Время магического шоу

PG-13
Завершён
35
автор
Размер:
9 страниц, 3 397 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Были люди, что стояли на страже спокойствия Республики Лоэн. Особый отдел, основанный королевской семьёй Август, в обязанности которого входила разведка в других государствах и дела с задействием Потусторонних, тех, чьи способности и продолжительность жизни выходили за рамки человеческих. У них была строгая военная форма, полностью белая с отблёскивающими золотыми эполетами на плечах и пуговицами наискось на груди. Но прямо сейчас, этот особый отдел, МИ9, с большим опытом стоял на ушах. И дело всё было в письме, которое незаметно оказалось на столе у одного из гражданских работников. Его содержание было очень простым. Через пару дней вор Кайто Кид вновь придёт, чтобы украсть главную жемчужину семьи Холл. — Нет, это не в его духе — положить взгляд на мисс Одри, — здраво рассуждал Джузо Мегуре, он был одним из внутренних работников МИ9, который мог руководить несколькими людьми во время операций. — Отправьте запрос графу Холл и спросите, купил ли он что-то драгоценное недавно или собирается ли проводить выставку. — Да, капитан! Несколько человек, что напряжённо стояли вокруг мужчины, тут же побежали выполнять распоряжение. В дверях они столкнулись со своим коллегой, единственным, кто казался расслабленным, расстегнув расположенные наискось пуговицы, и протяжно зевал. Кудо Шиничи вновь провёл ночь за чтением детективных романов от императора Розеллы, он не был Потусторонним Пути Бессонного, чтобы после этого бодрствовать. Но как только Джузо Мегуре его увидел, тут же подлетел вместе с листком в руках и выставил перед лицом своего коллеги. Кудо Шиничи нахмурился из-за такой внезапности, но привыкнув, что его услуги постоянно нужны, взял листок с сообщением от Кайто Кида в руки и сосредоточенно прочитал. Когда, пару месяцев назад, он достиг последовательности 5 Пути Тёмного Императора и его отделяла лишь одна ступень от становления Полубогом, ему уже не было необходимости выполнять распоряжения Джузо Мегуре. Наоборот, он мог бы создать свою собственную команду. Но очередная загадка его интересовала больше, чем трата времени на руководство другими. — А-а, не стоит излишне волноваться. Это вредно в Вашем возрасте, — после того, как в голубых глазах промелькнула искорка осознания, Кудо Шиничи сложил лист бумаги пополам и положил его обратно на стол к своему бывшему начальнику. — Моя семья пригласила несколько семей на небольшой ужин, включая и Холл, дата удивительно подходит времени кражи. Отправьте туда своих людей и наблюдайте. О, было бы неплохо взять один из запечатанных артефактов. Уже по привычке отдав указания Джузо Мегуре, Кудо Шиничи сел за свой стол и приступил к бумажной работе. Он не выглядел ни капли взволнованным принесённой прямо ему в руки загадкой, и мужчина заволновался, не потерял ли контроль его бывший подчинённый. Он осторожно поинтересовался, волнуясь за сына своего старого друга: — Разве те… не интересно? — Ещё как, — взяв в руки перьевую ручку и начав писать письмо, Кудо Шиничи улыбнулся знакомой всем в МИ9 улыбкой, очень уверенной и предвкушающей нечто интересное. — Нужно сделать несколько приготовлений перед началом шоу. Так и не понявший его слов, Джузо Мегуре взволнованно провёл рукой по редким волосам на голове. Всего на миг, но ему показалось, что его коллега звучал как самый настоящий преступник, а не сотрудник службы разведки.

***

Местом проведения мероприятия было выбрано загородное поместье семьи Кудо. Довольно древнее двухэтажное здание, которое реставрировали при нынешнем главе, Кудо Юсаку, не особо выделялось на фоне других роскошных поместий, но примыкающий к нему сад славился в узких кругах. Широкое место для прогулки у фонтана, где, во время приглашения гостей, выставляют столы с закусками, а также ряды искусных статуй с изображением героев Лоэна. Чуть поодаль было начало лабиринта, состоящего целиком из кустарников, но был он совершенно несложным и вёл к роще. Заслуга этого места целиком и полностью была в руках Кудо Юкико. Гости прибывали один за другим, и их встречал Кудо Шиничи, пока его родители лишь наблюдали со стороны за этим. Между собой они делали ставку, когда же их погружённый в своё хобби сын устанет и уйдёт на второй этаж, к себе в комнату, или сбежит по делам МИ9 в этот раз. Прибывший вместе с первым гостями, Джузо Мегуре стоял рядом с ними, так и не притронувшись к вину. Из-за светлого жакета выпирал живот, а на плечах красовались эполеты, как сотрудник МИ9 он присутствовал на официальных мероприятиях в своей униформе. Его лицо было взволнованным, не удержавшись, он всё же спросил: — Семья Кудо верует в Бога Пара и Машин, но, — мужчина оглянулся, — я не вижу здесь ни одного сотрудника церкви. Разве сегодня не должен прийти… он? Джузо Мегуре был крайне аккуратен, чтобы их никто не подслушал, но слух о том, что сам Кайто Кид, известный вор, ограбивший даже королевскую семью Август, а потом благосклонно вернувший им сокровище, заявится в загородный дом семьи Кудо, уже разлетелся. Именно по этой причине небольшое мероприятие по случаю очередного дня рождения наследника в кругу друзей превратилось во что-то масштабное. Кудо Юсаку, что в последний момент принял решение сделать вход для всех свободным, лишь улыбнулся и успокоил своего друга: — Шиничи сказал не поднимать паники, это его день, могу ли я вмешиваться? — и затем обратился к своей жене. — Там ведь мисс Одри? Кажется, с последней нашей встречи она стала ещё прекраснее. Поистине жемчужина семьи Холл. Сочетание вместе слов «жемчужина» и «семья Холл» сегодня пробуждали в аристократах предвкушение, они бросили краткие взгляды на стоящую у стены троицу, что успела обсудить с прибывшими гостями некоторые из тем на повестке дня и теперь отдыхали. Кудо Юкико, девушка с очаровательными голубыми глазами и светло-каштановыми волосами, завораживающе улыбнулась. Её черты лица походили на сына, ясно показывая, что член МИ9 был красив в свою мать, известную актрису в прошлом. — Разве они не хорошо смотрятся вместе? Как жаль, что наш Шиничи абсолютно не заинтересован в ней, — вздохнула женщина. — Ещё не поздно. Ведь и на тебе я женился, будучи не юнцом. Семья Кудо, как и обычно, была в хорошем расположении духа, демонстрируя остальным пример крепкой семьи. Стоящий рядом с ними с мрачным лицом Джузо Мегуре резко контрастировал с ними. Тем временем, Кудо Шиничи и Одри Холл обменивались приветствиями. Девушка с золотистыми кудрями сделала книксен в сторону звезды сегодняшнего дня. Из-за длинных ресниц показались два зелёных глаза, сверкающих, как изумруды, они были завораживающие и магнетически действовали на каждого, кто в них посмотрит. Было в этом что-то магическое. — С днём рождения, мистер Шиничи, — Одри улыбнулась с намёком на смех. — Прошу прощения за задержку. Лошадь отвлеклась и карета попала в небольшую неурядицу. — Я рад, что Вы добрались в целости и сохранности. На ручку в белой перчатке пришёлся невесомый поцелуй, он был совсем мимолётным, но улыбка девушки дрогнула. Двое старых друзей обменялись многозначительными взглядами, которые понять могли лишь они двое, а затем прозвучало пару этикетных фраз. Никто особо и не обратил внимания ни на них, ни на эти жесты, жемчужина семьи Холл была слишком великолепна, чтобы отказать богатым и красивым аристократам, но положить глаз на кого-то столь простого. Был лишь один мужчина с сединой в висках, что с бокалом в руках с улыбкой проследил взглядом за тем, как Одри удаляется и присоединяется к некоторым аристократам в беседе. Он поднял бокал, и сквозь алую жидкость показалась фигура. — Нашёл, — широкая улыбка расплылась на его губах, — мой драгоценный камень. Когда последние гости, за исключением сообщивших о своём позднем приезде семьи Холл, были на месте, наступило начало второй части мероприятия. Оркестр в углу зала получили приказ сменить тихую и ненавязчивую мелодию, что всё это время нежно разливалась по залу, на известные произведения. Они имели весёлый и незатейливы ритм, так и зовущий в пляс, и в сторону жемчужины Бэклунда Одри уже направились молодые джентльмены. Но первее их был мужчина с седыми прядями в висках. Он с мягкой улыбкой на губах протянул руку девушке, приглашая на танец. В его глазу поблёскивал монокль, с которого свисала серебряная цепочка. Одри казалась совершенно не смущённой этим. С улыбкой она протянула руку в ответ. Под задорную мелодию, они кружились по бальному залу. Их взгляд был устремлён друг на друга и в них плясали искорки веселья, доступного для понимания только им обоим. Заставив девушку покружиться, джентльмен поймал её и склонился к уху: — В такую замечательную ночь было бы неплохо прогуляться по саду, — с его губ сорвалась усмешка. — Леди так не думает? — Боюсь, отец и матушка будут против, — криво улыбнулась она. Это было не похоже на улыбку благородной девушки. — Боюсь, им придётся смириться. Ведь мне очень понравился этот драгоценный камень. Их танец завершился на этой ноте. Поклонившись друг другу, Кайто Кид и леди разошлись, последняя направилась к Джузо Мегуре, что так и не смог найти покоя, внимательно наблюдая за гостями. Он боялся, что среди них затесался вор. И он был прав. С обеспокоенным выражением лица, Одри передала почти слово в слово то, что сказал ей тот джентльмен, и лицо сотрудника МИ9 было то красным, то бледным от гнева и страха. — Может ли быть так, что Кайто Кид хочет украсть Ваше украшение, мисс Одри? — к ним присоединился Кудо Шиничи, что также следил за гостями, точно зритель за представлением, дожидаясь развязки. — Боюсь, это не так, — девушка покачала головой и указала на жемчужное колье. — Пусть в записке говорится о жемчуге, это всего лишь иносказательное обозначение чего-то драгоценного. И настоящий предмет, на который нацелились, сейчас в руках графа Холл и прибудет лишь к вечеру. Джузо Мегуре слушал логическую цепочку этой девушки и кивал. Это казалось ему очень знакомым, но он и не обратил внимания, по слухам дочь семьи Холл была очень проницательна и разумна. Она сочетала в себе красоту, интеллект, доброту и богатство. Настоящая жемчужина Бэклунда. — Похоже, сегодня точно произойдёт кража, — переглянувшись с Одри, Кудо Шиничи заглянул в глаза Джузо Мегуре. Казалось, в них промелькнул зелёный блеск, от которого голова пошла кругом, а всё внимание было обращено к словам. — И как же нам этому помешать… Со стороны всё казалось обычным, и никто не заметил, как Джузо Мегуре, точно загипнотизированный, кивал на каждое слово, которое срывалось с губ молодой леди перед ним.

***

Вечер опустился на поместье, уже потерявшие интерес к сообщению Кайто Кида и расслабившиеся, аристократы беседовали друг с другом, договариваясь о личных встречах в будущем. Прислуга подготовила сад, и часть гостей переместились туда, некоторые из них окружили Кудо Юкико, спрашивая, как она заботится о растениях и кого нанимала для этого. Всё казалось совершенно мирным, когда наконец приехал граф Холл и его старший сын, Альфред Холл. Свет от фонариков мягко ложился на них, когда те прошли в сад. Их тут же встретил Джузо Мегуре, отдал честь своему начальству, мистеру Альфреду, и доложил об обстановке. — Ясно, — кратко прокомментировал он, а затем перевёл взгляд на свою сестру, что выглядела спокойной. — Отец, должны ли мы отдать колье? — Разумеется, — кивнул граф. — Если он желает грандиозного шоу с похищением, пусть всё это обернётся простым и грязным вымогательством. Граф Холл не был человеком гордым. Реши Кайто Кид украсть что-то из его драгоценностей, у него было достаточно денег, как у главного банкира Лоэна, чтобы не заметить ущерба. Но тот посмел угрожать его дочери, главной жемчужине их семьи, поэтому он собирался наблюдать, как планы этого наглеца сорвутся. Ему было известно о существовании Потусторонних, его сын и дочь были одними из них. Поэтому граф сделал вывод, что эти представления просто часть продвижения по последовательности. Если они провалятся, а дурная слава распространится по всему Лоэну, помешает ли это его возвышению? Прислуга семьи Кудо вынесла декорированную коробку, которая сама по себе выглядела дорогой, на глаза аристократов. Под их пристальным вниманием они положили содержимое на постамент, вокруг которого особо не было освещения, будто вора приглашали забрать превосходное колье, сделанное целиком из золота и инкрустировано драгоценными камнями. Граф Холл обратился к Кудо Юсаку, отвернувшись от колье: — Прошу прощения за этот бедлам. Вместо этого колье я подготовлю Вам и юному Шиничи другой подарок. Было странно дарить такое украшение мужчине, но его ценность была в том, что оно принадлежало одной из главных семей Четвёртой Эпохи. Его было трудно носить, ни одна леди этого не стала бы делать. Но его можно было вложить в какой-нибудь бизнес. Семья Кудо была ещё не так богата, чтобы отказываться от такой драгоценности. Кудо Юсаку лишь рассмеялся и ответил ему: — Не волнуйтесь, уверен, что к концу дня это колье будет в руках моего сына. Граф Холл посмотрел на него и с пониманием кивнул. Это был не особо известных факт, но именно Кудо Шиничи был тем, кто участвовал в большинстве операций по поимке Кайто Кида и был ближе всех к этому. Неужели тот решил отомстить и явиться в день праздника своего преследователя? «Бедный ребёнок», — мысленно проворчал граф Холл. Тем временем, те, кто уже заскучал, с интересом следили за расположившимся на постаменте колье. Перешёптываясь, они смеялись над вором, которому оставалось просто прийти и забрать драгоценность. Её даже никто не охранял! Но, будто чувствуя смущение, Кайто Кид всё не появлялся… И тогда, когда все расслабились, со стороны лабиринта зазвучала шумная мелодия! Она была грандиозной, словно гости из сада перенеслись в концертный зал, они были так удивлены и ошарашены, что все до одного обернулись в ту стороны. Джузо Мегуре и Альфред Холл, поняв, что это был отвлекающий манёвр, тут же устремили взгляды в сторону постамента. Там, один за другим зажглись яркие фонари, подсвечивая драгоценность в руках рассевшегося джентльмена в белом деловой костюме, цилиндре и моноклем в глазу. На его губах расплылась довольная, кошачья улыбка, пока он крутил тяжёлое колье в руках. — Неужели сам граф Холл решил сделать этому скромному вору подарок? — в его голосе была насмешка, заставившая лица сотрудников МИ9 и семьи Холл зардеться от гнева. — Прошу прощения, но я не леди, чтобы это принять. Он бросил с нечеловеческой силой колье в сторону Джузо Мегуре, и тот подбежал ближе, ловя его в полёте. Каждый был отвлечён этой простой уловкой и, когда вернули взгляд назад, Кайто Кид уже выровнялся на постаменте, поправив свой цилиндр одним движением. Альфред собирался было использовать свои Потусторонние способности, но осознал, что не может этого сделать. Будто их попросту украли! — Ай-яй, зрителям нельзя мешать представлению. В глазах присутствующих мелькнуло понимание. Если колье было выброшено так небрежно, то что же… нет, кого же он собирался украсть? Прежде чем все успели найти взглядом Одри Холл, та уже испарилась словно по волшебству. Стоящие всё это время рядом с ней леди вскрикнули в ужасе. Сама же девушка, хлопая своими большими зелёными глазами, осознала, что её тело удерживают чужие руки. На её нежных руках оказались наручники, мешая выбраться из цепкой хватки. Подняв голову, она встретилась с загадочной улыбкой вора, что продолжал разыгрывать своё представление. Спустя всего 30 секунд после своего появления он объявил: — Пожалуй, я заберу эту жемчужину семьи Холл. Вы же не против? Какая наглость! Граф Холл чуть не взвыл, если бы не Кудо Юсаку, что удерживал его уже пожилое тело, он бы сам побежал к вору, посмевшему положить глаз на его дочь и так нагло украсть. Вместо этого это сделали Альфред, отдавший колье прислуге Джузо Мегуре и другие сотрудники МИ9. Они окружили Кайто Кида, не спеша действовать, боясь, что заденут мисс Холл. Но тогда Кайто Кид заговорил: — Запрещаю использование Вердикта другими. Те, кто следовал Пути Судьи, вздрогнули. Они чувствовал, как их языки заплетаются, и они не могут воспрепятствовать вору с леди на руках. Ещё раз окинув всех своей самодовольной улыбкой, Кайто Кид вдруг слегка присел, всего через мгновение он прыгнул вверх и воспарил в воздухе. Это было так сказачно, что наблюдающие распахнули свои рты. Под чужие взгляды, он поднялся ещё выше, а затем растворился во тьме ночи, будто был укрыт покрывалом. После того, как несколько секунд оцепенения прошло, сотрудники МИ9 рванули по первому же приказу Альфреда обыскать сад. Стоящий рядом с ним Джузо Мегуре вдруг сделался бледным, в его глазах мелькала какая-то тайна, которую он, будто по волшебству, вспомнил лишь сейчас. — Шиничи… Пробормотал он бессознательно, а затем побежал за своими коллегами, чтобы рассказать им нечто важное. В саду царил переполох. … Приземлившись в отдалении сада, что находился за лабиринтом, Кайто Кид и его жертва спрятались за деревом. Их взгляды были прикованы к тому, как сотрудники МИ9 в контрастирующей темноте ночи белой форме носились туда-сюда в поисках вора и мисс Холл. Удивительно, на девушка даже не шелохнулась, чтобы попросить помочь, её руки ловко скинули наручники и покрутили их в руках. — О, жизнь тебе не дорога — провоцировать графа Холл. — И кто же меня заставил это сделать, — голос Кайто Кида был обиженным. — Шиничи, честное слово, тебе не хватает захватывающих ощущений на работе? — Боюсь, на моей работе такой риск приведёт к смерти, — стянув чужой монокль, «Одри» покрутился его в руках, а затем примерила и взглянула свои руки. — Так вот, как ты меня так быстро раскусил. Этот артефакт позволяет видеть сквозь иллюзию Гипнотизёра? — Конечно, у меня множество артефактов в запасе~ Мурлыча себе под нос, вор наблюдал, как Джузо Мегуре наконец пересёк лабиринт и что-то рассказывал своим коллегам. Их выражения лиц было таким сложным, меняясь с озабоченности, на спокойствие и обратно. Не удержавшись, Кайто Кид прыснул и спросил: — Так что за спектакль вы устроили с жемчужиной Бэклунда и что сказали тому несчастному? — Всего лишь сделали шоу интереснее. Пожелание именинника, — с самоуверенной улыбкой на губах, Кудо Шиничи пустился в объяснение своего плана. — После того, как ты переполошил всех в МИ9, я отправил письмо мисс Одри, где предложил поменяться на время бала. Она была в большом предвкушении от предстоящей кражи, поэтому легко согласилась. Ну, а ещё он пообещал девушке, что так любила мистику и загадки, дать доступ к библиотеке семьи Кудо, одной из самых больших в Лоэне. Взяв оттуда несколько книг, он оставил их в комнате гостьи, чтобы та насладилась детективными романами, пока бал был в самом разгаре. В конце концов, «Кудо Шиничи» мог уйти, когда пожелает, в отличие от дочери семьи Холл. — Вы поменялись во время приветствий? — поинтересовался вор и повёл свою украденную драгоценность к выходу из кустов, когда сотрудники МИ9 ушли. — Нет, это было во время казуса с лошадьми. — Ай-яй-яй, как вы были осторожны. Иллюзия, которую навеяла на всех смотрящих Зритель Одри ещё действовала, поэтому со стороны казалось, что в свете луны прямо на деревяных качелях, укрытых кустами роз расположились прекрасная девушка с золотистыми волосами и джентльмен, что украл её с празднества. Возможно в каком-то романе это было бы романтичным зрелищем. В действительности, Кудо Шиничи привычно закинул нога на ногу и положил сложенные руки на коленях. С удовольствием он объяснял, что произошло сегодня. Кайто Кид же положил локоть на спинку качели и облокотил на руку свою голову, с загадочной улыбкой слушая. — После того, как поменялись, мы ждали, поймёшь ли ты это. Если нет, мисс Одри бы загипнотизировала тебя и сдала бы МИ9, если же да, — в его глазах мелькнула искорка веселья. — Я бы получил себе в распоряжение широко известного вора. «Как жестоко, мой дорогой Шиничи», — вздохнул мысленно вор, что чуть не был пойман из-за ловушки своего возлюбленного. Вернув себе свой монокль, Кайто Кид надел его обратно и закрыл один глаз, чтобы видеть перед собой не девушку, а молодого человека. Так было многим привычнее. — Раз я справился, то расскажешь теперь, как мне избежать гнева семьи Холл за кражу их дочери? — Это именно то, что сказал мисс Одри мистеру Мегуре. После того, как «Одри Холл» украдёт вор Кайто Кид, он вспомнит о том, что на его месте находится «Кудо Шиничи». Тем временем, настоящая жемчужина Бэклунда появится и успокоит людей, используя Умиротворение. Вор мысленно обрадовался, что о его репутации всё же подумали. Ведь украсть сотрудника МИ9, занимающего высокую должность, было многим лучше, чем незамужнюю юную девушку. Выслушав рассуждения до конца, он подождал ещё некоторое время, а затем щёлкнул пальцами. Из лабиринта появилась прислуга, что несла в руках декорированную коробку, внутри которой было колье. Со смешком Кайто Кид сказал: — Хе-хе, не могу же я отбирать подарки у именинника? Не волнуйся, скоро этот мужчина придёт в себя и ничего не вспомнит. — Хорошо, — Кудо Шиничи смягчил своё выражение лица, приняв коробку. — Раз я закончил, то теперь твой черёд. Поднявшись с качели одним прыжком, Кайто Кид выпрямился перед своим единственным зрителем, а затем глубоко поклонился, приглашая насладиться последней частью своего шоу. — Раз представление Вам понравилось, дорогой именинник, как насчёт историй о путешествиях этого скромного вора? По мере рассказа, из белоснежного цилиндра появлялись один предмет за другим. Прямо на глазах Кудо Шиничи разворачивалось целое магическое шоу, включающее путешествие известного вора в Фейсаку и сражение в выпивке вместе с местными жителями, чей средний рост был под 2 метра, об Интисе и побеге от Секты Демонесс, что нашли в воре человека похожего по духу и решили превратить в женщину, и многом другом. Также, уделяя внимание тому, кто именно был слушателем, в этим весёлые рассказы вплетались загадки и, с сосредоточенным выражением лица, сотрудник МИ9 разгадывал её одну за другой. Это был по-настоящему интересный вечер. Кудо Шиничи был весьма доволен своим подарком. Именинник уже начинал зевать, он не спал вторую ночь, чтобы подписать все документы и отдыхать сегодня. Прислонившись к цепочке, на которой была подвешена качеля, сквозь слипающиеся глаза он наблюдал за фигурой вора в белом. — Кажется, время возвращать драгоценность. Склонившись над сонным лицом, вор оставил мимолётные поцелуи на закрывшихся веках, даря тепло, а затем задержались на распахнутых губах. Почувствовав, как его лизнули, Кудо Шиничи нахмурился и проворчал неразборчивое возмущение. Кайто Кид улыбнулся, отстраняясь. Достав из своего цилиндра плед, он накрыл плечи спящего, а затем сделал последний поклон. Время шоу окончено. И зрителям, и волшебнику время расходится. Ровно до следующей встречи.
35 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (3)