос был ровным, но в нём чувствовалась скрытая острота. Алан усмехнулся, пожимая плечами, будто его разоблачение было самой простой вещью на свете. – Происходит раскрытие, – сказал он с ноткой насмешки в голосе. – Ваш новый преподаватель — вовсе не Оливия Смит. Это Алиша Уайт. Или, если хотите, Ким Глубина. Джек напрягся, но не дал эмоциям проявиться. Его взгляд медленно переместился на меня, как будто он ждал моего объяснения. Ученики начали шептаться громче, вокруг меня буквально ощущалась волна напряжённости. Фаррин, наконец, подошёл ближе, его лицо выражало обеспокоенность, но он не торопился вмешиваться, давая мне возможность справиться самой. – Это абсурд, – произнесла я, стараясь сохранить спокойствие. – Меня зовут Оливия Смит. И я здесь, чтобы учить, а не участвовать в спектаклях. Алан усмехнулся ещё шире, его глаза сверкнули от злорадства. – Ну конечно, Ким, – сказал он, откровенно издеваясь. – Ты всегда была хороша в том, чтобы создавать образы. Но проблема в том, что я видел твой настоящий. Ты же знаешь, ты не сможешь меня провести. Джек медленно подошёл ближе, теперь он оказался между мной и Аланом. Его взгляд был серьёзным. – У нас не место для обвинений без доказательств, – наконец сказал он, его голос звучал строго. – Если у вас есть что-то весомое, Дорн, показывайте. Если нет, то уходите. Фаррин, видимо, почувствовав, что ситуация накаляется, шагнул рядом с Джеком, его взгляд оставался направленным на меня. – Ты в порядке? – тихо спросил он, его голос был едва слышен. Я кивнула, стараясь скрыть волну эмоций. Я знала, что теперь придётся объяснить больше, чем хотелось бы, но пока мне удалось удерживать маску. Алан явно не собирался отступать, но присутствие Джека и Фаррина заставило его задуматься. --- Джек стоял рядом, его выражение становилось всё более серьёзным. Фаррин напряжённо смотрел на меня, готовый вмешаться, если что-то пойдёт не так. Я пыталась сохранять спокойствие, хотя внутри всё бурлило. Но Алан, казалось, был абсолютно уверен в себе. – У меня есть доказательства, – заявил он, его голос был резким, но уверенным. – Я не пришёл сюда, чтобы просто бросать обвинения. Я пришёл, чтобы показать правду. Джек повернулся к нему, его взгляд стал ещё более холодным. – Какие доказательства? – спросил он. – И прошу вас быть ясным. Здесь не место для пустых слов. Алан усмехнулся, извлекая из сумки небольшой планшет. Он нажал пару кнопок, и на экране появились фотографии — снимки, которые я не могла видеть, но которые, судя по его выражению, должны были всё доказать. – Это записи из прошлых лет, – объяснил он, поворачивая планшет в сторону Джека. – Смотрите сами. Ким Глубина и Алиша Уайт. Две личности, но один человек. Джек взглянул на экран, его лицо оставалось непроницаемым, но я видела, как его взгляд стал более напряжённым. Фаррин, который стоял рядом, нахмурился, явно пытаясь понять, что происходит. – Записи могут быть фальсифицированы, – наконец сказал Джек, хотя в его голосе чувствовалась осторожность. – Это недостаточно для окончательных выводов. – Фальсифицированы? – Алан рассмеялся, его тон был полон насмешки. – Неужели вы думаете, что я бы потратил своё время на что-то подобное? Я знаю её. И, если вам этого недостаточно, есть свидетели. Люди, которые могут подтвердить мою версию. Шёпот учеников становился громче. Я знала, что момент, когда всё может разрушиться, был близок. Я глубоко вдохнула и подняла голову. Если маска Оливии Смит будет разрушена, то только с моими словами, а не из-за обвинений Алана. – Это смешно, – сказала я, мой голос звучал твёрдо. – Меня зовут Оливия Смит, и я преподавательница в Голубом Рифе. Никакие фотографии, никакие слова не могут изменить этого. Джек оставался напряжённым, но его взгляд скользнул ко мне, как будто он ждал чего-то большего. Фаррин, напротив, выглядел обеспокоенным, но ничего не сказал. Алан подошёл ближе, его лицо было серьёзным. – Тогда докажи, – сказал он, его голос был громким и уверенным. – Докажи, что ты — не Ким Глубина, не Алиша Уайт. -А как я по-твоему это сделаю, Алан? – произнесла я, моя голос прозвучал уверенно, как будто я хотела вернуть контроль над ситуацией. Но в тот момент, как его имя сорвалось с моих губ, я почувствовала, как мир вокруг меня замер. Это была моя ошибка. Оливия Смит, моя новая личность, не должна была знать его имени. Глаза Алана сузились, на его лице появилась лёгкая усмешка, полная удовлетворения. – Интересно, – сказал он, его тон был насмешливым, но холодным. – Ты знаешь моё имя, хотя, по твоим словам, мы незнакомы. Ну что ж, спасибо за подтверждение, Ким. Или всё-таки Алиша? Мой пульс участился, но я старалась сохранять внешнюю невозмутимость. Пока ученики смотрели на нас с любопытством, я знала, что Джек и Фаррин наблюдают за каждым движением. Джек, всегда спокойный, медленно шагнул ближе, его взгляд стал ещё более настороженным. Фаррин, напротив, выглядел обеспокоенным, как будто он уже готовился вмешаться, если ситуация выйдет из-под контроля. – Просто предположила, – сказала я, стараясь звучать уверенно, хоть внутри всё горело. – Вы выглядите как человек, который не постесняется назвать своё имя, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Алан лишь усмехнулся, делая ещё один шаг ближе. – Ты можешь говорить всё, что угодно, – сказал он. – Но я знаю, что ты лжёшь. Тебя нельзя было скрыть. Не здесь. В этот момент Джек остановился прямо перед ним, его холодный взгляд заставил даже Алана замолчать на мгновение. – Если у вас есть обвинения, – произнёс Джек ровным голосом, но в нём чувствовалась скрытая угроза, – подкрепите их доказательствами. А если нет – убирайтесь отсюда. Вы мешаете нашим урокам. Фаррин, стоявший рядом, взглянул на меня. Его глаза выражали беспокойство, но и поддержку. – Ты справишься, – шепнул он едва слышно, и эти слова дали мне крошечный островок уверенности. Ученики начали переговариваться громче, ситуация накалялась. И я знала, что моя реакция будет решающей. --- Собрание началось сразу после ухода Алана. Учительская была тихой, и эта тишина казалась зловещей, как натянутая струна. Джек стоял у стола, его ледяной взгляд перемещался с одного человека на другого. Мисс Пелагиус сидела, её лицо выражало тревогу, а Фаррин, хотя сохранял спокойствие, выглядел так, будто был готов в любой момент вступиться. Я стояла, скрестив руки, держа маску хладнокровия. Но внутри я знала, что ситуация становится всё более сложной. Ошибка, которую я допустила, назвав Алана по имени, была слишком заметной. Это был риск, который я не могла позволить себе снова игнорировать. – Итак, – начал Джек, его голос был твёрдым, но тихим. – Кто этот человек и что именно здесь произошло? Все взгляды устремились на меня. Мисс Пелагиус слегка наклонилась вперёд, ожидая моих слов. Фаррин смотрел на меня с тем же выражением обеспокоенности, которое он демонстрировал всё утро. Его взгляд был тёплым, но сейчас казалось, что он также ждал честного ответа. Я сделала шаг вперёд, пытаясь сохранять спокойствие, хотя внутри всё кричало. Холодным тоном, который я использовала ранее, я ответила: – Это был человек, который очевидно стремился испортить мой имидж. Никаких истинных доказательств у него нет. Это была... провокация. Джек нахмурился, его взгляд был проницательным. – Провокация? – повторил он, его тон выражал недоверие. – Тогда объясните, как вы узнали его имя, если, как вы утверждаете, никогда его не встречали? Мгновение тишины показалось вечностью. Я осознала, что меня загнали в угол. Любая ложь или уклончивый ответ только укрепят подозрения. В этот момент я поняла, что допущенная ошибка была слишком заметной, чтобы просто проигнорировать её. – Имя было случайным предположением, – сказала я, мой голос оставался ровным, но холодным. – Он производил впечатление человека, который мог бы представиться таким именем. Возможно, я просто угадала. Фаррин слегка напрягся, как будто почувствовал, что моя маска начала давать трещины. Мисс Пелагиус выглядела встревоженной, но не сказала ни слова. Джек, напротив, не выглядел убеждённым. Его взгляд оставался сосредоточенным на мне, будто он пытался разобрать каждую деталь моего поведения. – Это рискованное предположение, – наконец сказал он, его голос звучал жёстко. – Особенно для человека, который стремится избежать подозрений. Снова повисла напряжённая тишина. Я чувствовала, как комната сжимается вокруг меня, как будто стены начали давить. Собрание продолжалось, но я знала, что это был переломный момент. Моя холодная реакция спасла меня на этот раз, но цена была высокой – семена сомнения были посеяны. --- Собрание длилось всего несколько минут, но каждый момент казался вечностью. Джек сидел напротив меня, его лицо оставалось непроницаемым, а взгляд — сосредоточенным, как будто он пытался разобрать каждую деталь моего поведения. Мой холодный тон, которым я ответила на вопросы, эхом звучал в тишине учительской. Фаррин иногда бросал на меня беспокойные взгляды, словно чувствовал, что происходящее — не просто ложные обвинения. Мисс Пелагиус выглядела тревожно, но её внимание было сосредоточено на Джеке, который, судя по его напряжённой позе, уже сделал свои выводы. Джек глубоко вздохнул и заговорил, его голос звучал жёстко, но ровно. – Ваш тон, мисс Смит, – произнёс он, каждое слово словно прорезало тишину. – Мне знаком. Это не тон преподавателя, оказавшегося в сложной ситуации. Это тон человека, который привык скрываться. Я напряглась, но старалась сохранить невозмутимость. Его слова были опасным намёком, тем, что могло повлиять на всю мою маскировку. – Я говорю так, как считаю нужным в данных обстоятельствах, – ответила я ровно, не позволяя эмоциям вырваться наружу. Но Джек не отвёл взгляд. Я видела, как он изучает меня, словно каждое моё слово подтверждает его догадки. – Может быть, – наконец сказал он, его тон оставался холодным. – Но ваша реакция заставляет меня задуматься, кто вы на самом деле. Фаррин, который всё это время молчал, вдруг заговорил, его голос был мягче, но в нём чувствовалась настойчивость. – Джек, возможно, это просто стрессовая реакция, – сказал он, глядя на меня. – Не каждый может справиться с таким нападением спокойно. Джек посмотрел на Фаррина, его выражение стало чуть мягче, но всё ещё оставалось напряжённым. – Возможно, – ответил он, прежде чем снова перевести взгляд на меня. – Но я не люблю недосказанность. Убедитесь, мисс Смит, что у нас больше не будет причин для сомнений. Я кивнула, стараясь сохранить маску, хотя внутри меня всё трещало. Я знала, что Джек не был человеком, который оставляет подозрения без внимания. Моё хладнокровие спасло меня на этот раз, но я чувствовала, что его изучение не закончится.
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник