Пурпурные перья

R
В процессе
27
автор
Tsuki suki гамма
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 3 114 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник

Часть 2

Настройки
— … А потом я упал и увидел, не поверите кого, самую настоящую гарпию! Я не знаю, почему, но он не стал убивать меня и мы смогли даже немного поговорить. Дома Грин прожужжал друзьям все уши. Он очень увлеченно рассказывал о том, кого ему удалось встретить, всё время жестикулируя. Как и ожидалось, Рэда это заинтересовало больше всего, он большой фанат животных, как ни как. Однако выслушали они его не без переживания. — Слушай, Грин, ты сильно не увлекайся этим. Никогда не знаешь, что можно ожидать от этого… зверя. Все закивали головой в знак согласия с Еллоу. Несмотря на непригодное милосердие гарпии, нужно всегда быть начеку и Зелёный прекрасно это понимал. Тем не менее, он собирался вновь наведаться туда, возможно, даже не раз. И так прошло три дня. Сегодня было жарче, чем раньше. Гораздо жарче. Однако, несмотря на это и на предупреждения банды, Грин решил пойти туда прямо сейчас. А на счёт палящего солнца можно не переживать – огромное дерево бросает достаточно тели, чтобы спрятаться. Также он взял с собой два мороженого: одно с мятой для себя и одно с ванилью для его “друга”. Ваниль – наверное один из самых ненавязчивых вкусов мороженого. Грин догадывался, что ранее птица не пробовала ничего подобного, именно поэтому остановился на таком выборе. Он не был уверен, встретятся ли они вообще, и понравится ли такое ему, но стоило попробовать. Солнечные лучи будто жарили кожу Зелёного, а отсутствие ветра значительно ухудшало ситуацию. Единственное, что спасало Грина сейчас – дуб, закрывающий собой горячий шар и поедание холодной сладости. Он всё выглядывал и выглядывал в небо, дожидаясь гарпию. Если эта птица прямо сейчас не появится, её мороженое превратится в белую лужу и ресурсы будут потрачены зря! В этот раз он через силу сидел без наушников, а всё ради того, чтобы постараться услышать прилет существа, у музыканта ведь отличный слух. Только подумал он об этом, как слышит возглас подобный птице. Грин уже собирался обернуться, но в него тут же что-то влетает. — Бога ради, перестань так врезаться в меня, я же так со страху помру! — возмутился Зелёный. Он успел было испугаться, но как только увидел знакомую фигуру – вздохнул с облегчением. — А нечего расслабляться, знаешь же, что в этом месте опасно. Зачем ты вернулся? — гарпия отряхнула с себя пыль и с ноткой строгости смотрела на человека. — Ну, вообще-то, если ты не помнишь, я сказал, что вернусь, вот я и здесь! О, кстати, вот твоё мороженое, — Грин протянул руку, ожидая, когда его знакомый возьмет угощение. — Ты дурак, Грин. Что это такое? — существо с презрением взяло неизвестный ему предмет и продолжал смотреть на собеседника. — Как мило, даже имя запомнил. Это мороженое, что-то типа полузамороженного молока с разными вкусами. Попробуй облизать, пока оно полностью не потекло, — продемонстрировав, как это делать, Зелёный с предвкушением наблюдал за гарпией. Гарпия в свою очередь с явным недоверием попробовала следовать примеру человека и облизнула сладость, которая уже медленно стекала по пальцам. Его лицо ничего не выражало, но крылья вздрогнули. Он отдал обратно угощение, заставив Грина очень огорчиться. Это была почти что любимая сладость последнего, однако придется смириться, что не всем такое нравится. Ну и ладно, зато ему больше достанется! Правда, его немного смущало то, что ему придётся есть и с той стороны, где облизывала гарпия, но главное ведь, что у него теперь на одно мороженое больше. — Слушай, может хоть сейчас скажешь своё имя? — попросил снова Зел, съедая второе мороженое. — Можешь звать меня Пур или Пурпур, наверное. В стае меня называют Грас, что является сокращением от слова “фиолетовый” на нашем языке, — Фио будто нехотя проговаривал эти слова. Он уже предполагал, что на это ответит знакомый. — Ха-ха, грас? Это похоже на “трава” по-английски. — Да, именно этого и ожидал Пурпур. Раньше, один из людей сказал то же самое, услышав, как его называют. — Я буду звать тебя Пурпур. Приятно наконец-то с тобой познакомиться, — Грин протянул руку, чтобы пожать её новому другу, однако тот просто уставился в ступор, не поняв такого жеста. — Ну нет, только не говори мне, что ты не знаешь, что так принято делать при знакомстве. Протяни мне руку в ответ. — Я не повинен знать о людских привычках. У нас так не делают, — ответил Пурпур, закатывая глаза и протягивая руку. Зелёный её сжал и коротко покачал, остерегаясь острых когтей. — Знаешь, у тебя такой непривычный акцент. Ты не только используешь странные слова, но и в целом выговариваешь их по-другому. Это очень интересно, — подметил музыкант. Из-за слегка другого строения челюсти и отличий в целом во рту, гарпия много звуков выговаривала иначе, чем человек. — Мало кто из моего рода может с успехом подражать человеческой речи. Да и получается у меня лучше в момент выполнения поручений, а прямо сейчас у меня нет нужды так сильно истощать себя. Видишь ли, мне доводится разговаривать с людьми, ежели тех к нам приносят или мы их встречаем. Грин удивился, когда Пурпур сказал “приносят”. Ну, то есть, конечно же он знал, что они видятся с людьми и едят их, но думал, что это происходит на месте, а не где-то там у них. Он попросил рассказать ему больше об этом и в общем о гарпиях, заодно можно и прогуляться, на что тот согласился. Выйдя на яркое солнце, Зелёный впервые смог так четко рассмотреть собеседника: янтарные глаза, больше похожи на птичьи; тёмное оперение, что переливалось с тёмно-синего в фиолетовый – теперь понятно, почему его имя подобно с “фиолетовый”, наверное, у других не было такого уникального окраса; длинные острые когти; будто эльфийские уши, прячущиеся за длинными волосами, которые были такого же фиолетового оттенка, как перья, и что-то напоминающее накидку которая, судя по всему, изначально была белой, но со временем износилась. Если сравнивать с обычным человеком, то он казался таким экзотическим. Что-то подобное не встретишь на каждом шагу. Грина эта внешность с невероятной силой завораживала и притягивала. В особенности то, чего не было у людей: крылья, хвост и в целом перья на паре других частей тела. — А откуда у тебя эта накидка? Гарпии же вроде не носят одежду, — задал внезапно вопрос Грин. — Верно подметил. Я всегда видал людей исключительно в одежде и мне пришло это очень по душе. Я украл у одного из людей эту вещь и являюсь единственным, кто такое носит из всей стаи, — с ухмылкой ответил Фио. Он знал, что красть – плохо, но по факту ему было больше негде заполучить желаемое. — Блин, вот бы ко мне симпатичная гарпия ворвалась в дом и своровала одежду! — драматично протянул Зелёный. — Не выдумывай, — посмеялся Пурпур. — Тебе вообще несказанно повезло, что тебя встретил я, а не кто-то иной. Всё-таки мы охотимся на людей, а не дружим с ними, — напомнила ему гарпия. — О да, должаю Вам жизнью, мистер, — иронично произнес музыкант, хоть и сам осознавал свою удачу в этой ситуации, мысленно благодаря существо за это. — Но, кстати, почему же ты тогда не убил меня, как остальные сделали бы? — после слов Пурпура, у него возник логичный вопрос. Грин должен был бы ещё несколько дней назад быть мёртвым, размазанным по траве и в конце концов съеденным. Но нет, его оставили жить на этой Земле. Грас остановился. По его лицу было видно, что это не та тема, о которой хотелось бы сейчас говорить. Немного поразмыслив, он ответил коротко: “Я не убиваю людей”. Грин от удивления широко раскрыл глаза и подвел брови. Это было частично ложью. Грас действительно таким не занимается, однако ему приходилось пару раз на это пойти, но не из-за своего желания, а лишь для признания среди других. Для него всегда было странным то, что все гарпии вокруг него были будто с рождения озлоблены на людей и охотятся на них. Пурпур прекрасно осознавал, что таковы их инстинкты, к тому же с рождения их приучают, что человек – самая изысканная и вкусная добыча. Однако сам Фил такого не чувствовал, он не знает, какого это. Поэтому, несмотря на стыд перед стаей, он почти никогда не трогал людей и старался отпускать их, по возможности даже помогал сбегать. В этой части леса он оказался по случайности, но к большому счастью. У них обоих не угасала надежда, что сюда больше никто не явится, хоть и для гарпии и так было ясно, что шанс не сильно велик. Фио с этого момента игнорировал большую часть вопросов, делая атмосферу напряженнее. Его отчасти раздражало чрезмерное любопытство человека, который всё засыпал его вопросами. Возможно, ему просто сейчас стало совсем неловко, из-за настроения отвечать уже не было. Ему тоже хотелось бы узнать об обыденной жизни людей, ведь ему была известна лишь поверхностная информация. Однако, Пурпур и так задержался на слишком долго. Попрощавшись со своим знакомым, он подождал, пока тот скроется за бесчисленными деревьями и сам направился домой.
27 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (5)