Беги, умный мальчик, беги

NC-17
В процессе
3
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 74 страницы, 28 832 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Глава 5

Настройки
Ньют прислонился к стене у входа в каюту Клары, тяжело вздохнув, глядя на закрытую дверь. Он чувствовал ответственность за Клару, за её внезапно обретённую силу. Ему, как никому другому, было знакомо ощущение, когда волшебство выходит из-под контроля. Он надеялся, что сможет помочь ей избежать тех ошибок, которые когда-то совершил сам. Доктор подошёл к нему, его лицо выражало задумчивость. – Что-то не так, Ньют? – спросил он, внимательно глядя на магозоолога. – Я просто беспокоюсь о Кларе. Она совсем не готова к тому, что с ней происходит. Боюсь, как бы эта магия не сломала ее. – Мы не позволим этому случиться, – уверенно ответил Доктор, погладив щёку Ньюта. – Мы будем рядом с ней. Я найду способ понять эту магию, а ты поможешь ей её контролировать. Вместе мы справимся. Они медленно направились к консольной комнате, где Доктор сразу направился к книге. – А у тебя всё в порядке? – спросил Доктор, не отрываясь от книги. – Да, просто… я напуган. Мы оба не знаем, во что ввязались, – ответил Ньют, снимая пальто и опускаясь в кресло. – Мы разберемся, Ньют. Мы всегда разбираемся. Я видел достаточно странных вещей в своей жизни, чтобы не паниковать из-за какой-то магии. Главное – найти источник, понять правила. А потом мы сможем все контролировать. Ньют кивнул, хотя его уверенность не разделял. Магия Клары казалась ему чем-то совершенно иным, чем всё, с чем он сталкивался прежде. Она была дикой, непредсказуемой, как стихия, которую невозможно обуздать. Он знал, что магия, особенно та, что пробудилась внезапно и неконтролируемо, может быть опасной. Ньют вспомнил свои собственные трудности с магическими существами, случаи, когда его благие намерения оборачивались катастрофой. Доктор перелистывал страницы книги, его брови хмурились в сосредоточенности. Тишина в комнате нарушалась лишь тихим шелестом страниц и потрескиванием консоли. Ньют наблюдал за ним, надеясь, что в этих древних текстах найдется ответ, ключ к пониманию силы Клары. – Ты прав, конечно. Нужно найти источник, – пробормотал он, задумчиво почёсывая подбородок. – Может быть, в её прошлом есть что-то, что активировало эту силу? Или какой-то артефакт? – Это хорошая мысль. Стоит копнуть глубже. Может быть, Клара что-то скрывает от нас? Или сама не знает о своем прошлом? – Доктор оторвался от книги и посмотрел на Ньюта с интересом. – Возможно, – согласился Ньют. – Нам нужно поговорить с ней, но аккуратно. Нельзя ее напугать или заставить чувствовать себя виноватой. Она и так напугана. – Тогда займемся этим вместе, – предложил Доктор. – Ты умеешь располагать к себе людей, а я… я просто буду рядом и поддержу. – В разных странах, используют различные предметы для концентрации магии. В большинстве стран, это волшебные палочки, – Ньют достал свою палочку, вертя её в руках. – В Болгарии используют посохи, а в Российской Империи – кольца, что носят на указательном пальце. – Кольца? Интересно. Это объясняет некоторые странности, которые я замечал в архивах, касающихся Российской Империи. Всегда считал, что это просто совпадения, но теперь… – Доктор удивленно вскинул брови. – Возможно, сила Клары как-то связана с этим? – предположил Ньют, задумчиво глядя на свою палочку. – Если её магия пробудилась так внезапно, возможно, какой-то родовой артефакт или место силы сыграли свою роль. – Интересно, – протянул Доктор, задумчиво почесывая подбородок. – Может быть, в случае Клары артефактом стала она сама? Её тело, её кровь… Но тогда почему магия проявилась только сейчас? – Он закрыл книгу и отложил её в сторону. – Слишком много вопросов и слишком мало ответов. Но нам нужно зацепиться хоть за что-то.  – Ньют покачал головой. – Тогда начнем с её прошлого, – решительно сказал Доктор. – Попробуем узнать больше о её семье, о том, где она выросла. Может быть, там есть какие-то легенды, предания, которые прольют свет на её силу. Ньют кивнул, соглашаясь. Он понимал, что это долгий и сложный путь, но другого выбора у них нет. Клара нуждалась в их помощи, и они должны были сделать все возможное, чтобы помочь ей. Они оба понимали, что в этом деле нельзя доверять никому. Магия, особенно такая мощная и неконтролируемая, как у Клары, всегда привлекала внимание тех, кто хотел использовать её в своих целях. Они должны были защитить Клару любой ценой. – Доктор, мне нужно в чемодан. Необходимо проверить, как они и покормить их. – проговорил Ньют поднявшись. – Конечно, Ньют. Позаботься о своих созданиях, это важно. А я пока попробую найти что-нибудь полезное в архивах ТАРДИС, – ответил Доктор, возвращаясь к консоли. – Возможно, там найдется что-то о магии, проявляющейся в людях, или о родовых проклятиях, или… да мало ли что может там быть. Ньют кивнул и направился к своему чемодану, стоявшему в углу консольной комнаты. Открыв его, он готов был погрузился в привычный мир звуков и запахов, доносящихся изнутри. Однако что-то заставило его посмотреть на Доктора. Саламан замер, ощущая необъяснимую тревогу. Доктор, склонившись над консолью, что-то лихорадочно набирал на клавиатуре, его лицо выражало крайнюю сосредоточенность. Внезапно, он резко обернулся, словно почувствовал взгляд Ньюта. – Ньют, ты что-то хотел? – спросил Доктор, стараясь говорить как можно более непринужденно. – Нет, просто… показалось, что ты что-то нашел, – неуверенно ответил Ньют, не отводя взгляда от Доктора. – Да, наверное. Но это пока лишь гипотеза. Не буду тебя отвлекать, иди к своим зверюшкам, – Доктор снова повернулся к консоли, его руки забегали по кнопкам с удвоенной скоростью. – Доктор, – позвал Ньют ещё раз, – ты сам говорил что надо отдохнуть, не хочешь пойти со мной в чемодан? Тебе необходимо отдохнуть. Если ты свалишься с истощением, то ничем не поможешь. – он подошёл к консоли, подавая раскрытую ладонь. – Позволь помочь тебе… Доктор колебался лишь мгновение, но Ньют видел, как в его глазах промелькнула усталость и сомнение. Он взял ладонь Ньюта, и тот почувствовал, как сильно дрожат его пальцы. – Ты прав, Ньют. Мне действительно нужен отдых, – тихо произнес Доктор, отстраняясь от консоли. – Пойдем, покажешь мне своих зверюшек. Может, среди них найдется что-нибудь, что сможет меня удивить. – Они мои подопечные, моя семья, – поправил Ньют. Они вместе вошли в чемодан, и Ньют сразу почувствовал, как напряжение отступает. Внутри царил свой собственный мир, наполненный жизнью и движением. Волшебные существа приветствовали Ньюта радостными звуками, соскучившись по нему. Доктор с удивлением оглядывался по сторонам, поражённый разнообразием и необычностью этого места. Он никогда не видел ничего подобного, даже в самых отдалённых уголках вселенной. Доктор извлек из кармана звуковую отвёртку, нацеливая её на одно из испуганных существ. Он остановился, его глаза округлились от удивления, когда он почувствовал тепло чужой руки, бережно, но твердо обхватившие его запястье. Ньют, как тень, возник за его спиной, его дыхание почти касалось уха Доктора. –  Не стоит, – прошептал Ньют, его голос был низким, почти манящим. Доктор почувствовал, как дрожь пробежала по его спине, но не от страха, а от чего-то иного, более глубокого. – Они не любят, когда их сканируют, – пояснил Ньют, не отпуская его руки. – Это может их напугать. Они и так не очень доверяют чужакам. К тому же, они очень чувствительны к магии и эмоциям. Они замерли на мгновение, словно время остановилось. Доктор опустил звуковую отвёртку, его пальцы слегка разжались, но Ньют не отпускал его. Его рука скользнула вниз, касаясь ладони Доктора, их пальцы сплелись в нежном, но настойчивом движении. – Ты всегда так быстро решаешь, что делать с тем, что не понимаешь, –  продолжил Ньют, его губы почти касались шеи Доктора. Доктор почувствовал, как его сердце забилось быстрее, его разум был на грани, но тело уже откликалось на близость Ньюта. – А ты всегда так близко подходишь к тем, кто тебе интересен? – спросил Доктор, его голос был тише, чем обычно, но в нём звучал вызов. Ньют усмехнулся, его губы наконец коснулись шеи Доктора, горячее дыхание обожгло кожу. – Только к тем, кто того стоит, – прошептал Ньют, отпуская руку. – Прости, я не знал, – пробормотал Доктор, стараясь скрыть смущение за привычной маской любопытства. – Просто хотел немного изучить их, понять, как они функционируют. – Они не механизмы, Доктор, – мягко упрекнул Ньют. – Они живые существа, со своими чувствами и эмоциями. Их нельзя просто сканировать и анализировать. С ними нужно общаться, пытаться понять их. Доктор кивнул, признавая свою ошибку. Он действительно иногда забывал о том, что не все существа во вселенной подчиняются законам науки и логики. В мире Ньюта царили совсем другие правила, основанные на магии и взаимопонимании. Он посмотрел на Ньюта с благодарностью и уважением, быстро выкинув из головы произошедшее. – Покажешь мне их поближе? – попросил Доктор, стараясь говорить как можно более непринужденно. Ньют улыбнулся, и Доктор почувствовал, как напряжение окончательно покидает его тело. Он понял, что в этом мире, наполненном чудесами и волшебством, он сможет отдохнуть и набраться сил. И кто знает, может быть, он даже сможет узнать что-то новое о магии, которой так много в его жизни в последнее время. Ньют кивнул и повёл Доктора вглубь своего чемодана, представляя ему своих подопечных. Он рассказывал о каждом из них с любовью и знанием дела, делился забавными историями и особенностями их поведения. Доктор слушал его с неподдельным интересом, задавая вопросы и восхищаясь разнообразием волшебного мира, скрытого в обычном чемодане. Он осторожно протягивал руку, чтобы погладить лукотруса, и удивлялся мягкости шёрстки нюхля. Время пролетело незаметно, и Доктор почувствовал, как усталость отступает, уступая место восторгу и любопытству. Он забыл о Кларе, о магии и о своих беспокойствах. В мире Ньюта царили гармония и покой, и он с удовольствием погрузился в эту атмосферу. Когда солнце начало клониться к закату, Ньют предложил Доктору перекусить. Он достал из своего запаса несколько сэндвичей и бутылку тыквенного сока. Они устроились на траве у берега озера и, наслаждаясь тишиной и красотой природы, делились впечатлениями от увиденного. – Спасибо, Ньют, – искренне сказал Доктор, – Мне действительно был нужен этот отдых. Я почувствовал себя намного лучше. Ньют улыбнулся в ответ. Он знал, что Доктору трудно расслабиться и отпустить контроль, но он был рад, что смог помочь ему хоть немного отвлечься от проблем. Он надеялся, что этот небольшой перерыв даст им обоим силы для дальнейшей борьбы за Клару. После еды Ньют предложил Доктору небольшую прогулку по чемодану. Они прошли мимо сверкающих грибов, освещающих путь мягким светом, и увидели, как феникс сбрасывает свои старые перья, готовясь к новому рождению. Доктор был поражён увиденным, он словно попал в другую реальность, где правила устанавливала сама природа, а не законы физики. В какой-то момент они остановились у большого дерева, на котором висели сотни светящихся коконов. Ньют объяснил, что это дормёзы, маленькие волшебные существа, которые проводят большую часть своей жизни в спячке. Доктор зачарованно наблюдал за тем, как коконы мерцают в темноте, создавая неповторимую атмосферу. Ньют облокотился о дерево, с нежностью наблюдая за чужой реакцией. Он бы не хотел признавать, что это место показывает кому-то впервые. Доктор почувствовав взгляд, обернулся к Ньюту и слова застряли в горле. Человек перед ним, был невероятен! И дело было даже не в этом чудесном месте. И не в том, как он смог объединить столько различных существ и мест их обитания. Дело было в Ньюте. В глазах Доктора плескалось восхищение, неподдельный интерес и что-то еще, нечто, что заставило Ньюта замереть. Он никогда не видел, чтобы кто-то смотрел на него так. Обычно люди видели лишь чудаковатого волшебника, помешанного на зверушках, но в глазах Доктора он видел… понимание? Принятие? Ньют отвел взгляд, смущенный внезапным порывом. Он не привык к такому вниманию, тем более от кого-то столь… необычного, как Доктор. Он откашлялся и указал на один из коконов. – Они очень чувствительны к магии, – пояснил Ньют, стараясь вернуть разговор в более привычное русло. – Когда в воздухе появляется опасность, они начинают светиться ярче. Доктор кивнул, не отрывая взгляда от Ньюта. Он, казалось, больше заинтересован в нём, чем в светящихся коконах. Это смущало и одновременно льстило Ньюту. – Ты удивителен. Настоящее чудо. – Доктор медленно подошёл к нему. Ньют почувствовал, как кровь прилила к щекам. Слова Доктора прозвучали как откровение, как признание чего-то, что он сам в себе ещё не до конца осознал. Он не был уверен, как реагировать на такую откровенность, особенно в такой интимной обстановке, в сердце его личного мира. Доктор сократил расстояние между ними, и Ньют почувствовал легкое покалывание в кончиках пальцев. Он поднял взгляд и встретился с глазами Доктора, полными тепла и искреннего восхищения. В этот момент мир вокруг них словно перестал существовать, оставив лишь их двоих в этом волшебном коконе тишины и напряжения. Ньют робко улыбнулся, не зная, что сказать. Он чувствовал себя уязвимым, но в то же время невероятно живым. Он всегда скрывал свои чувства за маской доброжелательности, но сейчас, перед Доктором, он чувствовал себя раскрытым, словно книга, которую читают с интересом и пониманием. Доктор протянул руку и аккуратно коснулся щеки Ньюта. Его прикосновение было легким, почти невесомым, но оно обожгло его изнутри. Он закрыл глаза, наслаждаясь этим мимолётным моментом близости, надеясь, что он продлится вечно. Время замерло, и в этой тишине Ньют услышал лишь стук собственного сердца, отбивающего бешеный ритм. Он открыл глаза и увидел, как Доктор смотрит на него с нежностью, в которой читалась целая история. История понимания, принятия и, возможно, чего-то большего. Ньют невольно подался вперед, словно его тянуло к Доктору невидимой силой. Он больше не боялся, страх отступил перед волной нежности и доверия, захлестнувшей его с головой. Он хотел коснуться Доктора, почувствовать его тепло, убедиться, что этот момент реален, что это не сон. Их взгляды встретились, и в этом зрительном контакте прозвучало безмолвное согласие. Доктор наклонился ближе, и Ньют закрыл глаза, предвкушая прикосновение. Губы Доктора коснулись его губ легким, робким поцелуем, который обещал больше, чем мог выразить словами. В этом поцелуе было все: благодарность, восхищение, нежность. Ньют ответил на него всем сердцем, позволяя себе утонуть в этом океане чувств, не боясь, что его вынесет на берег разочарования. Он знал, что этот момент изменит всё. Поцелуй углубился, стал более уверенным и требовательным. Ньют почувствовал, как Доктор притягивает его ближе, обнимая за талию. Мир вокруг перестал существовать, остались только они двое в этом маленьком уголке вселенной, где время потеряло свой смысл. Когда они отстранились друг от друга, в глазах обоих читалось изумление и какое-то новое, ещё не осознанное чувство. Ньют коснулся пальцами своих губ, словно пытаясь удержать вкус этого волшебного момента. Доктор улыбнулся, и эта улыбка была такой искренней и светлой, что Ньют почувствовал, как внутри него расцветает что-то новое, прекрасное. Он понял, что больше не одинок, что нашел человека, который понимает его, принимает его таким, какой он есть. – Ньют, – прошептал Доктор, и в этом имени прозвучала целая мелодия чувств. – Я… – Он запнулся, словно не находя нужных слов, но Ньюту и не нужны были слова. Он все понимал без них. Он прижался к Доктору, чувствуя его тепло и поддержку. В этот момент он знал, что их ждет долгий и сложный путь, но они пройдут его вместе, не боясь никаких преград. Ньют поднял глаза, ища в глазах Доктора подтверждение своим чувствам. Он увидел там отражение собственной души, такой же потерянной и ищущей. И в этом отражении он нашел надежду. – Я тоже, – ответил Ньют, и его голос дрогнул от переполнявших его эмоций. Он не знал, что будет дальше, но сейчас, в этот момент, он был счастлив. Счастлив, как никогда раньше. Доктор нежно провел рукой по его щеке, и Ньют закрыл глаза, наслаждаясь этим прикосновением. В этом жесте было столько любви и заботы, что сердце его забилось быстрее. Они стояли так, обнявшись, пока время не напомнило о себе. Впереди их ждали новые приключения, новые опасности, но теперь они были не одни. Вместе они направились к хижине в приятном молчании. Путь им освечивало звёздное небо и светлячки, прятавшиеся в траве. Когда они готовы были зайти в хижину, им на встречу вышел Дугаль. Ньют опустился перед ним на колени, беря его на руки. – Что такое.. – Камуфлори коснулся Ньюта, и тот замер. Перед глазами пронеслось видение. –  Книга… – прошептал Ньют, поднимая невидящий взгляд на Доктора. Дугаль,  соскользнул с его рук и юркнул в свое гнездо, зная дальнейшие действия Ньюта. – Ньют, что случилось? – встревоженно спросил Доктор, но тот уже сорвался с места. Перескакивая через ступеньки, Ньют вихрем ворвался в консольную комнату и бросился к книге, той самой, из которой Клара прочла заклинание. Доктор появился следом, спустя пару секунд, и замер, пораженный: Ньют сидел на полу перед книгой с кинжалом в руках. Лезвие скользнуло по коже переплета, высвобождая заключенную внутри магию. Ньют чувствовал, как она пульсирует под его пальцами, словно живое существо. Кинжал засиял слабым светом, и на полу проступили символы, сплетаясь в сложный узор. Доктор замер, наблюдая за происходящим с тревогой и восхищением. Он знал, что Ньют обладает уникальной связью с магическими существами, но никогда не видел, чтобы она проявлялась так явно. Закончив, Ньют тяжело дышал. Он поднял книгу, и теперь она казалась совсем другой. Обложка потускнела, а страницы наполнились новыми записями, сделанными неизвестным почерком. Ньют открыл книгу и коснулся страниц. Книга засветилась. Доктора невольно прикрыть глаза. Когда свет погас, Ньют удивленно ахнул. На его ладони лежал полупрозрачный кусочек кристалла. – Что ты сделал? – с благоговением спросил Доктор, подходя ближе. – Нашёл разгадку – ответил Ньют, его голос дрожал от волнения. Ньют бережно сжал кристалл в руке, чувствуя, как от него исходит едва ощутимое тепло. – Эта книга… он был заперт. – прошептал он, глядя на Доктора. – Это необычный кристалл, Доктор, это ведьмин камень. – В его глазах горел огонь, а на лице играла слабая улыбка. Доктор подошёл ближе и внимательно посмотрел на кристалл. Он был необычным, словно сотканным из света, а внутри него мерцали крошечные искры, похожие на далекие звезды. – Я всё равно не понимаю. – Доктор покачал головой. – Ведьмин камень – это очень ценный артефакт, Доктор. Считается, что они все потеряны, впрочем они запрещены и должны были быть уничтожены ещё лет сто назад, – Ньют говорил быстро, захлёбываясь от переполнявших его эмоций. – Эта книга скрывала его, прятала под заклинанием, чтобы никто не смог его найти. Но я… я всё равно не понимаю, как он мог оказаться в ней. – Но как этот камень, поможет нам найти решение? – Доктор нахмурился, пытаясь осмыслить поток информации. – Ведьмин камень использовали при ритуалах с древних времён. Они выполняли роль накопителей магии, и могли.. – Ньют прикрыл глаза, – могли спасти чужую жизнь от резких всплесков магии. – тяжело вздохнул Ньют поднял взгляд на Доктора. – Клара не обладает магией. Это всё он. Он использовал Клару как проводник, как… сосуд, в который слил излишки своей силы, – закончил Ньют, его лицо исказилось от понимания. – И, судя по всему, он не рассчитал свои силы. Клара после использования книги чувствовала магическое истощение. Хотя его и не может быть. Любой человек взявший книгу, смог бы использовать заклинания в ней. – Значит, с Кларой всё хорошо? – Доктор с надеждой посмотрел на Ньюта. – Да, ей просто необходимо хорошо поспать. – Ньют улыбнулся. – Но это не отменяет того факта, что мы понятия не имеем, кто та могущественная сущность и чего она добивается, – Доктор нахмурился. – И почему именно Клара? – Возможно, Клара обладает какой-то особенной связью с магией, о которой мы не знаем. Или же её выбрали случайно, как наиболее подходящий сосуд. К чему я больше склоняюсь. И я думаю, что этот кристалл может нам помочь. – Ньют задумчиво посмотрел на ведьмин камень. – Попробуй. Возьми его в руки. Возможно, он покажет тебе что-то. Для меня это источник огромной силы. – Ньют протянул Доктору ведьмин камень. Доктор нерешительно взял кристалл. Сначала он не почувствовал ничего, лишь легкое покалывание в пальцах. Но затем, словно волна, его сознание затопили образы. Он увидел темный лес, окутанный туманом, древнее дерево с переплётенными корнями и высокую фигуру в плаще, стоящую у алтаря. Фигура подняла руки к небу, и вокруг нее вспыхнули молнии. – Я видел… я видел… – Доктор отшатнулся, выронив кристалл из рук. – Лес, алтарь, фигура в плаще… это был ритуал. – он запнулся, пытаясь подобрать слова. – Некто что-то готовит, Доктор. Что-то масштабное. И Персиваль – лишь часть его плана. Мы должны остановить его, пока не стало слишком поздно. – Ньют поднял ведьмин камень. Кристалл вновь засветился в руках Ньюта, но на этот раз он ничего не видел. Только ощущение тепла и легкой вибрации. «Он не хочет говорить со мной», – пробормотал Ньют, разочарованно пожимая плечами. – «Возможно, он выбирает тех, кому показывать свое видение. Или же, Доктор, твоя связь с этим местом сильнее, чем моя». Доктор сидел, обхватив голову руками, пытаясь уложить в голове увиденные образы. Лес казался до боли знакомым, но он не мог вспомнить, где именно его видел. Фигура в плаще… от нее веяло такой мощью и зловещей силой, что у него по спине пробежали мурашки. – Мы должны выяснить, что это за ритуал, и кто стоит за всем этим, – твердо произнес Доктор, поднимаясь на ноги. – Ньют, ты сможешь отследить, где проводились подобные ритуалы? – Я попробую, Доктор. К счастью, на Земле не так много мест, которые подходят для проведения масштабных ритуалов. Однако это займет время, – ответил Ньют, сосредоточенно глядя на ведьмин камень в своих руках. – А пока, нам стоит вернуться к Кларе и убедиться, что с ней все в порядке. И попытаться выяснить, не помнит ли она чего-нибудь о книге или о том, где она её взяла.
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник