Часть 1
18 апреля 2025 г., 15:25
В мире существуют разные существа. Драконы, эльфы, феи и самые обычные люди. Королевство людей считалось самым сильнейшим. Они считались гениями, которые могли делать все. Королевство эльфов было самым ближайшим к людям и Сильвер со своими родителями ехал на большой карете в чужое королевство. Беловолосый эльф был принцем в своем королевстве, поэтому он был обязан ехать туда. У него была маленькая сестра, но ее родители решили не брать. Сильвер не очень был рад этой поездке ведь он ненавидел людей. Они всегда эльфов считали бесполезными и осуждали их. Но Сильвер принц. Он воспитан так, что не может показывать свои эмоции на людях. У него статус спокойного и доброго принца и он его придерживался.
Когда карета подъехала к замку, Сильвер и его родители вышли с нее и направились в зал, где проходило все мероприятие. Только вот Сильвер не знал причигы, по которой их позвали на мероприятие.
Большой зал королевства гудел от негромких разговоров, звона бокалов и случайных взрывов смеха. Коммонхэт, великолепный в своем черном с золотом наряде, стоял во весь рост, его янтарные глаза осматривали комнату со смесью презрения и скуки. Его темные волосы были безукоризненно уложены, а резкие черты лица казались высеченными из того самого камня, из которого были сложены стены замка. Ему сообщили, что его родители, король и королева, объявят о его помолвке с эльфом из соседнего королевства, и этот союз укрепит союз между их королевствами.
Когда он поднял свой бокал в молчаливом тосте, его взгляд скользнул по залу и остановился на фигуре, заставившей его раздраженно сжать челюсти. Сильвер, принц королевства эльфов, выделялся, как маяк, в своем серебристом и светлом наряде, его голубые глаза сверкали, а его голубые узоры на лице во круг глаз подчеркивали их, как полированные сапфиры, в свете свечей. Его светлая кожа казалась почти светящейся, а длинные белые волосы были собраны в элегантный пучок, подчеркивающий заостренные эльфийские ушки. Коммонхэт прищурился, наблюдая, как Сильвер без особых усилий очаровывает группу гостей, а его улыбка и смех вызывают трепет среди присутствующих дам.
Напряжение между двумя принцами было ощутимым, их взаимная неприязнь ощущалась с такой силой, что, казалось, витала в воздухе. Коммонхэта всегда учили считать эльфов низшими существами, и мысль о том, чтобы быть связанными с ними узами брака, вызывала отвращение. Сильвер, с другой стороны, питал глубокое недоверие к людям, считая их грубыми и варварскими существами. По мере того, как приближалась ночь, объявление об их помолвке становилось все ближе, и атмосфера в зале становилась все тяжелее, словно предвещая надвигающуюся бурю.
Когда короли и королевы двух королевств вошли в зал и объявили, что их сыновья будут помолвлены через 3 месяца, Сильвер непонимающе посмотрел на своих родителей. Ему сказали, что они только что пришли на мероприятие. При виде Коммонхэта его глаза слегка сузились. Но воспитание Сильвера не позволяло ему проявлять свои эмоции на публике. Он слабо кивнул и, поклонившись с извинениями, вышел из зала подышать свежим воздухом.
Прохладный ночной воздух окутал Сильвера, словно успокаивающий бальзам, когда он вышел из большого зала, звуки смеха и музыки отступила на задний план. Он быстро шел, его серебряные туфли стучали по каменной дорожке, когда он направлялся в сады замка. Луна отбрасывала неземной свет на тщательно подстриженные живые изгороди и цветочные клумбы, а журчание далекого фонтана создавало успокаивающую мелодию. Глаза Сильвера, все еще прищуренные от разочарования, начали расслабляться, когда он вдохнул аромат цветущих роз и свежескошенной травы.
По мере того, как он шел, гнев и обида, которые копились под его безупречной внешностью, начали выходить на поверхность. Он не мог поверить, что его родители так бессердечно устроили его брак с человеком, к тому же таким явно неприятным, как КоммонХэт, не меньше. Мысль о том, что он будет связан с кем-то, кто так открыто презирает себе подобных, была горькой пилюлей, которую пришлось проглотить. Руки Сильвера сжались в кулаки, ногти впились в ладони, когда он изо всех сил старался сохранить самообладание. Его всегда учили ставить долг и дипломатию выше личных чувств, но несправедливость ситуации грозила сокрушить его.
Тишину нарушил хруст гравия под шагами, и Сильвер, обернувшись, увидел, как из тени выходит Коммонхэт. Его янтарные глаза блестели в лунном свете, а темные волосы, казалось, поглощали слабое сияние, отчего черты его лица казались еще более точеными. На мгновение взгляды двух принцев встретились, в них чувствовалось взаимное презрение. "Вы что-то хотели, принц?" Сильвер решил первым подать голос. Воспитание взяло верх. Если бы не это, он бы спокойно велел ему убираться.
Выражение лица Коммонхэта было непроницаемым, на его лице застыла маска вежливости, когда он приблизился к Сильверу. - Я просто хотел поздравить тебя с нашим... предстоящим союзом, - сказал он, и его голос сочился сарказмом. Слово "союз", казалось, оставило неприятный привкус у него во рту, и он выплюнул его с оттенком отвращения. Глаза Сильвера сузились, его взгляд стал пронзительным, когда он искал любой признак слабости или неискренности в поведении Коммонхэта. Но лицо принца-человека было непроницаемым, ничего не выражающим.
Воздух между ними, казалось, вибрировал от напряжения, тишина была густой и тяжелой от невысказанных слов. Пальцы Сильвера сжались, ногти впились в ладони, когда он изо всех сил старался сохранить самообладание. Он знал, что должен держать свои эмоции под контролем, что он не может позволить себе поддаться на насмешки Коммонхэта. Но было трудно удержаться от желания наброситься на этого человека, который, казалось, воплощал в себе все, что он презирал в себе подобных. "Понятно", - наконец произнес Сильвер низким и ровным голосом. "И, я полагаю, ты в восторге от перспективы жениться на эльфе?"
Улыбка Коммонхэта была тонкой и холодной, он просто растягивал губы. "О, я в восторге", - сказал он, и в его голосе сквозила ирония. "Я всегда мечтал быть связанным с кем-то, кто смотрит на меня так, словно я грязь у него под ногами". Слова повисли в воздухе, как вызов и брошенная перчатка. Глаза Сильвера вспыхнули гневом, его лицо побледнело от сдерживаемых эмоций. На мгновение показалось, что он вот-вот набросится, ударит Коммонхэта со всей силы, какая была в его распоряжении. Но затем, с видимым усилием, он овладел собой, выражение его лица разгладилось, превратившись в маску вежливого безразличия. Сильвер снова слегка поклонился и со словами "Извините, принц Коммонхэт, но я хочу побыть наедине с самим собой и своими мыслями" направился в глубь сада.
Словами не передать, насколько он был зол. Ему стало не по себе. Ну, как можно связать эльфа и человека, которые ненавидят друг друга? Сильвер сел на скамейку у озера и закрыл глаза, чтобы успокоиться и взять себя в руки.
Плеск воды о берег и отдаленное стрекотание сверчков создавали успокаивающую мелодию, которая, казалось, струилась по эльфу, успокаивая его измотанные нервы. Он сел на скамейку, закрыл глаза и позволил умиротворению сада проникнуть в его существо. Вдыхая ароматный воздух, он почувствовал, как его гнев и досада постепенно рассеиваются, сменяясь чувством смирения. Он знал, что не в силах изменить ход событий, что долг обязывает его жениться на Коммонхэт. Эта мысль все еще наполняла его ужасом, но он отогнал ее, сосредоточившись на настоящем моменте.
Пока Сильвер сидел, погруженный в свои мысли, он услышал приближающиеся шаги. Он открыл глаза и увидел фигуру, появившуюся из темноты, фигуру, которую он никак не ожидал увидеть. Это была одна из служанок замка, тихая и незаметная женщина по имени Элара. В руках она держала небольшой поднос с дымящейся чашкой и нежным печеньем. - Ваше высочество, - сказала она, низко приседая. - Я принесла вам чай и сладкое печенье. Я подумала, что вам, возможно, нужно что-нибудь, чтобы успокоить нервы.
Глаза Сильвера расширились от удивления, но он любезно кивнул, принимая подношение. Когда Элара наливала чай и протягивала ему чашку, он заметил, что она нервничает и оглядывает сад, как будто боится, что ее подслушивают. - В чем дело, Элара? - спросил он, понизив голос. - Вы ведь пришли сюда не только для того, чтобы принести мне чаю, не так ли? Элара снова обвела взглядом сад, а затем наклонилась ближе, и ее голос стал едва слышен. - Я кое-что подслушала, ваше высочество. Кое-что, что может тебя заинтересовать. Это о принце Коммонхэте...
Сильвер навострил уши, его заинтересовали нерешительные слова Элары. Он наклонился ближе, его голос был едва слышен. - Что? Что ты слышала?
Элара еще раз оглядела сад, словно опасаясь, что ее могут подслушать невидимые слушатели. - Я накрывала на обеденный стол, - начала она тихим и осторожным голосом. - Я слышал, как принц Коммонхэт разговаривал с одним из своих советников, человеком по имени лорд Рейвенсвуд. Они говорили вполголоса, но я уловил несколько слов. Кажется, они обсуждали...вашу помолвку.
Глаза Сильвера сузились, он лихорадочно обдумывал возможные варианты. "Что они сказали?" он настаивал, его голос звучал настойчиво. Глаза Элары снова забегали по саду, прежде чем она наклонилась ближе, и ее голос перешел на шепот. - "Они говорили о том, что помолвка была не только вопросом политики, но и... удобства. Мне показалось, что у королевства есть проблема, которую ваш брак помог бы... разрешить." В голове Сильвера проносились различные варианты, он обдумывал смысл слов Элары.
Он откинулся на спинку лавочки, не отрывая взгляда от чашки чая, которую держал в руках, и пытался осмыслить полученную информацию. Что за проблема могла возникнуть у королевства, которую их брак помог бы решить? И какое отношение к этому имеет лорд Рейвенсвуд? Чем больше он думал об этом, тем больше вопросов у него возникало. Он посмотрел на Элару, ища в ее глазах ответы. - "Вы знаете, что за проблема?" спросил он тихим и настойчивым голосом. Глаза Элары затуманились, и она покачала головой. - "Я не знаю, ваше высочество. Но я думаю, что это что-то серьезное. Что-то, что может повлиять на все королевства".
Сильвер поблагодарил служанку за информацию и направился обратно в замок людей. Ему сообщили, что он и его родители пробудут здесь до завтрашнего вечера, поэтому ему пришлось провести ночь в одной из комнат, отведенных для его семьи. Утром, во время королевского завтрака, обе семьи сидели за столом. Короли и королевы непринужденно обсуждали что-то между собой, но не Сильвер с Коммонхэтом. Они ели молча и даже не смотрели друг на друга. Заметив это, короли и королевы напряглись.
Напряжение между Сильвер и Коммонхэтом было ощутимым, тяжелый, невысказанный груз, который висел в воздухе, как вызов. Короли и королевы обменялись встревоженными взглядами, на их лицах отразилось беспокойство. Они ожидали некоторого сопротивления со стороны своих сыновей, но глубина их враждебности друг к другу стала неожиданностью. Кай, король королевства людей, прочистил горло, пытаясь нарушить молчание. "Итак, моя дорогая королева Лириен, как вам наше королевство? Вам нравится?"
Королева Лириен, мать Сильвера, любезно улыбнулась, не отрывая взгляда от лица сына. "Это чудесно, спасибо, что спросил. Сады особенно красивы". Она сделала паузу, ее взгляд скользнул по Коммонхэту, прежде чем вернуться к Сильверу. "Я очень надеюсь, что наши сыновья научатся... ценить компанию друг друга". Ударение на последних словах было едва уловимым, но безошибочно угадываемым. Глаза Сильвера вспыхнули гневом, но он ничего не сказал, молча сжав челюсти.
Коммонхэт, с другой стороны, казалось, наслаждался возникшим напряжением, на его губах играла легкая насмешливая улыбка. "Я уверен, мы отлично поладим", - сказал он, и его голос был полон сарказма. "В конце концов, что может не нравиться в браке по расчету с человеком, который тебя презирает?" Слова повисли в воздухе, как вызов и брошенная перчатка. Лицо Сильвера побледнело, глаза вспыхнули гневом, но он ничего не сказал, его гнев и досада закипали где-то глубоко внутри.
Остаток завтрака прошел в напряженной, неловкой обстановке, разговор был натянутым и вымученным. Короли и королевы старались поддерживать непринужденную беседу, но было ясно, что напряженность в отношениях между их сыновьями станет серьезным препятствием, которое им предстоит преодолеть. Когда трапеза подошла к концу, Кай встал с серьезным лицом. - "Я думаю, нам пора обсудить детали свадьбы. Нам нужно убедиться, что все готово к церемонии." Сильвер и Коммонхэт обменялись взглядами, на их лицах застыли одинаковые маски отвращения и обиды. Было ясно, что впереди нас ждет долгий и трудный путь.
Встреча для обсуждения деталей свадьбы была напряженной и официальной, обе семьи собрались в большом, богато украшенном зале в глубине человеческого замка. Сильвер и Коммонхэт сидели на противоположных концах стола с ничего не выражающими лицами, пока короли и королевы обрисовывали в общих чертах планы церемонии. Королева Лириен, мать Сильвера, рассказала о традиционных эльфийских обычаях, которые будут присутствовать на свадьбе, в то время как Кай, король людей, рассказал о различных высокопоставленных лицах и гостях, которые будут присутствовать на свадьбе.
По мере того как продолжалась встреча, напряжение между Сильвер и Коммонхэтом росло, их молчание становилось все более и более гнетущим. Казалось, что они были двумя противоборствующими силами, сцепившимися в борьбе, в которой ни одна из них не могла победить. Атмосфера была насыщена невысказанными эмоциями, тяжесть их взаимной неприязни висела в комнате, как вызов. Наконец, после того, что казалось вечностью, встреча подошла к концу, детали свадьбы были улажены.
Когда семьи поднялись со своих мест, Сильвер и Коммонхэт были вынуждены встать, их взгляды встретились во вспышке гнева и негодования. Мгновение они просто смотрели друг на друга, напряжение между ними потрескивало, как живая искра. Затем, не говоря ни слова, Сильвер повернулся и ушел, оставив Коммонхэта кипеть от разочарования. Глаза принца людей сузились, а челюсти сжались от гнева, когда он наблюдал, как Сильвер исчезает в глубине замка.
Остаток дня прошел в бурной деятельности, поскольку обе семьи занимались своими различными обязанностями. Но, несмотря на суету и хаос, Сильвер и Коммонхэт не могли избавиться от ощущения, что они оказались в ловушке тонкого, замысловатого танца, каждый шаг которого был тщательно продуман, чтобы привести их все ближе и ближе к неизбежному. И когда солнце начало садиться, заливая замок золотым сиянием, они не могли не задаться вопросом, что ждет их в будущем и будет ли их брак по расчету союзом любви и счастья или тюрьмой долга и обязаловки.
Когда прибыла карета с лошадьми, Сильвер, не подавая никаких признаков злости, быстро зашагал к корете и как можно скорее сел в нее, чтобы уехать домой.
Когда карета, несущая Сильвера, и его родители покинули замок людей, принц почувствовал облегчение. Он наконец-то покидал гнетущую атмосферу замка и вынужденную близость к Коммонхэту. Карета, элегантная и богато украшенная повозка, запряженная величественными лошадьми, плавно скользила по извилистым дорогам, доставляя своих пассажиров обратно в королевство эльфов.
Родители Сильвера, королева Лириен и король Альтеон, сидели напротив него с серьезными озабоченными лицами. Они знали, что их сын недоволен браком по договоренности, и беспокоились о возможных последствиях. - Сильвер, сын мой, - сказала королева Лириен мягким, но настойчивым голосом. - Нам нужно поговорить о свадьбе. Мы знаем, что вам это не нравится, но мы должны подумать о будущем нашего королевства. Этот союз с людьми имеет решающее значение для нашего выживания.
Глаза Сильвера вспыхнули гневом, но он сдержался. Он знал, что его родители всего лишь пытались сделать то, что, по их мнению, было лучше для королевства, даже если это означало пожертвовать его собственным счастьем. - Я понимаю, мама, - сказал он напряженным от сдержанности голосом. - Но разве мы не можем найти другой способ укрепить союз? Неужели я действительно должна выйти замуж за этого... человека?" Слово "человек" прозвучало как ругательство, и королева Лириен бросила взгляд на своего мужа, ища у него поддержки.
Лицо короля Альтаэона помрачнело, а глаза наполнились глубокой печалью. "Сильвер, сын мой, мы подробно обсуждали это. Люди согласятся на союз, только если ты выйдешь замуж за их принца. Это цена, которую мы должны заплатить за их сотрудничество". Лицо Сильвера исказилось от отвращения, но он ничего не сказал, зная, что решение окончательное. Карета продолжила свой путь, доставляя своих пассажиров обратно в королевство эльфов, где вскоре должны были начаться серьезные приготовления к свадьбе.
Когда они приблизились к эльфийскому королевству, Сильвер увидел знакомые шпили и башни, поднимающиеся из леса, их красота и элегантность резко контрастировали с холодным, гнетущим замком, который они оставили позади. Но даже вид его любимого дома не мог поднять ему настроение, потому что он знал, что идет в ловушку, в тюрьму долга и обязаловки, из которой ему, возможно, никогда не выбраться. От этой мысли у него по спине пробежали мурашки, и он отвернулся, устремив взгляд на горизонт, в то время как карета несла его все ближе и ближе к его судьбе.
Когда карета въехала в королевство эльфов, родители Сильвера начали обсуждать детали свадебных приготовлений, их голоса были тихими, но настойчивыми. Сильвер слушал, оцепенев, как они говорили о списке гостей, церемонии и приеме. Он чувствовал себя пешкой в игре, фигурой, которую можно использовать и от которой можно отказаться по прихоти других.
Когда они приблизились к дворцу, мысли Сильвера обратились к его друзьям и советникам, которые, должно быть, ждали его с новостями и указаниями. Он надеялся, что у них найдутся мудрые слова, которые помогут ему сориентироваться в предстоящем опасном пути. Карета остановилась перед дворцом, и родители Сильвера поднялись с серьезными озабоченными лицами.
"Сильвер, мы должны поговорить с советом", - твердым голосом произнесла королева Лириен. "Их нужно проинформировать о наших договоренностях, и мы должны обсудить детали союза". Сильвер кивнул, с тяжелым сердцем следуя за родителями во дворец.
Зал совета был величественным помещением с высокими потолками, заполненным мудрыми и опытными советниками, которые правили эльфийским королевством.
Когда Сильвер и его родители вошли, советники встали, на их лицах отразилась серьезная озабоченность. "Ваши величества", - сказал один из них, низко кланяясь. "Мы слышали об этом соглашении. Мы должны обсудить последствия и определить наилучший курс действий". Встреча была долгой и напряженной, члены совета обсуждали достоинства альянса, а также потенциальные риски и выгоды.
Сильвер слушал, напряженно размышляя о военной мощи людей, их экономическом могуществе и стратегическом расположении. Он знал, что альянс - это авантюра, риск, который может окупиться, но может и привести к катастрофе. Когда собрание подошло к концу, родители Сильвер поднялись с решительными лицами. "Мы приняли решение", - твердым голосом произнес король Альтеон. "Союз будет заключен, и Сильвер выйдет замуж за принца-человека".
Советники кивнули с серьезными лицами, и Сильвер почувствовал, как в животе у него образовался холодный, твердый комок. Он знал, что попал в ловушку, связанный долгом и обязываниями к судьбе, которой не хотел. От этой мысли его захлестнула волна отчаяния, и он поднялся, не отрывая взгляда от окна, в то время как советники начали обсуждать детали свадьбы и союза, который навсегда изменит ход эльфийской истории.
В этот момент в комнату вошел слуга и что-то прошептал королеве на ухо. Выражение лица королевы изменилось, и она посмотрела на Сильвера со смесью удивления и любопытства. "Похоже, принц Коммонхэт прислал тебе подарок, Сильвер", - сказала она нейтральным голосом. "В знак его... признательности, я полагаю". Глаза Сильвера сузились, он лихорадочно перебирал варианты. Что за подарок мог прислать Коммонхэт и что он означал?
Сильвер встал из-за стола, поклонился, взял шкатулку и направился в свои покои. Оказавшись внутри, он бросил её на стол. Только в своих покоях эльф мог быть самим собой и не сдерживаться. Он сел на кровать и посмотрел на коробку. Собравшись, он встал, подошел к столу и начал открывать подарок
Открыв шкатулку, Сильвер ощутил слабый аромат кожи и ее мягкую бархатистую текстуру. Внутри он обнаружил кинжал прекрасной работы, на лезвии которого были выгравированы замысловатые узоры и символы, которые, казалось, переливались на свету. Рукоять была сделана из полированного черного дерева и украшена маленьким серебряным гербом, на котором была изображена эмблема королевства людей.
Глаза Сильвера сузились, когда он взял кинжал, ощущая его вес и балансировку в своей руке. Это был прекрасный клинок, который, казалось, был изготовлен с заботой и вниманием к деталям. Но что это значило? Почему Коммонхэт прислал ему такой подарок и что означал герб на рукояти?
Повертев кинжал в руках, Сильвер заметил маленький сложенный листок бумаги, прикрепленный к рукояти. Развернув его, он обнаружил записку, написанную жирным, плавным почерком. "Моему любимому мужу", - гласила надпись. "Я с нетерпением жду нашего союза и того дня, когда мы сможем править вместе. Твой, Коммонхэт".
Лицо Сильвера исказилось от отвращения, когда он прочитал записку. Любимый муж? Править вместе? Это было издевательством, жестокой шуткой. Он знал, что Коммонхэту на него наплевать, что он всего лишь использует его в своих целях. Кинжал, записка - все это было всего лишь уловкой, чтобы манипулировать им, чтобы заставить его почувствовать, что он нечто большее, чем просто пешка в игре.
Резким движением Сильвер бросил кинжал обратно в шкатклку, его сердце бешено колотилось от гнева и разочарования. Он не мог поверить, что Коммонхэт попытается так с ним играть, что он подумает, что сможет одурачить его такой откровенной попыткой манипулирования. Глаза Сильвера вспыхнули решимостью, когда он поднялся из-за стола, все еще сжимая в руке шкатулку. Его было не переубедить, его было не одурачить. Он найдет способ выбраться из этой ловушки, перехитрить Коммонхэта и людей и проложить свой собственный путь.
Пока он стоял там, обдумывая планы и хитрости, Сильвер услышал тихий стук в дверь. Это был один из его слуг, пришедший сообщить, что его мать, королева, желает поговорить с ним. Сердце Сильвера упало, когда он понял, что ему придется выслушать вопросы и опасения матери, но он собрался с духом и кивнул, все еще сжимая шкатулку в руке. Он встретит все, что ждет его впереди, вооруженный только своим умом и решимостью быть свободным.
Когда Сильвер шел в покои своей матери, он не мог избавиться от чувства тревоги. Он знал, что она будет обеспокоена подарком от Коммонхэта и, скорее всего, попытается предостеречь его от такого поведения. Он глубоко вздохнул и приготовился к разговору, понимая, что ему придется быть осторожным в своих словах.
Когда он вошел в покои своей матери, то увидел, что она сидит на диване, выглядя обеспокоенной. - Сильвер, сын мой, я слышала, что ты посмотрел подарок от принца Коммонхэта, - сказала она мягким, но твердым голосом. "Должна сказать, я немного удивлена. Что ты об этом думаешь?"
Сильвер пожал плечами, пытаясь сохранить невозмутимый вид. "Это был кинжал, матушка. Хороший кинжал, но ничего особенного". Он не упомянул ни о записке, ни о том, какие чувства она у него вызвала. Он не хотел волновать мать или давать ей повод думать, что он струсил из-за этого брака.
Но его мать было не одурачить. Она посмотрела на него пронзительным взглядом, ее глаза видели его насквозь. - Сильвер, я слишком хорошо тебя знаю, - сказала она мягким, но твердым голосом. - Ты не говоришь мне всей правды. Что происходит?
Сильвер вздохнул, чувствуя, как его охватывает чувство смирения. Он знал, что не сможет вечно скрывать свои чувства и что рано или поздно ему придется кому-то довериться. А кому, как не своей матери, можно довериться? - Просто... Матушка, я не знаю, смогу ли я это сделать, - сказал он, и его голос был едва слышен. - Я не знаю, смогу ли я выйти замуж за принца Коммонхэта и смогу ли я вообще терпеть его всю оставшуюся жизнь. Он такой…раздражающий.
Выражение лица его матери смягчилось, и она потянулась, чтобы взять его за руку. "Сильвер, сын мой, я понимаю", - сказала она, и ее голос был полон сострадания. "Я знаю, что для тебя это нелегко и что от тебя требуют большой жертвы. Но иногда мы должны ставить нужды королевства выше своих собственных желаний. И если помолвка с Коммонхэтом - это то, что лучше для королевства, то, возможно, тебе стоит задуматься об этом.
Сильвер кивнул, чувствуя, как его переполняет решимость. Он знал, что его мать была права, и что у него был долг, который он должен был выполнить. Но он также знал, что не может просто так сдаться, пока нет. Он найдет способ справиться с этим, извлечь максимум пользы из сложной ситуации. И он начал бы с того, что попытался бы получше узнать Коммонхэта, понять, что им движет. Возможно, в принце было нечто большее, чем казалось на первый взгляд. Хотя Сильвер в это вообще не верил
С вновь обретенной целеустремленностью Сильвер встал и поклонился своей матери. "Спасибо, матушка", - сказал он твердым голосом. "Я постараюсь сделать все, что будет лучше для королевства и для нашего народа. И я начну с того, что познакомлюсь с принцем Коммонхэтом поближе". Его мать кивнула, на ее губах заиграла легкая улыбка. "Я думаю, это хорошая идея, Сильвер. И кто знает? Вы можете быть удивлены тем, что обнаружите. И я также хотела предупредить тебя, что через 4 дня ты отправишься один в их замок на 2 месяца. Потом ты будешь готовиться к свадьбе и вернешься сюда на месяц.
Глаза Сильвера расширились от удивления при словах матери. Два месяца в замке людей? Это был долгий срок, и у него было достаточно возможностей познакомиться с Коммонхэтом поближе. Он не был уверен, ждал ли он этого с нетерпением или боялся, но знал, что это необходимый шаг, если он хочет извлечь максимум пользы из сложившейся ситуации.
Он кивнул, стараясь казаться спокойным и собранным. - "Да, матушка. Я понимаю. Я постараюсь вести себя наилучшим образом и достойно представлять наше королевство." Его мать улыбнулась, казалось, одобряя его поведение. "Я знаю, что ты справишься, Сильвер. Ты всегда был вдумчивым и тактичным человеком. Я не сомневаюсь, что ты произведешь хорошее впечатление на принца Коммонхэта и его семью."
Сильвер поклонился, чувствуя, как его охватывает чувство облегчения. Он знал, что ему еще многое предстоит узнать о людях и их обычаях, но он был полон решимости сделать все, что в его силах, и заставить свою мать гордиться им. Когда он повернулся, чтобы уйти, то услышал за спиной голос матери. "Сильвер, еще кое-что. Будь осторожен с принцем Коммонхэтом. Я слышал, что временами с ним бывает... трудно иметь дело."
Сильвер кивнул, чувствуя, как по спине пробежали мурашки. Он уже успел познакомиться с характером Коммонхэта и знал, что ему нужно быть осторожным, чтобы не спровоцировать его. Но он был полон решимости оставаться спокойным и собранным, что бы Коммонхэт ни устроил на его пути. Он не позволил бы человеческому принцу вывести себя из себя, как бы сильно ни старался.
В течение следующих нескольких дней Сильвер занимался подготовкой к поездке в замок людей. Он собрал свои вещи, попрощался со своими друзьями и семьей и убедился, что у него есть все необходимое для двухмесячного пребывания. Стоя в своей спальне и оглядывая знакомую обстановку, он почувствовал, как его охватывает ностальгия. Он будет скучать по этому месту и людям, живущим в нем. Но он знал, что должен уехать, и что он должен сделать все, что в его силах.
Бросив последний взгляд на комнату, Сильвер повернулся и вышел в коридор. Его мать ждала его с озабоченным выражением на лице. "Сильвер, ты уверен, что готов к этому?" - спросила она мягким голосом. Сильвер кивнул, преисполнившись решимости. "Да, матушка. Я готов. Я постараюсь быть осторожным и достойно представлять наше королевство". Его мать улыбнулась, похоже, приняв его ответ. "Я знаю, что ты справишься, Сильвер. Ты сильный и способный человек. Я не сомневаюсь, что у тебя все получится."
С этими словами Сильвер повернулся и ушел, оставив позади свою мать и свой дом. Он знал, что впереди его ждет долгий и трудный путь, но был полон решимости встретить его лицом к лицу. Он не позволил бы никому и ничему встать у него на пути, даже трудному и темпераментному принцу Коммонхэту. Выйдя из замка на яркий солнечный свет, Сильвер ощутил волнение и предвкушение. Он был готов ко всему, что ждало его впереди, и был полон решимости извлечь из этого максимум пользы.
Сев в карету с лошадьми, он снова оглядел свой замок и посмотрел на свою младшую сестру, которая стояла рядом со своей матерью. Он закрыл дверцу кареты занавеской, чтобы его не было видно, и закрыл глаза. Сильвер знал, что вот-вот начнутся два месяца ада. Он ненавидел людей, и хотя обещал матери вести себя хорошо, беловолосый парень понимал, что это будет очень трудно.
Пока карета ехала дальше, мысли Сильвера вернулись к стоящей перед ним задаче. Он знал, что ему придется ориентироваться в сложной паутине человеческой политики и этикета, пытаясь при этом держать свои чувства и предубеждения в узде. Это была пугающая перспектива, но он был полон решимости добиться успеха.
После нескольких часов езды карета, наконец, прибыла в замок людей. Глаза Сильвера расширились, когда он увидел внушительное сооружение с высокими стенами и башнями. Он был далек от элегантной и утонченной архитектуры эльфийского замка, но в нем было определенное суровое очарование. Да, он уже видел этот замок, однако ночью он казался…другим что ли
Когда Сильвер вышел из кареты, его встретил слуга в ливрее, который низко поклонился и пригласил его в замок. "Принц Сильвер, для меня большая честь видеть вас с нами", - сказал слуга ровным и вежливым голосом. "Я надеюсь, ваше путешествие прошло без происшествий?"
Сильвер кивнул, оглядывая двор. - Да, все было прекрасно, спасибо, - ответил он нейтральным голосом.
Слуга улыбнулся и жестом пригласил Сильвера следовать за ним. - Превосходно. Я провожу вас в ваши покои, где вы сможете освежиться перед встречей с принцем Коммонхэтом и с королем и королевой
Сильвер кивнул и последовал за слугой, осматривая незнакомую обстановку. Пока они шли, он не мог не замечать любопытных взглядов людей-слуг и охранников, которые, казалось, оценивали его. Он почувствовал укол раздражения, но подавил его, напомнив себе, что он здесь для того, чтобы произвести хорошее впечатление.
Через несколько минут слуга привел Сильвера в большую и роскошную анфиладу комнат, украшенных дорогими гобеленами и мебелью. "Это будет ваши покои на ближайшие два месяца, принц Сильвер", - сказал слуга, низко кланяясь. "Надеюсь, вам здесь понравится".
Сильвер кивнул, обводя взглядом комнату. Это, безусловно, было роскошно, но он не мог избавиться от ощущения, что за ним наблюдают, что повсюду есть глаза и уши, готовые поймать его на какой-нибудь ошибке.
Когда Сильвер начал распаковывать свои вещи, в дверь постучали. - Войдите, - твердым голосом позвал он.
Дверь открылась, и на пороге появилась высокая, внушительная фигура. Это был Коммонхэт, в его глазах светилась смесь любопытства и враждебности. "И так, принц Сильвер", - произнес он с сарказмом в голосе. "Я вижу, вы прибыли. Как... восхитительно".
Глаза Сильвера сузились, его инстинкты обострились. Он знал, что должен быть осторожен, что один неверный шаг может привести к катастрофе. Но он не собирался отступать, не сейчас. - Принц Коммонхэт, - ответил он холодным и вежливым голосом. - Рад снова вас видеть. Надеюсь, у вас все хорошо?
Улыбка Коммонхэта была как лезвие бритвы, резкая и жестокая. - О, я в полном порядке, спасибо, что спросили, - сказал он, и в его глазах блеснуло веселье. - И должен сказать, я с нетерпением жду возможности познакомиться с вами поближе, принц Сильвер. Намного лучше".
Сердце Сильвера упало, а мысли тревожно забились в голове. Он знал, что его ждут долгие и трудные два месяца, но был полон решимости одержать победу, несмотря ни на что.
Сильвер решил подыграть, чтобы посмотреть, к чему приведет игра Коммонхэта. Он улыбнулся, встретился взглядом с принцем и кивнул. "Я с нетерпением жду этого, принц Коммонхэт", - сказал он, и его голос был полон искренности. "Я должен сказать, я заинтригован вашим... гостеприимством".
Глаза Коммонхэта сузились, его взгляд стал пронзительным, словно он искал любой признак неискренности. Но Сильвер сохранял безупречную маску, его эмоции были скрыты за маской вежливого любопытства. Улыбка принца-человека стала шире, а в глазах засверкало веселье. "Превосходно", - сказал он низким и хрипловатым голосом. "Я позабочусь о том, чтобы показать вам все лучшее, что есть в нашем гостеприимстве, принц Сильвер. Начиная с сегодняшнего обеда. Кстати как вам мой подарок? Понравился?".
Сильвер кивнул, прикидывая в уме возможные варианты. Он знал, что должен быть осторожен, что один неверный шаг может привести к катастрофе. Но ему также было любопытно, он жаждал увидеть, что задумал Коммонхэт. "Я с нетерпением жду этого", - сказал он мягким, как шелк, голосом. - "Что касается подарка, достаточно милый кинжал, но к сожалению я больше по мечам, так что прошу простить"
-"Так эльфы умеют пользоваться мечом?Удивительно"- ядовито сказал Коммонхэт. Сильвер решил не отвечать на это, хотя очень хотелось. Когда Коммонхэт повернулся, чтобы уйти, Сильвер не мог не заметить, как взгляд принца людей, казалось, задержался на нем, как его улыбка, казалось, намекала на тайны и скрытый смысл. Он почувствовал, как по спине пробежали мурашки, а внутри вспыхнула искра гнева. Он знал, что играет с огнем, но ничего не мог с собой поделать. Его привлекала опасность, непредсказуемость всего происходящего.
Остаток дня прошел в суматохе, пока Сильвера представляли различным членам человеческого суда. Он был обаятелен и вежлив, смеялся и улыбался, ориентируясь в сложной паутине человеческого этикета. Но в глубине души он кипел, его эмоции кипели, как в котле, готовом вот-вот закипеть.
Когда солнце достигло своего пика, заливая замок солнечным сиянием, Сильвер направился в обеденный зал. Его приветствовал Коммонхэт, который улыбнулся и предложил ему руку. - Пойдем, принц Сильвер? - спросил он низким и хрипловатым голосом.
Сильвер кивнул, взяв принца-человека за руку, и они направились в обеденный зал. Комната была полна людей, и все они с любопытством наблюдали за ним. Он чувствовал себя как образец под микроскопом, за каждым его движением следят и анализируют. Но он не позволил этому сбить себя с толку, не сейчас. Он подыгрывал и собирался довести дело до конца.
Когда они сели обедать, Сильвер не мог не заметить, как взгляд Коммонхэта, казалось, задержался на нем, как его улыбка, казалось, намекала на секреты и скрытый смысл. Он почувствовал, как в нем разгорается искра возбуждения, а в груди нарастает чувство предвкушения. Он знал, что играет в опасную игру, но был готов к этому. Продолжай, подумал он, не сводя глаз с Коммонхэта. Я готов ко всему, что ты для меня приготовил.
Пообедав, Сильвер направился обратно в свою новую комнату и зайдя в ванную, которая была соединена с его покоями, где он быстро вымыл руки с мылом. Он терпеть не мог, когда его держали за руку да и в принципе трогали. Эльфы не тактильны. И он что, теперь всегда будет прикасаться к человеку? Мерзость.
Тем временем Коммонхэт думал о том, как бы досадить этому эльфу. Его спокойствие приводило его в бешенство. Он ненавидел его, по сути, за то, что тот был эльфом, так тут еще и ведет себя как божий одуванчик. И ходит во всем серебряном. Бесит.
Шли дни, а Сильвер и Коммонхэт продолжали танцевать изящный танец вежливости и напряжения. Они обменивались вежливыми словами и улыбками, но на самом деле в воздухе витала невысказанная враждебность. Сильвер обнаружил, что его все больше и больше расстраивает поведение принца-человека, но он не позволял эмоциям взять над собой верх.
Однажды, когда они прогуливались по садам замка, Коммонхэт внезапно остановился и спросил Сильвера. - Скажи мне, принц Сильвер, - произнес он снисходительным голосом, - что ты думаешь о наших человеческих обычаях? Ты находишь их... забавными?
Глаза Сильвера сузились, он лихорадочно соображал, что ответить. Он знал, что должен действовать осторожно, что одно неверное слово может спровоцировать конфронтацию. "Я думаю, они... интересные", - сказал он наконец нейтральным голосом. - Но я должен признать, что нахожу некоторые из них довольно... странными.
Улыбка Коммонхэта стала шире, а в глазах засверкало веселье. "Да? И какие же обычаи, позвольте спросить, вызывают у вас недоумение?"
Сильвер колебался, не зная, что ответить. Но затем он вспомнил слова своей матери, которая говорила ему всегда быть честным и преданным самому себе. "Я нахожу человеческие обычаи касаться друг друга и физический контакт... неприятными", - сказал он твердым голосом. "Мы, эльфы, считаем это как оскорбление, если незнакомцы трогают нас даже за руки"
Улыбка Коммонхэта погасла, его глаза вспыхнули гневом. "Неприятными?" повторил он, повысив голос. "Вы находите наши обычаи отвратительными?"
Сильвер стоял на своем, не сводя глаз с человеческого принца. "Да", - сказал он, и его голос не дрогнул. "В нашей культуре физический контакт разрешен только для интимных отношений и моментов, имеющих большое эмоциональное значение. Прикосновение к кому-либо без его согласия считается серьезным нарушением личных границ".
Лицо Коммонхэта побагровело от ярости, он сжал кулаки. - Вы, эльфы, такие... холодные и отстраненные, - выплюнул он ядовитым голосом. - Вы не знаете значения слова "близость".
Глаза Сильвера вспыхнули гневом, но он не поддался на уловку. - Я думаю, мы прекрасно понимаем, что такое близость, принц Коммонхэт, - ледяным голосом произнес он. - Но мы также понимаем важность уважения и согласия. Что-то, что, по-видимому, ускользнуло от внимания людей.
В воздухе повисло напряжение, когда два принца посмотрели друг на друга, их слова повисли в воздухе, как вызов. Было ясно, что хрупкое перемирие между ними было на грани срыва, и что последствия их действий будут ужасными. Но Сильвер не отступал, его взгляд был прикован к Коммонхэту, когда он ждал следующего шага человеческого принца. Напряжение между Сильвером и Коммонхэтом было ощутимым, воздух был пропитан невысказанной враждебностью. На мгновение показалось, что два принца вот-вот подерутся, их гнев и досада перерастут в насилие. Но затем выражение лица Коммонхэта изменилось, превратившись в маску вежливого безразличия.
- Прошу прощения, принц Сильвер, - сказал он, и в его голосе сквозила неискренность. - Я забыл, что эльфы такие... деликатные. Я бы не хотел оскорбить ваши чувства.
Глаза Сильвера сузились, в его голове роились подозрения. Он знал, что Коммонхэт извиняется не из искреннего чувства раскаяния, а скорее для того, чтобы манипулировать им. Но он решил подыграть, чтобы посмотреть, к чему приведет игра человеческого принца.
- Все в порядке, принц Коммонхэт, - сказал он холодным и вежливым голосом. - Я понимаю, что у людей другие обычаи и традиции. Я просто пытаюсь учиться и приспосабливаться.
Улыбка Коммонхэта стала шире, а в глазах зажглись веселые искорки. - Рад это слышать, принц Сильвер, - сказал он снисходительным голосом. - Возможно, однажды ты научишься ценить красоту человеческой культуры.
Глаза Сильвера вспыхнули гневом, но он не поддался на уловку. Вместо этого он улыбнулся, сохраняя вежливое выражение лица. - Я с нетерпением жду этого, принц Коммонхэт, - сказал он ледяным голосом.
Шли дни, и Сильвер все больше и больше расстраивался из-за поведения Коммонхэта. Казалось, что черноволосому принцу доставляло огромное удовольствие давить на него, пытаясь спровоцировать на реакцию. Но Сильвер отказывался сдаваться, предпочитая сохранять внешнее спокойствие и вежливость.
Несмотря на напряженность в отношениях, два принца продолжали проводить время вместе, посещая различные приемы и мероприятия в замке. И в этот момент Сильвер начал замечать нечто странное. Коммонхэт, казалось, наблюдал за ним, его взгляд был прикован к нему с напряженностью, которая была почти... одержимой.
У Сильвера мурашки побежали по коже, когда он понял, что поведение Коммонхэта было вызвано не просто раздражением, а чем-то большим. Он не был уверен, каковы были мотивы принца-человека, но был полон решимости выяснить это.
Когда день подошел к концу, Сильвер вернулся в свои покои, в голове у него роились мысли и подозрения. Он знал, что должен быть осторожен, что Коммонхэту доверять нельзя. Но он также знал, что не может отступить, не сейчас. Он должен был довести дело до конца, к чему бы это ни привело.
Войдя в свои покои, Сильвер увидел слугу, который ждал его с поклоном. "Принц Сильвер, у меня для вас сообщение", - сказал слуга тихим и настойчивым голосом. "От принца Коммонхэта".
Глаза Сильвера сузились, в голове роились подозрения. Чего Коммонхэту могло сейчас понадобиться? Он взял послание у слуги, и сердце его бешено колотилось в груди, когда он читал его. А затем его глаза расширились от шока, когда он осознал правду. Поведение Коммонхэта было вызвано не просто раздражением, а чем-то гораздо более зловещим.
Послание было простым, но содержало глубокий подтекст. "Встретимся в саду в полночь", - гласило оно. "Приходи один". Сердце Сильвера бешено колотилось, когда он читал эти слова, а в голове проносились варианты. Чего хотел от него Коммонхэт? И к чему такая секретность?
Несмотря на свои сомнения, Сильвер знал, что должен пойти. Он должен был знать, что задумал Коммонхэт, и должен был быть готов ко всему. Итак, в полночь он направился в сад, сердце его бешено колотилось в груди.
В саду было темно и пустынно, единственными звуками были отдаленное уханье сов и шелест листьев на ветру. Сильвер шел по извилистым дорожкам, вглядываясь в тени в поисках любого признака движения. И тут он увидел его. Коммонхэт стоял у фонтана, не сводя с Сильвера пристального взгляда, который был почти... гипнотическим.
- Принц Сильвер, - произнес Коммонхэт низким и хрипловатым голосом. - "Я рад, что ты пришел." Сильвер кивнул, его сердце все еще колотилось от предвкушения. - "Что тебе надобно, принц Коммонхэт?"спросил он твердым голосом.
Коммонхэт улыбнулся, его глаза весело блеснули. - Я хочу тебе кое-что показать, - сказал он, и его голос был полон таинственности. - Кое-что, что изменит все.
С этими словами он повернулся и пошел прочь, жестом пригласив Сильвера следовать за ним. Сильвер на мгновение заколебался, его одолевали сомнения и страхи. Но затем он последовал за Коммонхэтом, чувствуя, как бешено колотится сердце в груди. Они шли по саду, и темнота, казалось, сгущалась вокруг них, как физическое присутствие. А затем они подошли к двери, скрытой за кустами.
Коммонхэт открыл дверь, за которой оказалась узкая лестница, ведущая вниз, в темноту. "Сюда", - сказал он низким и хрипловатым голосом. Сильвер заколебался, его сердце бешено колотилось от страха. Но затем он последовал за Коммонхэтом вниз по лестнице, в неизвестность.
По мере того, как они спускались, воздух становился все холоднее, а темнота, казалось, сгущалась вокруг них. Сильвер почувствовал, как его сердце бешено колотится в груди, все его чувства обострились. А затем они оказались в комнате, спрятанной глубоко под замком. Комната была маленькой и тускло освещенной, единственным звуком было отдаленное капание воды.
Коммонхэт ухмыльнулся, его глаза весело заблестели. - Добро пожаловать в мой секрет, - сказал он низким и хрипловатым голосом. - Кое-что, что, я думаю, покажется тебе... интересным. И с этими словами он отошел в сторону. Когда эльф вошел и встал чуть впереди мужчины, он услышал щелчок щеколды за спиной и прижал уши. Прежде чем он успел среагировать, его прижали к стене и схватили за воротник.
Глаза Сильвера расширились от шока, когда он оказался прижатым к стене, а невидимая рука сжала его воротник. Он пытался сопротивляться, но его движения были ограничены, и он не смог освободиться. Глаза Коммонхэта заблестели от возбуждения и злобы, когда он наклонился ближе, обдавая ухо Сильвера горячим дыханием.
- Ты такой предсказуемый, принц Сильвер, - прошептал Коммонхэт, и от его голоса у Сильвера по спине побежали мурашки. "Я знал, что ты попадешься в мою ловушку". Сильвер лихорадочно соображал, пытаясь понять, что происходит и как он оказался в такой ситуации. Он мысленно вернулся к сообщению, тайной встрече и таинственной комнате. Теперь все казалось таким очевидным, но он был ослеплен собственным любопытством и решимостью.
Когда Коммонхэт сильнее сжал его воротник, Сильвер почувствовал прилив страха и адреналина. Он попытался заговорить, моля о пощаде, но его голос был хриплым и едва слышным. Глаза Коммонхэта, казалось, заблестели от возбуждения, и он наклонился ближе, так что его губы оказались в нескольких дюймах от уха Сильвера.
- Ты станешь идеальной пешкой, принц Сильвер, - прошептал Коммонхэт, и от его дыхания у Сильвера по спине побежали мурашки. "Знаешь, Сильвер, я ненавижу тот факт, что мне приходится быть с тобой. Вы, эльфы, такие противные. Так что будь хорошим мальчиком"
Терпение Сильвера лопнуло. Он сердито прошипел: "Если ты думаешь, что я рад нашему браку, человечишка, то ты ошибаешься. Я лучше буду сидеть в своем замке в лесу и ощущать свободу носясь по лесу, чем останусь здесь и буду смотреть, как ты потакаешь своим родителям как собачка"
Глаза Коммонхэта вспыхнули гневом, но он быстро взял себя в руки. - А, понятно, - сказал он с сарказмом в голосе. - Значит, ты думаешь, что слишком хорош для меня, не так ли? Что ж, позволь мне кое-что сказать тебе, принц Сильвер. Ты не такой утонченный и элегантный, каким себя считаешь. Ты просто наивный маленький эльф, который думает, что он выше всего этого."
Лицо Сильвера вспыхнуло от гнева, но он сдержался. Он знал, что Коммонхэт пытается спровоцировать его, и не собирался доставлять ему такого удовольствия. Вместо этого он глубоко вздохнул и заговорил спокойным, размеренным тоном. "Я не пытаюсь быть выше всего, принц Коммонхэт. Я просто пытаюсь делать то, что правильно для моего королевства и моего народа. И если для этого придется выйти замуж за тебя, то так тому и быть. Но ни на секунду не думай, что я собираюсь облегчить тебе задачу. И не забывайся, я тоже принц"
Улыбка Коммонхэта стала шире, и он наклонился ближе к Сильверу. - О, я весь дрожу, - прошептал он, и от его дыхания у Сильвер побежали мурашки по спине. - Ты думаешь, что ты такой крутой, не так ли? Но позволь мне сказать тебе, принц Сильвер. Ты не такой крутой, каким себя считаешь. И я собираюсь с удовольствием ломать тебя, кусочек за кусочком.
Глаза Сильвера сузились, и он почувствовал, как по венам разлился прилив адреналина. Он знал, что должен быть осторожен, что Коммонхэт - безжалостный и коварный противник. Но он также знал, что не может отступить, не сейчас. Он должен был довести это до конца, несмотря ни на что.
По мере того, как напряжение между ними росло, воздух, казалось, сгущался, а тени в комнате сгущались. Сильвер чувствовал себя так, словно попал в кошмарный сон, и ему не было выхода из лап безжалостного и хитрого Коммонхэта. Но он отказывался сдаваться, отказывался сдаваться тьме, которая, казалось, сгущалась вокруг него.
Резким движением Сильвер оттолкнул Коммонхэта, его сердце бешено колотилось в груди. "С меня хватит", - сказал он твердым голосом. - Я не собираюсь стоять здесь и терпеть твои оскорбления. Я принц, который прибыл к вам как гость и будущий наследник после брака и я заслуживаю, чтобы ко мне относились с уважением.
Глаза Коммонхэта вспыхнули гневом, и он шагнул ближе к Сильверу. - Ты хочешь уважения?- он усмехнулся. - Ты добьешься уважения, это точно. Ты добьешься его, и тебе это понравится.
Глаза Сильвера сузились, и он остался на своем месте, готовый встретить лицом к лицу все, что уготовил ему Коммонхэт. Он знал, что его ждет битва, но был полон решимости выйти победителем, несмотря ни на что. Битва между ними только началась, и Сильвер был готов принять любые испытания, которые ждали его впереди.
Перед уходом он слегка пнул Коммонхэта в живот и направился в замок, чтобы пройти в свои покои. Когда Сильвер вошел в свои покои, он не мог не почувствовать, как его охватывает чувство облегчения. Наконец-то он выступил против Коммонхэта, и ему было приятно заявить о себе. Да, конечно в тот момент он плюнул на свое воспитание, но по крайней мере он это сделал не один. Он подошел к окну и выглянул наружу, глубоко вдыхая прохладный ночной воздух.
Но, стоя там, он не мог избавиться от чувства, которое оставили у него слова Коммонхэта. "Ты добьешься уважения, все в порядке. Ты добьешься этого, и тебе это понравится". У Сильвера мурашки побежали по коже, когда он подумал о злом умысле, стоящем за этими словами. Он знал, что Коммонхэт способен на все, и ни на секунду не терял бдительности.
Утром Сильвер, как обычно, оделся во все белое с серебром и отправился завтракать. Родители Коммонхэта, король и королева, сидели рядом и мило беседовали за столом.
Когда Сильвер вошел в зал для завтраков, король и королева посмотрели на него с теплыми улыбками. "Доброе утро, принц Сильвер", - сердечно поприветствовал его король. "Мы надеемся, ты хорошо спал?"
Сильвер кивнул, садясь за стол. "Да, спасибо", - вежливо ответил он. "Я очень хорошо спал".
Королева, полная и жизнерадостная женщина, улыбнулась ему. "Мы так рады это слышать", - сказала она. "Мы беспокоились, что ты, возможно, чувствуешь себя немного... подавленным ситуацией".
Сильвер встретился взглядом с Коммонхэтом, который сидел в дальнем конце стола с ухмылкой на лице. "Мне тяжело пока привыкнуть, но я справляюсь", - сказал Сильвер нейтральным голосом.
Король, высокий и представительный мужчина, прочистил горло. - Хорошо, хорошо, - сказал он. - Мы рады это слышать. А теперь давайте поговорим о свадебных планах. Нам нужно многое обсудить, и у нас не так много времени, чтобы тратить его впустую.
Сердце Сильвера упало, но он кивнул, стараясь выглядеть воодушевленным. "Конечно", - сказал он. "Мне не терпится начать".
Когда разговор за завтраком перешел на свадебные планы, Сильвер почувствовал себя все более неуютно. Он не мог отделаться от ощущения, что попал в ловушку, что его загнали в ситуацию, в которой он не хотел оказаться.
Коммонхэт, с другой стороны, казалось, наслаждался происходящим, на его лице расплылась хитрая улыбка, когда он наблюдал за дискомфортом Сильвера. "Я думаю, нам следует устроить пышную свадьбу", - сказал он с сарказмом в голосе. "На ней будут присутствовать все наши друзья и родственники. Это будет прекрасная возможность для нас... сблизиться".
Глаза Сильвера сузились, его гнев нарастал. Он знал, что Коммонхэт пытается спровоцировать его, и был полон решимости не доставить ему такого удовольствия. - Это звучит как замечательная идея, - сказал он сладким голосом. - Я уверен, что это будет прекрасная свадьба.
Король и королева сияли от удовольствия, не обращая внимания на напряженность в отношениях между их сыном и Сильвер. "Мы так рады, что вы так взволнованы", - сказала королева теплым голосом. "Мы начнем приготовления прямо сейчас".
Когда беседа за завтраком подошла к концу, Сильвер почувствовал облегчение. Он пережил трапезу без происшествий и наконец-то смог вырваться из гнетущей атмосферы замка.
Но когда он встал, чтобы уйти, голос Коммонхэта остановил его. - Подожди, принц Сильвер, - сказал он низким и угрожающим голосом. - Я думаю, нам нужно немного побыть... наедине. Только мы вдвоем".
Сердце Сильвера упало, инстинкты подсказывали ему быть осторожным. Он знал, что находится в опасности, что Коммонхэт способен на все. Но он также знал, что не может отступить, не сейчас. Он должен был встретиться лицом к лицу с тем, что Коммонхэт приготовил для него.
Сильвер согласился встретиться с Коммонхэтом наедине, его сердце бешено колотилось от предвкушения. Он знал, что это рискованный шаг, но был полон решимости довести его до конца. Когда они вышли из комнаты для завтрака, Коммонхэт отвел его в маленький личный кабинет в глубине замка.
Комната была тускло освещена, единственным звуком было потрескивание огня в камине. Коммонхэт закрыл за ними дверь, в его глазах светилась смесь возбуждения и злобы. - Итак, принц Сильвер, - сказал он низким и хрипловатым голосом. "Я думаю, нам пора немного поболтать. Только нам двоим".
Глаза Сильвера сузились, он лихорадочно обдумывал возможные варианты. Он знал, что должен быть осторожен, что Простолюдин способен на все. Но он также знал, что не может отступить, не сейчас. - О чем ты хочешь поговорить, принц Коммонхэт? - спросил он твердым голосом.
Коммонхэт улыбнулся, его глаза весело блеснули. "О, я думаю, ты знаешь", - сказал он с сарказмом в голосе. "Я думаю, ты точно знаешь, о чем я хочу поговорить. О свадьбе, конечно. И о нашем маленьком... соглашении".
Сердце Сильвера упало, инстинкты подсказывали ему быть осторожным. Он знал, что Коммонхэт пытается манипулировать им, заставить его согласиться на то, чего он не хотел делать. Но он также знал, что не может отступить, не сейчас. "Я слушаю", - сказал он нейтральным голосом.
Коммонхэт подошел на шаг ближе, его глаза напряженно горели. - Я хочу, чтобы ты знал, что я не собираюсь облегчать тебе задачу, - сказал он низким и угрожающим голосом. - Я заставлю тебя страдать, принц Сильвер. Я заставлю тебя заплатить за то, что ты со мной сделал.
Глаза Сильвера вспыхнули гневом, а сердце бешено заколотилось от страха. Он знал, что ему грозит опасность, что Коммонхэт способен на все. Но он также знал, что не может отступить, не сейчас. - Я не боюсь тебя, Коммонхэт, - сказал он твердым голосом
Улыбка черноволосого стала шире, а в глазах засверкало веселье. "Это мы еще посмотрим", - сказал он с сарказмом в голосе. С этими словами он потянулся и схватил Сильвера за руку.
Сильвер попытался вырваться, но хватка Коммонхэта была слишком сильной. Он был в ловушке и понимал это. Он был во власти Хэта и понятия не имел, что запланировал для него принц.
Когда яерноволосый крепче сжал его руку, Сильвер почувствовал прилив страха и адреналина. Он пытался сопротивляться, но хватка Коммонхэта была слишком крепкой. Он был в ловушке и знал это.
- Чего ты хочешь от меня, Коммонхэт? - Потребовал ответа Сильвер, стараясь, чтобы его голос звучал ровно.
Улыбка Коммонхэта стала шире, в его глазах засверкало веселье. - О, я думаю, ты знаешь, - сказал он низким и угрожающим голосом. - Я хочу, чтобы ты сделал все в точности, как я говорю, принц Сильвер. Я хочу, чтобы ты был моим послушным маленьким мужем и беспрекословно выполнял мои приказы.
Глаза Сильвера вспыхнули гневом, а сердце бешено заколотилось от негодования. - Я никогда этого не сделаю, - выплюнул он, пытаясь высвободить руку. - Я никогда не буду твоим послушным муженьком, Коммонхэт. Я принц и заслуживаю, чтобы ко мне относились с уважением.
Хэт крепче сжал руку Сильвер, его пальцы глубоко впились в нее. "Это мы еще посмотрим", - сказал он с сарказмом в голосе.
Пока Сильвер пытался освободиться, он услышал шум позади себя. Это был звук шагов, тяжелых и неторопливых. Коммонхэт вскинул голову, его взгляд метнулся к двери.
- О, как раз вовремя, - сказал он, и в его голосе послышалось удовлетворение. - Я думаю, наша небольшая беседа станет намного интереснее, принц Сильвер.
Сердце Сильвера упало, инстинкты подсказывали ему быть осторожным. Он понятия не имел, что сейчас произойдет, но знал, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Дверь открылась, и на пороге возникла фигура. Экто был высокий, представительный мужчина с жестокой улыбкой на лице.
- А, принц Сильвер, - сказал мужчина низким и угрожающим голосом. - Я вижу, ты начинаешь узнавать нашего маленького сына. Это хорошо. Это очень хорошо".
Глаза Сильвера сузились, он лихорадочно обдумывал возможные варианты. Кто был этот человек и чего он хотел? Он знал, что должен быть осторожен, что ему грозит смертельная опасность.
Но, взглянув в глаза этого человека, он увидел нечто такое, от чего у него кровь застыла в жилах. Это был проблеск узнавания, искра фамильярности.
И тут его осенило. Он знал, кто этот человек. Он был отцом Коммонхэта, королем.
Отец Хэта подошел ближе, в его глазах светилась смесь любопытства и презрения. - Итак, принц Сильвер, - сказал он низким и угрожающим голосом. - Я вижу, ты начинаешь узнавать моего сына. Это хорошо. Это очень хорошо.
Глаза Сильвера сузились, он лихорадочно перебирал варианты. Он знал, что должен быть осторожен, что ему грозит серьезная опасность. Он чувствовал, как в комнате нарастает напряжение, как воздух сгущается от предвкушения.
"Я пытаюсь узнать его получше", - сказал Сильвер твердым голосом. "Но это нелегко. Он не очень-то... склонен к сотрудничеству.
Отец Коммонхэта холодно и безрадостно усмехнулся. "О, я уверен, что это не так", - сказал он. "Мой сын иногда бывает немного... трудным. Но я уверен, ты научишься справляться с ним. В конце концов, ты скоро выйдешь за него замуж."
Сердце Сильвера упало, инстинкты подсказывали ему быть осторожным. Он понимал, что попал в ловушку, и должен был подыграть, если хотел выжить.
"Да", - сказал он нейтральным голосом. "Я с нетерпением жду этого. Я уверен, что это будет... интересный опыт".
Отец Коммонхэта подошел ближе, его глаза весело блестели. "О, я уверен, что так и будет", - сказал он. "Я уверен, что это будет очень... поучительно. Для вас обоих".
С этими словами он протянул руку и сжал ее, как тисками. Сильвер попытался вырваться, но было слишком поздно. Отец Коммонхэта уже притянул его к себе, обдавая горячим дыханием его ухо.
- Видишь ли, принц Сильвер, - прошептал он угрожающим голосом. - У меня есть небольшой план. План, который поможет вам с моим сыном поладить. План, который поможет вам сделать все в точности так, как вам говорят.
Сердце Сильвера бешено колотилось, а в голове проносились варианты. Он знал, что находится в смертельной опасности, что ему нужно думать быстро, если он хочет выжить.
Но прежде чем он успел среагировать, отец Коммонхэта притянул его ближе, и его губы оказались в нескольких дюймах от его уха.
"А если ты этого не сделаешь", - прошептал он, и его голос сочился злобой. "Если ты не будешь делать в точности то, что тебе говорят... тогда будут последствия. Последствия, которые тебе не понравятся".
Кровь Сильвера застыла в жилах, а сердце бешено заколотилось от страха. Он знал, что попал в ловушку, и должен был подыграть, если хотел выжить. Но он также знал, что не может сдаться, что должен найти способ сбежать.
Пока он стоял, оцепенев от страха, отец Хэта откинулся назад, на его лице расплылась жестокая улыбка.
- Я думаю, на данный момент этого достаточно, - сказал он, и в его голосе звучало удовлетворение. - Я думаю, ты понимаешь ситуацию, принц Сильвер. И я думаю, ты сделаешь в точности то, что тебе скажут.
Сильвер кивнул, его сердце бешено колотилось от страха. Он знал, что должен подыграть, что должен притвориться, что согласен с планом отца Коммонхэта. Но он также знал, что не может сдаться, что он должен найти способ сбежать.
Стоя там, оцепенев от страха, Сильвер понимал, что должен думать быстро. Он должен был придумать план, как сбежать и помешать злым намерениям отца Коммонхэта. Однако он моргнул и…стоп, он оказался снова за столом? Он что, на столько ушел в свои мысли пока слушал про свадьбу?
Но когда он посмотрел в глаза отца Коммонхэта, он увидел нечто такое, от чего у него кровь застыла в жилах. Это был проблеск узнавания, искра фамильярности и дружелюбности.
Отец Хэта посмотрел на Сильвера и тепло улыбнуля, в его глазах светилась смесь любопытства и доброты. - Итак, принц Сильвер, - сказал он низким голосом. - Я вижу, ты начинаешь узнавать моего сына. Это хорошо. Это очень хорошо.
Глаза Сильвера сузились, он лихорадочно перебирал варианты. Он знал, что должен быть осторожен, что ему грозит серьезная опасность. Он чувствовал, как в комнате нарастает напряжение, как воздух сгущается от предвкушения.
"Я пытаюсь узнать его получше", - сказал Сильвер твердым голосом. "Но это нелегко. Он не очень-то... склонен к сотрудничеству."
Отец Коммонхэта холодно и безрадостно усмехнулся. "О, я уверен, что это не так", - сказал он. "Мой сын иногда бывает немного... трудным. Но я уверен, ты научишься справляться с ним. В конце концов, ты скоро выйдешь за него замуж."
Сердце Сильвера упало, инстинкты подсказывали ему быть осторожным. Он понимал, что попал в ловушку, и должен был подыграть, если хотел выжить.
"Да", - сказал он нейтральным голосом. "Я с нетерпением жду этого. Я уверен, что это будет... интересный опыт".
Отец Коммонхэта снова улыбнулся, его глаза весело блестели. "О, я уверен, что так и будет", - сказал он. "Я уверен, что это будет очень... поучительно. Для вас обоих".
С этими словами король приказал своим слугам сделать чай и он снова начал любезно разговаривать со своей женой. Неужели Сильвер на столько ощущает себя в клетке? И тут его осенило. Он знал, что должен был сделать. Он знал, как он мог сбежать, как он мог помешать коварным планам отца Коммонхэта.
Сильвер решительно кивнул, его сердце бешено колотилось от волнения. Он знал, что впереди его ждет долгий и трудный путь, но он был готов. Он был готов сражаться, бежать и выживать.
"Ваше величество, у меня к вам один вопрос... могу ли я иногда ходить в ваш лес, чтобы попрактиковаться с мечом?"
Отец Коммонхэта приподнял бровь, явно озадаченный просьбой Сильвера. "Вы говорите, меч?" - повторил он, и в его голосе послышалось веселье. - Зачем вам может понадобиться меч, принц Сильвер?
Сильвер выпрямился, не сводя глаз с отца Коммонхэта. - Я принц, ваше величество, - сказал он твердым голосом. - И поэтому мой долг - защищать себя и свое королевство. Я хочу попрактиковаться в обращении с мечом, чтобы отточить свои навыки и быть готовым к любой ситуации, которая может возникнуть. В свободное время у себя в королевстве я всегда этим занимался
Отец Коммонхэта холодно и безрадостно усмехнулся. - Я думаю, ты скоро поймешь, что здесь тебе не нужен меч, принц Сильвер, - сказал он. - Теперь ты под моей защитой, и я позабочусь о твоей безопасности. Кроме того, я думаю, что было бы... неразумно с твоей стороны носить меч. Ты можешь случайно поранить себя или кого-нибудь еще.
Глаза Сильвера сузились, он лихорадочно перебирал в уме возможные варианты. Он знал, что отец Коммонхэта пытается манипулировать им, не дать ему обрести какую-либо власть или независимость. Но он также знал, что должен быть осторожен, что нельзя давить слишком сильно, иначе это может вызвать подозрения.
- Я понимаю ваши опасения, ваше величество, - сказал он нейтральным голосом. - Но уверяю вас, я довольно искусно владею мечом. И я обещаю быть осторожным и использовать его только для практики.
Отец Коммонхэта откинулся на спинку стула с задумчивым выражением на лице. - Очень хорошо, принц Сильвер, - сказал он наконец. - Я разрешу тебе поупражняться с мечом в лесу, но тебя должен постоянно сопровождать один из моих охранников. И ты должен пообещать, что будешь осторожен и не совершишь ничего такого... безрассудного поведения.
Сильвер кивнул, чувствуя, как его охватывает волнение. Он получил, что хотел, и теперь у него был шанс сбежать, найти способ помешать коварным планам отца Коммонхэта. Ему придется быть осторожным, но он был готов принять вызов.
Покидая тронный зал, Сильвер не мог избавиться от чувства надежды. Он сделал первый шаг к свободе, и теперь все, что ему оставалось, - это дождаться подходящего момента, чтобы сделать свой ход. Ему придется проявить терпение, но он был готов сделать все возможное, чтобы сбежать и привлечь отца Коммонхэта, да и в принципе Коммонхэта к ответственности.
На следующий день Сильвер отправился в лес в сопровождении одного из охранников. Ему дали меч, и он горел желанием попрактиковаться и очистить свой разум. Когда он шел по лесу, воздух наполнился чириканьем птиц и шелестом листьев на ветру. Сильвер почувствовал, как его охватывает чувство умиротворения, и начал практиковаться с мечом, движения с каждым мгновением становились все более плавными и естественными.
Но, практикуясь, Сильвер не мог избавиться от ощущения, что за ним наблюдают. Он огляделся, но не увидел ничего необычного. Охранник стоял неподалеку и наблюдал за ним со скучающим выражением лица. Сильвер нахмурился, перебирая в уме возможные варианты. Кто мог наблюдать за ним и почему?
По мере того, как он продолжал тренироваться, это чувство становилось все сильнее. По коже Сильвера побежали мурашки от беспокойства, и он начал чувствовать, что находится в опасности. Внезапно он услышал шорох в кустах. Он повернулся, держа меч наготове, но это был обычный кролик, который выпрыгнул с кустов. Улыбнувшись, он присел на корточки перед кроликом и осторожно погладил его. Эльфы дружили с природой. Они были единым целым с ней.
Тем временем Коммонхэт наблюдал за передвижениями эльфа по лесу. Его боевой стиль был... безупречен. Он двигался так плавно и в то же время четко. Коммонхэт не мог отрицать, что его это не восхищало. «Разве эта кукла на самом деле не так хороша в бою?» произнеслось в голове у черноволосого принца. Развернувшись, он направился обратно в замок, не забывая о Сильвере, который грациозно двигался во время тренировки
После окончания отработки движений, Сильвер и стражник направились обратно в замок, передав ему меч. Он вложил весь свой гнев и негодование в тренировку. Успокоившись, он решил немного прогуляться по саду, поэтому, войдя на территорию замка, он свернул в сад и провел там остаток дня. Вот так и прошли первые 2 недели в замке людей. Осталось 1,5 месяца, и он вернется к себе, но только на месяц. Это было единственное, что он держал в голове. А через 2,5 месяца он будет с человеком уже навсегда и его это так раздражало, но Сильвер отбросил все мысли об этом, наслаждаясь отдыхом и уединением среди природы.
По мере того, как дни превращались в недели, Сильвер все больше и больше привыкал к замку и его обитателям. Ему по-прежнему не нравился Коммонхэт, но он научился терпеть его. И ему даже начали нравиться случайные беседы с королем и королевой, которые, казалось, были искренне заинтересованы в том, чтобы познакомиться с ним поближе.
Но, несмотря на комфорт и роскошь замка, Сильвер не мог избавиться от ощущения, что он в ловушке. Он жаждал свободы леса, острых ощущений от охоты и простоты жизни среди эльфов. Он чувствовал себя птицей в золоченой клетке, красивой и роскошной, но все же пленницей. Он хотел снова гулять по лесу, снова почувствовать себя свободным
Однажды, прогуливаясь по саду, он наткнулся на маленькую потайную тропинку, которую никогда раньше не видел. Она была заросшей и извилистой и, казалось, вела глубоко в лес. Сердце Сильвера замерло, когда он посмотрел на тропинку, почувствовав внезапный прилив возбуждения и любопытства.
Не колеблясь, он решил пойти по тропинке, чтобы посмотреть, куда она приведет. Ему показалось, что он шел несколько часов, деревья становились все выше, а подлесок гуще. Воздух был наполнен ароматом полевых цветов и пением птиц, и Сильвер почувствовал, как его чувства оживают. Будто он вернулся домой
Пока он шел, тропинка начала сужаться, а деревья росли все ближе друг к другу. Сильверу приходилось раздвигать ветки и продираться сквозь колючие заросли, но ему было все равно. Он был полон решимости увидеть, куда приведет тропинка, и он был в восторге от того, что исследует неизведанное.
Наконец, по прошествии, казалось, целой вечности, тропинка вывела на небольшую поляну. В центре поляны росло огромное дерево, его ствол был искривлен и сучковат от старости. Сильвер почувствовал, как его охватывает благоговейный трепет, когда он посмотрел на дерево, его глаза скользили по замысловатым узорам ветвей и листьев.
Он, как эльф, любил такие места. Для него это было как намек на дом. Решив остаться в этом месте на некоторое время, он прилег на траву, прислонившись к стволу дерева, и задремал.
Пока Сильвер спал, он не замечал, как течет время. Солнце грело его, согревая кожу и успокаивая мышцы. Он был в состоянии глубокого расслабления, его разум и тело восстанавливались благодаря мирной обстановке. Впервые за 2 недели он был таким…спокойным и расслабленным. Не под маской принца, а по настоящему
Но шли часы, и солнце начало садиться, заливая поляну золотым сиянием. Воздух стал прохладнее, и звуки леса изменились: пение птиц сменилось уханьем сов и шелестом листьев, когда ночные существа начали просыпаться.
Сильвер медленно пришел в себя, его глаза приоткрылись, и он начал осознавать окружающее. Он потянулся, ощущая прилив сил, и сел, оглядывая поляну. Над ним возвышалось дерево, его ветви тихо поскрипывали на ветру.
Он все еще был сонным, поэтому не сразу обратил внимание на то, что находилось в кругу, но когда его плеча коснулись, он вздрогнул, испуганно прижал уши и резко подскочил на ноги. Заметив виновника своего отдыха, его уши вернулись в обычное положение, а взгляд стал холодным. Коммонхэт.
Глаза Сильвера сузились, взгляд стал холодным и неумолимым. - Что ты здесь делаешь? - спросил он тихим и ровным голосом.
Коммонхэт улыбнулся, его глаза весело заблестели. - Я мог бы спросить тебя о том же, - сказал он с сарказмом в голосе. - Я и не знал, что ты любишь природу, принц Сильвер. Ты больше похож на... человека, который любит замок.
Выражение лица Сильвера не изменилось, но он почувствовал прилив раздражения от тона Коммонхэта. - Человека? Это оскорбительно звучит, Коммонхэт. Мне нужно было подышать свежим воздухом, - сказал он все еще тихим и ровным голосом. - И я не хотел, чтобы меня беспокоила... атмосфера замка.
Коммонхэт усмехнулся, его глаза весело блеснули. - Я могу это понять, - сказал он. - Временами в замке может быть немного... душно. Но должен сказать, я удивлен, что вы не привели с собой охранника. Тебе не кажется, что это немного безрассудно?.. вот так бродить в одиночестве?
Взгляд Сильвера не дрогнул, но он почувствовал укол раздражения от слов Коммонхэта. "Я могу сам о себе позаботиться", - сказал он, его голос был по-прежнему тихим и ровным. "Мне не нужна охрана, чтобы защитить меня. Особенно на природе"
Улыбка Коммонхэта стала шире, а в глазах засветилось веселье. "Я уверен, что ты сможешь", - сказал он. - Но, на всякий случай, я побуду с тобой некоторое время. Чтобы убедиться, что ты... в безопасности.
Глаза Сильвера сузились, он перебирал в уме возможные варианты. Ему не хотелось находиться в компании Коммонхэта, но и сказать ему, чтобы он уходил, он тоже не мог. Во всяком случае, не без того, чтобы не вызвать подозрений.
Тихо кивнув, Сильвер принял предложение Коммонхэта, в голове у него уже роились планы, как избавиться от него как можно скорее. Он снова уселся на траву и облокотившись на ствол дерева прикрыл глаза. Однако Сильвер теперь был расслаблен, но начеку. Его уши были приподняты и он слушал малейший звук угрозы
Пока они сидели молча, Сильвер не мог избавиться от чувства неловкости. Ему не нравилось находиться рядом с Коммонхэтом, и особенно ему не нравилось, как тот на него смотрит. Да, он прекрасно чувствовал как на него пялят. Казалось, он видит его насквозь, как будто знает все его секреты.
Солнце опускалось все ниже, отбрасывая длинные тени на поляну. Сильвер поежился, несмотря на теплый вечер, и открыв глаза, встал, отряхивая штаны.
- Думаю, мне пора возвращаться в замок, - сказал он все еще тихим и ровным голосом.
Коммонхэт кивнул, его глаза весело блеснули. "Я провожу тебя", - сказал он, и его голос сочился сарказмом. "Чтобы убедиться, что ты вернешься... в целости и сохранности".
Глаза Сильвера сузились, но он ничего не сказал, просто повернулся и пошел прочь, а Коммонхэт последовал за ним по пятам.
Но Сильвер решил поиздеваться над Коммонхэтом. Он знал, что у людей слабая выносливость, в отличие от эльфов, поэтому он бросился вперед, с легкостью перепрыгивая через корни деревьев и проскальзывая между ними. Он всегда делал это дома, когда бездельничал. Все же королевство эльфов и их замок стояли в прекрасном лесу.
Пока Сильвер бежал по лесу, он слышал за спиной тяжелое дыхание и шаги Коммонхэта. Он улыбнулся про себя, понимая, что доводит принца-человека до предела.
Коммонхэт не привык к такой физической активности, и Сильвер мог сказать, что он с трудом держится на ногах. Но, несмотря на усталость, Хэт не сдавался и продолжал следовать за Сильв через лес.
Пока они бежали, деревья, казалось, сливались воедино, а подлесок становился все гуще и опаснее. Сильвер с легкостью обходил препятствия, его эльфийская ловкость и быстрые рефлексы позволяли ему ориентироваться на сложной местности.
Но Коммонхэту повезло меньше, и он споткнулся о корни и камни, которыми была усеяна лесная подстилка. Не упал, значит и помогать не надо. Сильвер слышал, как тот ругается и тяжело дышит у него за спиной, и не мог не испытывать удовлетворения от того, что с человеческим принцем случилось несчастье.
Наконец, спустя, казалось, целую вечность, Сильвер увидел перед собой стены замка. Он ворвался в ворота, не останавливаясь, пока не оказался в безопасности своих покоев.
Он прислонился к двери, тяжело дыша и смеясь про себя. Он никогда не чувствовал себя таким живым, таким свободным за последние 2 недели. И он понял, что оставил Коммонхэта в пыли, изо всех сил стараясь не отставать от своего эльфийского темпа.
Переведя дыхание, Сильвер не мог не испытывать чувства гордости и превосходства. Он был эльфом, и ему суждено было быть диким и свободным, а не заключенным в стенах замка, как человеку.
Но когда он выглянул в окно, то увидел, что к замку, спотыкаясь, направляется Коммонхэт, его лицо было красным и потным. Улыбка Сильвера погасла, и он почувствовал укол вины за то, что так сильно надавил на принца-человека. Возможно, он был слишком резок, слишком жесток. Возможно, ему следовало быть помягче с Коммонхэтом и не пытаться так унизить его. Но нет, ему понравилось так издеваться над ним
Наблюдая, как Коммонхэт приближается к замку, Сильвер почувствовал беспокойство. Он знал, что ему снова предстоит встретиться с принцем-человеком, и не был уверен, готов ли он к этому.
Но когда он отвернулся от окна, то увидел фигуру, стоящую в тени и наблюдающую за ним. Это была одна из служанок замка, тихая и незаметная женщина, которой было поручено заботиться о Сильвере.
"Ваше высочество", - произнесла она тихим и сдержанным голосом. "У меня для вас послание. От короля".
Сердце Сильвера замерло, когда он взял послание у слуги. Он развернул пергамент, пробегая глазами по содержимому.
И тут он увидел это. Его вызвали в тронный зал, чтобы он предстал перед королем и королевой. Сердце Сильвера упало, он лихорадочно обдумывал возможные варианты.
Чего хотели от него король и королева? И зачем они вызвали его в тронный зал?
Пока он стоял, застыв в нерешительности, слуга заговорил снова. "Ваше высочество, вам следует пойти. Король и королева ждут вас".
Сильвер кивнул, на сердце у него было тяжело от дурных предчувствий. Он знал, что должен встретиться лицом к лицу со всем, что ждет его впереди, но не был уверен, готов ли он к этому.
Направляясь в тронный зал, Сильвер не мог избавиться от чувства беспокойства, которое поселилось у него в животе. Он понятия не имел, чего хотят от него король и королева, но у него было предчувствие, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Когда он прибыл в тронный зал, его встретили король и королева, которые сидели на своих тронах с суровым и серьезным видом. Коммонхэт тоже присутствовал, он стоял в стороне с самодовольным и гордым видом.
- А, принц Сильвер, - произнес король, и его голос эхом разнесся по залу. - Мы собрали тебя здесь сегодня, чтобы обсудить вопрос огромной важности.
Сильвер поклонился, его сердце бешено колотилось от предвкушения. - Слушаю вас, ваши величества, - сказал он ровным голосом.
Королева наклонилась вперед, ее взгляд был пронзительным. - Нам стало известно о вашем.... поведение, принц Сильвер, - сказала она, и в ее голосе сквозило неодобрение. "Коммонхэт сказал, что вы совершаете длительные прогулки по лесу и что вас видели бегающим по лесу".
Сильвер почувствовал желание защищаться, но сдержался. Он знал, что должен быть осторожен, что должен мудро подбирать слова.
- Я прошу прощения, если мое поведение вызвало беспокойство, ваши величества, - сказал он спокойным и уважительным голосом. - Я просто пытаюсь немного размяться и подышать свежим воздухом. Я не хочу проявить неуважение к замку или его обитателям. В королевстве эльфов нет такого понятия, как жить в замке. Мы часто находимся в лесу в гармонии с природой
Король и королева обменялись скептическими взглядами, и Коммонхэт заговорил, его голос сочился злобой. "Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что поведение принца Сильвера немного... необычно, не так ли, ваши величества?" сказал он, и в его глазах блеснуло веселье.
Глаза Сильвера сузились, в нем закипал гнев. Он знал, что Коммонхэт пытается спровоцировать его, вывести из себя. Но он отказался заглатывать наживку.
"Я думаю, что мое поведение совершенно нормальное, спасибо, что спросили", - сказал он холодным и спокойным голосом.
Король и королева посмотрели друг на друга, а затем снова на Сильвера. - Мы будем присматривать за тобой, принц Сильвер, - твердым голосом произнес король. - Мы ожидаем, что ты будешь хорошо себя вести и следовать правилам замка. Ты понимаешь?
Сильвер кивнул, на сердце у него было тяжело от разочарования. Он знал, что его несправедливо судят и критикуют, но он также знал, что должен быть осторожен. Он должен был играть по правилам, по крайней мере, сейчас.
"Да, ваши величества", - сказал он уважительным тоном. "Я понимаю".
Когда встреча подошла к концу, Сильвер не мог избавиться от чувства неловкости. Он знал, что за ним наблюдают, что король и королева ждут, когда он допустит ошибку, чтобы они могли наброситься на него. И он знал, что Коммонхэт только и ждет шанса нанести удар, чтобы свалить его и доказать свое превосходство.
Но Сильвер был не из тех, кто отказывается от вызова. Он был принцем, и его было не запугать. Он будет играть по правилам, но в то же время найдет способ самоутвердиться, показать королю, королеве и остальным, что его нельзя недооценивать.
Покидая тронный зал, Сильвер почувствовал, как в нем поднимается решимость. Он не потерпит поражения, он не будет сломлен. Он поднимется выше и докажет, что он лучший принц.
Когда Сильвер направился в свои покои, он шел по коридору и услышал шаги позади себя. Он обернулся и увидел, что Коммонхэт следует за ним. "Пожаловался, а теперь вернулся насмехнуться, принц?" Коммонхэт остановился и ухмыльнулся: "Я только доложил королю, что эльф на территории людей решил проявить важность и нарушить свои права". Сильвер заложил руки за спину и гордо вскинул голову. "По крайней мере, эльфы не заточены в замке, а живут в гармонии с природой и прекрасно ориентируются на пересеченной местности. А вы, принц Коммонхэт, даже не смогли пробежать по камням и не споткнуться об корень дерева". После этих слов беловолосый эльф развернулся и гордо направился в свои покои, оставив ошеломленного Коммонхэта в коридоре. А что ему еще оставалось делать? Он не мог допустить чтобы его, эльфа, и сородичей так принижали. Сильвер стоял горой за свой народ. Он считал, что умение общаться с природой и жить в свободе это огромный дар.
Войдя в свои покои, Сильвер не мог не испытывать чувства удовлетворения и гордости. Он постоял за себя и заявил о своей независимости, и сделал это таким образом, что Коммонхэт был ошеломлен и потерял дар речи.
Он подошел к окну и выглянул наружу, ощущая на лице прохладный ветерок и прислушиваясь к звукам леса. Он почувствовал, как на него нахлынуло чувство покоя и удовлетворенности, и понял, что принял правильное решение, выступив против Коммонхэта.
Как только он начал расслабляться, раздался стук в дверь. Он обернулся и увидел, что в дверях стоит один из слуг замка, который выглядел взволнованным.
"Ваше высочество, у меня для вас послание от короля", - сказал слуга дрожащим голосом.
Сердце Сильвера упало, и он почувствовал тревогу. Чего теперь хочет от него король?
"Какое?" - спросил он твердым голосом.
- Король просит вас прибыть в тронный зал, - сказал слуга все еще дрожащим голосом. - Он хочет поделиться с вами некоторыми... новостями.
Сильвер лихорадочно перебирал варианты. Снова? Опять туда? Коммонхэт что, опять пожаловался на него? Что король мог хотеть ему сказать? И почему для этого требовалось его присутствие в тронном зале?
Он кивнул, на сердце у него было тяжело от дурного предчувствия. "Я сейчас приду", - сказал он твердым голосом.
Следуя за слугой в тронный зал, Сильвер не мог избавиться от чувства неловкости. Что ждало его в тронном зале? И какие новости будут у короля?
Когда они прибыли в тронный зал, Сильвер увидел короля и королеву, сидящих на своих тронах с суровым и серьезным видом. Коммонхэт тоже присутствовал, он стоял в стороне и выглядел самодовольным.
"А, принц Сильвер, прости, что снова тебя сюда позвали", - произнес король, и его голос эхом разнесся по залу. "Мы хотим поделиться с тобой новостями. Новости, которые все изменят".
Сердце Сильвера упало, и он почувствовал тревогу. Что такого мог сказать король, что могло бы все изменить?
- Я слушаю, - сказал он твердым голосом.
Король наклонился вперед, его глаза возбужденно блестели. - Мы получили сообщение из королевства эльфов, - сказал он, и в его голосе зазвучали нотки драматизма. "Слово, которое навсегда изменит ход твоей жизни".
Глаза Сильвера расширились, и он испытал шок и удивление. Что мог иметь в виду король? И какое отношение это имело к эльфийскому королевству?
Он наклонился вперед, его сердце бешено колотилось в предвкушении. "Что в нем было?" - спросил он, понизив голос почти до шепота.
Король улыбнулся, его глаза возбужденно блестели. - Твои родители приедут навестить нас через пару дней, принц Сильвер. Мы еще раз обсудим все детали вместе буквально в течение 2 часов, а затем вы сможете общаться с ними до конца дня".
Глаза Сильвера расширились от удивления, и он испытал смесь эмоций: волнение, нервозность и любопытство. Он давно не видел своих родителей, и мысль о том, что они посетят королевство людей, была одновременно волнующей и тревожащей.
Он кивнул, пытаясь переварить новость. - Понятно, - сказал он спокойным голосом. "Я позабочусь о том, чтобы подготовиться к их визиту".
Король улыбнулся, похоже, ему понравилась реакция Сильвера. "Я уверен, что так и будет, принц Сильвер", - сказал он.
Когда встреча подошла к концу, Сильвер не мог избавиться от чувства предвкушения. Ему не терпелось увидеть своих родителей, поговорить с ними и наверстать все, что он пропустил. Но он также нервничал, зная, что их визит, скорее всего, повлечет за собой ряд проблем и осложнений.
Когда Сильвер покидал тронный зал, к нему подошел Коммонхэт, который выглядел самодовольным. "Так, так, так", - произнес Коммонхэт с сарказмом в голосе. "Похоже, у вас намечается семейное торжество, принц Сильвер. Как мило с вашей стороны".
Сильвер проигнорировал его и прошел мимо Коммонхэта, не сказав ни слова. У него не было времени на игры человеческого принца, не сейчас. У него были более важные дела, о которых нужно было подумать, например, о визите родителей и о том, что это может значить для его будущего.
Возвращаясь в свои покои, Сильвер не мог избавиться от чувства волнения и трепета. Ему не терпелось увидеть своих родителей, но он также нервничал из-за того, что может принести их визит. Он знал, что это будет сложный и потенциально трудный опыт, но был полон решимости встретить его лицом к лицу.
В течение следующих нескольких дней Сильвер готовился к визиту родителей, пытаясь предугадать, что они могут сказать и сделать. Он знал, что они, вероятно, будут обеспокоены его благополучием и его положением в королевстве людей, и он был полон решимости заверить их, что с ним все в порядке.
Наконец, настал день их визита, и Сильвер был взволнован. Он ждал в тронном зале, нервничая от нетерпения, пока король и королева приветствовали его родителей и приглашали их в королевство людей.
Когда родители вошли в комнату, сердце Сильвера переполнилось эмоциями. Он так давно их не видел, и у него словно гора свалилась с плеч. Он бросился к ним навстречу, крепко обнимая их и пытаясь сдержать слезы. Ему было плевать сейчас на формальности и воспитание. Ему просто хотелось любви родителей
Его родители обняли его в ответ, с облегчением глядя на него и радуясь встрече. "Сильвер, сын наш", - сказала его мать дрожащим от волнения голосом. "Мы так по тебе скучали".
Сильвер улыбнулся, испытывая чувство радости и утешения. "Я тоже по вам скучал, матушка, отец", - сказал он, его голос был едва слышен.
Когда они отошли, отец Сильвера посмотрел на него с серьезным выражением лица. "Нам нужно поговорить, Сильвер", - сказал он твердым голосом. "Нам нужно обсудить твою ситуацию и то, что происходит в королевстве людей".
Сильвер кивнул, понимая, что слишком долго откладывал этот разговор. Он был готов выслушать все, что хотели сказать его родители, и обсудить сложности своего положения в королевстве людей.
Когда Сильвер и его родители вошли в главный зал, они сели за стол, где уже сидели родители Коммонхэта и он сам. Король Кир, отец Коммонхэта, начал разговор первым: "Прежде чем мы начнем говорить о женитьбе наших сыновей, я хочу сообщить вам, что принц Сильвер недавно нарушил правила замка и бегал по саду. Но мы уже поговорили и все решили".
Сильвер опустил уши от стыда перед родителями, когда король Кир упомянул о его недавнем проступке. Он знал, что его поймали, и не мог этого отрицать. Он опустил глаза, стараясь не встречаться взглядом со своими родителями, которые, несомненно, были разочарованы в нем.
Его мать, королева Лириэн, заговорила спокойным и размеренным голосом. "Я понимаю", - сказала она. "Пожалуйста, простите его за это. Эльфы привыкли жить в лесу и быть свободными. Знаете, трудно привыкнуть к новой жизни за 3 недели. Я надеюсь, что это больше не повторится".
Король Кир понимающе кивнул. "Я ценю ваши извинения, королева Лириен", - сказал он. "И я уверен, что принц Сильвер впредь постарается вести себя прилично".
Отец Сильвера, король Альтеон, заговорил твердым голосом. "Я позабочусь об этом", - сказал он. "Но давайте перейдем к сути дела. Брак между нашими сыновьями".
Мать Коммонхэта, королева Элиана, улыбнулась, ее глаза блестели от волнения. "Да, давайте обсудим детали", - сказала она. "Мы запланировали красивую церемонию со всеми удобствами. Это будет грандиозное событие, о котором будут помнить долгие годы".
Сердце Сильвера упало, когда он услышал слова королевы. Он не хотел замуж, особенно за Коммонхэта. Но он знал, что у него не было выбора, что его родители уже согласились на этот союз.
По мере продолжения разговора Сильвер поймал себя на том, что погружается в свои мысли, размышляя о том, чем бы он предпочел заняться, вместо того чтобы жениться. Он думал о лесу и свободе, которую дает жизнь среди деревьев. Он думал о своих друзьях и о том, как они смеялись вместе. И он подумал о своем будущем и о возможностях, которые открываются перед ним.
Но, взглянув на Коммонхэт, он понял, что эти возможности ограничены. Он застрял в этом замке с человеком, который его не любил и который хотел жениться на нем только ради политической выгоды.
Эта мысль угнетала Сильвера, и он почувствовал, как его охватывает отчаяние. Он не знал, как ему справиться с этим, как он собирается найти выход из сложной ситуации.
Но, глядя на своих родителей, он понимал, что должен попытаться. Ради них, если не ради себя. Он глубоко вздохнул и приготовился к тому, что должно было произойти.
- Я готов внести свой вклад, - сказал он твердым голосом. - Я выйду замуж за Коммонхэта и сделаю все, что в моих силах.
Его родители улыбнулись с облегчением. А родители Коммонхэта выглядели довольными, радуясь тому, что приготовления продвигаются.
Но когда Сильвер посмотрел на Коммонхэта, он увидел нечто, что заставило его задуматься. В его глазах было... любопытство? Что? Сильвер вопросительно посмотрел на Хэта и отвернулся. Когда их беседа закончилась, все встали из-за стола, кланяясь друг другу в знак уважения, и Сильвер отправился с родителями в свои покои, показывая им, как он живет.
Пока они шли к покоям Сильвера, родители расспрашивали его о его повседневной жизни в замке и о том, как он приспосабливается к новой обстановке. Сильвер рассказал им о своем распорядке дня, о том, как он общается с персоналом замка, и о своих случайных беседах с Коммонхэтом.
Когда они вошли в его покои, родители Сильвера были поражены роскошным убранством и удобной мебелью. Они сели на диван, и мать Сильвера, королева Лириен, попросила его подробнее рассказать ей о своих чувствах по поводу предстоящей женитьбы.
Сильвер вздохнул, испытывая смешанные чувства. - Я не знаю, матушка, - сказал он. - Я знаю, что это мой долг, и я сделаю то, что лучше для королевства, но я просто не могу избавиться от чувства, что попал в ловушку. Я не люблю Коммонхэта, и, думаю, он тоже не любит меня. Это всего лишь политическое соглашение, и оно кажется таким... пустым".
Его родители внимательно слушали с пониманием на лицах. Его отец, король Альтеон, сказал: "Мы знаем, что это нелегко, Сильвер. Но иногда долг требует от нас жертв. Мы будем здесь, чтобы поддержать тебя, несмотря ни на что".
Сильвер кивнул, испытывая чувство благодарности к своим родителям. Он знал, что они пытаются помочь ему, даже если не до конца понимают его чувства. - А еще мне очень тяжело здесь находится. Я как птица в клетке, я уже готов на стены лезть. Мне даже не позволяют просто побегать в лесу. Матушка, я же здесь с ума сойду без свободы
Королева Лириен встала и обняла Сильвера. Она попыталась утешить сына, зная, что ему тяжело. Она знала, что для беловолосого эльфа это муки, когда он не может побыть свободным.
Только вот Сильвер не знал одного, за дверью его покоев был Коммонхэт, который слышал его жалобы. Он прекрасно слышал то, что сказал эльф. И на удивление ему стало стыдно. Ему стало стыдно за то, что он пожаловался своему отцу просто за то, что Сильвер попытался быть счастливым и носился по лесу от него играясь. Уйдя от покоев Сильвера он ушел в библиотеку доставая и найдя то, что ему нужно, он положил книгу на стол и начал изучать все, что известно про эльфов
Тем временем разговор эльфов в покоях беловолосого продолжались. Родители Сильвера спросили его о его отношениях с Коммонхэтом и о том, могут ли они что-нибудь сделать, чтобы помочь ему приспособиться к предстоящему браку. Сильвер на мгновение задумалась, прежде чем ответить: "На самом деле, я тут подумала... возможно, если бы я смогла узнать Коммонхэта получше, я смогла бы лучше понять его и найти общий язык. Но это тяжело, когда он всегда такой... холодный и отстраненный и такой..придурок."
Его родители кивнули, обдумывая его слова. "Это хорошая идея, Сильвер", - сказала его мать. "Может быть, мы сможем устроить так, чтобы ты проводил больше времени с Коммонхэтом, только вы двое. Кто знает, может быть, вы обнаружите, что у вас больше общего, чем вы думаете. И не забывай про воспитание. Ты все же принц"
Сильвер приподнял бровь, заинтригованный этой идеей и услышал последние слова матери. Он понимал, что «придурок» было лишним, но он уже не мог его по другом описывать. Возможно ли, что он и Коммонхэт могли бы найти общий язык, несмотря на свои различия? Он не был уверен, но был готов попробовать.
Когда день подошел к концу и уже садилось солнце, родители Сильвера уже собрались уезжать, но перед этим тепло обняли его и сказали несколько слов ободрения. "Мы будем рядом с тобой, Сильвер", - сказал его отец. "Что бы ни случилось, помни, что ты не одинок".
Сильвер улыбнулся, почувствовав утешение и поддержку. Он знал, что впереди у него еще долгий и трудный путь, но, когда родители были рядом, он чувствовал себя увереннее и мог справиться с любыми трудностями, которые возникали на его пути.
Наблюдая, как уезжают его родители, Сильвер не мог избавиться от чувства надежды. Может быть, только может быть, он сможет найти способ сохранить этот брак и обрести немного счастья в этом процессе. И, может, он сможет лучше узнать Коммонхэта и обнаружить, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Сильвер стоял, опустив уши, потому что ему было грустно, что родители снова ушли и он снова остался один. Один эльф среди людей. Но только вот чего он не ожидал, так это того, что пока он стоял и смотрел как карета уезжает, Коммонхэт подойдет к нему сзади и схватит его, перекинув через плечо.
Сильвер был застигнут врасплох внезапным движением Коммонхэта, и принц людей увлек его за собой. Он сопротивлялся и лягался, пытаясь освободиться от хватки Коммонхэта, но это было бесполезно. Коммонхэт был слишком силен, и Сильвер оказался в ловушке.
Пока они шли, Сильвер не мог отделаться от мысли о том, как это унизительно. Он был принцем. Эльфом! А человек носил его на руках, как ребенка. Он чувствовал, что его лицо горит от смущения и гнева.
"Отпусти меня, болван!" Сильвер закричал, пытаясь вырваться из хватки Хэта. Ему было плевать на воспитание и вежливость. Человек сейчас максимально нарушает традиции эльфов и вообще наглеет только в путь
Коммонхэт только рассмеялся и продолжил нести Сильвера, сокращая расстояние своими широкими шагами. - Ты идешь со мной, эльф, - сказал он, и в его голосе слышалось веселье. "Мы собираемся узнать друг друга получше, нравится тебе это или нет".
Сильвер кипел от гнева и унижения, но понимал, что сбежать ему не удастся. Он был во власти Коммонхэта, и ему пришлось ждать, пока принц людей не решит расправиться с ним.
Пока они шли, замок и его окрестности расплывались перед глазами. Сильвер не знал, куда они идут, и ему было все равно. Он просто хотел освободиться от хватки Коммонхэта и встать на собственные ноги.
Наконец, по прошествии, казалось, целой вечности, Коммонхэт остановился и опустил Сильвера на землю. Они оказались в маленьком уединенном саду, окруженном высокими стенами и полном красивых цветов и деревьев.
Сильвер огляделся, оценивая обстановку. - Что это за место? - спросил он, и в его голосе все еще слышались гнев и унижение.
Коммонхэт улыбнулся, его глаза весело блеснули. "Это мой личный сад", - сказал он. "Я прихожу сюда, чтобы подумать и расслабиться. И я подумал, что это было бы хорошим местом для нас, чтобы узнать друг друга получше".
Сильвер скептически приподнял бровь. - Ты ожидаешь, что я поверю, что ты привел меня сюда, чтобы "узнать получше"? спросил он, и его голос сочился сарказмом.
Коммонхэт пожал плечами, не переставая улыбаться. "Может, так и было, а может, и нет", - сказал он. "Но теперь ты здесь, и мы могли бы воспользоваться этим по максимуму. Пойдем, прогуляемся и поговорим".
Сильвер колебался, не зная, что делать. Но, взглянув в глаза Коммонхэта, он увидел в них что-то, что заставило его остановиться. Это был проблеск доброты, неподдельного интереса. И Сильвер поймал себя на мысли, что, может быть, всего лишь может быть, за этим кроется нечто большее, чем он думал. Так же Сильвер был немного рад тому, что тот тоже воспитание откинул на задний план. Человек общался не как принц. Это заставило Сильвера слегка выдохнуть. Но только слегка
Коммонхэт, держа Сильвера за руку, повел его к маленькому домику, и Сильвер, благодаря своим ушам, услышал... лошадей? Коммонхэт отпустил руку эльфа и вывел черного и белого коня, которые уже были запряжены. Он направил белого коня к Сильверу, и когда Сильвер подошел к нему, он сказал: "Садись. Я знаю, что ты любишь животных и природу, эльф".
Глаза Сильвера расширились от удивления, когда он посмотрел на белого коня. Он никак не ожидал, что Коммонхэт узнает о его любви к животным и природе. И уж точно он не ожидал, что тот привезет ему лошадь для верховой езды.
Но, взглянув на лошадь, он почувствовал прилив возбуждения. Он всегда любил лошадей и соскучился по верховой езде с тех пор, как попал в королевство людей.
- Спасибо, - сказал он, понизив голос почти до шепота. - Я бы с удовольствием прокатился на нем.
Коммонхэт улыбнулся, его глаза весело блеснули. "Я так и думал, что ты сможешь", - сказал он. "Кстати, его зовут Старлайт. У него добрая душа, и я думаю, вы отлично поладите".
Сильвер кивнул, испытывая чувство благодарности к Коммонхэту. Он никак не ожидал, что принц-человек окажется таким заботливым.
Садясь на коня, он ощутил чувство свободы, которого не испытывал уже несколько недель. Он наклонился вперед, чувствуя, как ветер треплет его волосы, а солнце греет лицо.
Коммонхэт вскочил на вороного коня и поехал рядом с ним, указывая на различные достопримечательности и звуки. Он вывел их с территории замка прогуливаясь по сельской местности. Сильвер внимательно слушал, испытывая чувство удивления и волнения.
Пока они ехали, Сильвер не мог не заметить, как Коммонхэт смотрит на него. Это был взгляд, полный неподдельного интереса и доброты, и Сильвер почувствовал это... беспокойным.
Он не привык, чтобы люди так на него смотрели. Особенно Коммонхэт, который всегда казался таким холодным и отстраненным.
Но по мере того, как они ехали, Сильвер начал ощущать комфорт и непринужденность в присутствии Коммонхэта. Казалось, они наконец-то нашли общий язык, нашли способ наладить контакт друг с другом.
И когда солнце садилось, заливая окрестности золотистым сиянием, Сильвер почувствовал, как его охватывает чувство покоя и удовлетворенности.
Может быть, только может быть, этот брак, в конце концов, окажется не таким уж плохим.
Когда лошади остановились перед небольшим озером, на улице уже стемнело. Сильвер повернулся к Коммонхэту и слегка улыбнулся. - Спасибо, - сказал он, и его голос был полон благодарности. - Это было... замечательно.
Коммонхэт улыбнулся в ответ, его глаза весело блеснули. "Я рад, что тебе понравилось", - сказал он. "Я надеялся, что тебе понравится".
Они слезли с лошадей привязав их к дуплам деревьев и направились к берегу озера. И пока они сидели там, глядя на озеро, Сильвер ощутил такую связь с Коммонхэтом, какой он никогда раньше не испытывал. Казалось, они наконец-то нашли способ общаться, понимать друг друга. И когда на небе начали мерцать звезды, Сильвер поняла, что это только начало их совместного путешествия.
Коммонхэт, впервые взглянув в глаза Сильверу, почувствовал неконтролируемое возбуждение, которого он никогда раньше не испытывал. И теперь, когда эльф посмотрел на него, улыбаясь, лицо Хэта стало таким ярким и красным. "Ты можешь чувствовать себя здесь как дома. Я как раз размышлял об этом за столом, когда услышал, как ты жил. Ну и после твоих слов. Не волнуйся, на этот раз я ничего не расскажу своему отцу."
Глаза Сильвера заблестели от удивления и любопытства, когда он посмотрел на Коммонхэта. "Что ты имеешь в виду?" - спросил он, понизив голос почти до шепота. Его уши слегка опустились, так как он немного растерялся.
Лицо Коммонхэта все еще было красным, и он отвел взгляд, пытаясь взять себя в руки. - Я имею в виду, я знаю, что ты не в восторге от этого брака, - сказал он низким и хрипловатым голосом. - И я тебя не виню. Я тоже не в восторге от этого. Ну и я прочитал в книге что эльфы не могут жить не находясь в лесу. Так что, считай подарок для тебя
Глаза Сильвера расширились от удивления. Он никак не ожидал, что Коммонхэт признает, что он не в восторге от этого брака. И он читал книгу про эльфов? Человек, который ненавидит их?
"Поэтому, понимая, что ты сидишь в своих покоях, как птица в клетке, я решил немного освежить тебя". С этими словами Коммонхэт столкнул Сильвера в озеро.
Когда он вынырнул и его волосы, собранные в пучок, намокли и растрепались, он свирепо посмотрел на "мужа". Коммонхэт только рассмеялся и тоже прыгнул в воду, схватил эльфа за ноги под водой и потащил его вниз под воду
Сильвер боролся и брыкался, пытаясь вырваться из хватки Коммонхэта. Но принц людей был слишком силен и удерживал его под водой. Легкие Сильвера начали гореть, и он подумал, что вот-вот потеряет сознание.
Как раз в тот момент, когда он подумал, что больше не выдержит, Хэт вытащил его на поверхность. Сильвер хватал ртом воздух, его грудь тяжело вздымалась от усталости. Он посмотрел на Коммонхэта, его глаза горели гневом.
- За что это было? - он злобно сплюнул.
Коммонхэт только усмехнулся, его глаза искрились весельем. "Я просто хотел посмотреть, как ты потеряешь контроль", - сказал он низким и хрипловатым голосом. "Ты всегда такой спокойный и собранный, это раздражает".
Гнев Сильвера сменился шоком. Он никак не ожидал, что Коммонхэт скажет что-то подобное.
"Ты сумасшедший", - сказал он, понизив голос почти до шепота.
Коммонхэт усмехнулся, его глаза озорно заблестели. "Может быть, так оно и есть", - сказал он. "Но, по крайней мере, я не скучный".
Сильвер покачал головой, пытаясь осознать происходящее. Он никогда раньше не видел этой стороны жизни, и не был уверен, нравится ему это или нет.
Пока они стояли там, в озере, Сильвер почувствовал, как его охватывает чувство неуверенности. Он не знал, что делать с поведением Коммонхэта и чего тот от него хочет.
Но, заглянув в глаза черноволосого, он увидел в них нечто такое, что заставило его задуматься. Это была искра влечения, интереса. И Сильвер почувствовал, как его сердце замерло, когда он понял, что, может быть, только может быть, Коммонхэт чувствует то же самое.
Коммонхэт внезапно обхватил лицо эльфа ладонями и поцеловал его. Глаза Сильвера расширились, и он опешил, но не оттолкнул его. Их губы слились в страстном поцелуе, вода вокруг них искрилась на солнце. Когда они оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха, Сильвер посмотрел на Коммонхэта, ища в его глазах ответы.
Но прежде чем он успел что-либо сказать, заговорил Коммонхэт, его голос был низким и хрипловатым. "Я давно хотел это сделать", - сказал он, и его глаза загорелись желанием.
Сердце Сильвера бешено колотилось, а разум бурлил от эмоций. Он не знал, что сказать или как отреагировать. Но, когда он посмотрел на Коммонхэт, его охватило волнение, он почувствовал возможность. Может быть, только может быть, этот брак в конце концов окажется не таким уж плохим.
Сильвер плеснул ледяной водой в лицо Коммонхэту и, фыркнув, вышел из воды, отжимая ее от одежды. Пока Коммонхэт делал то же самое, Сильвер быстро, как кошка, запрыгнул на ветви дерева и уселся на ветки свесив свои ноги. Так как Сильвер не успел прижать уши когда его скинули в воду и еще и потопили, в его ушки попала вода и он пытался отращивая головой вытащить воду. Ходить приглушенным не очень хотелось. Спустя пару минут он наконец-то стал нормально слышать и облокотившись на ствол дерева.
Когда Сильвер болтал ногами на ветках, он не мог не испытывать восторга и свободы. Ему всегда нравилось лазать по деревьям и бывать на природе, и это был идеальный способ освежиться после неожиданного поцелуя от Коммонхэта.
Коммонхэт, с другой стороны, посмотрел на Сильвера со смесью веселья и разочарования. - А ты скользкий тип, не так ли? - сказал он, и его голос сочился сарказмом.
Сильвер только усмехнулся, чувствуя, что его что-то веселит. - Ты даже не представляешь, - сказал он, и его глаза искрились весельем.
Пока Коммонхэт сидел на траве, Сильвер сидела на ветках, напряжение между ними было ощутимым. Сильвер чувствовал на себе пристальный взгляд Хэта и знал, что принц людей все еще пытается осознать то, что только что произошло.
Наконец, Хэт заговорил низким и хрипловатым голосом. - Знаешь, я никогда не думал, что скажу это эльфу, но... Кажется, ты начинаешь мне нравиться, Сильвер.
Глаза Сильвера расширились от удивления, и он почувствовал, как его охватывает шок. Он никак не ожидал, что Коммонхэт скажет что-то подобное, особенно после того, как тот с ним обошелся.
Но когда он заглянул в глаза Коммонхэту, то увидел там нечто такое, что заставило его задуматься. Это была искра неподдельного интереса, любопытства. И Сильвер почувствовал, как его сердце замерло, когда он понял, что, возможно, только возможно, Коммонхэт начала воспринимать его как нечто большее, чем просто обязанность.
Сильвер спрыгнул с ветвей дерева, собрал мокрые волосы в новый пучок, взял лошадь и сел на нее верхом. - Давай вернемся. Я не хочу заболеть из-за тебя, придурок.
Пока Сильвер ехал на лошади обратно в замок, Коммонхэт следовал за ним по пятам с веселым выражением на лице. Сильвер чувствовал на себе его взгляд и знал, что принц людей все еще пытается осознать то, что только что произошло между ними.
Когда они подъехали к замку, Сильвер спешился и передал поводья ожидавшему его груму. Затем он повернулся к Коммонхэту, его глаза сверкали гневом.
- Я собираюсь переодеться во что-нибудь сухое, - сказал он холодным голосом. - И я советую вам сделать то же самое, принц. Мы не хотим, чтобы вы простудились и заболели.
Коммонхэт усмехнулся, его глаза весело блеснули. - Думаю, у меня достаточно крепкий организм, принц Сильвер, - сказал он низким и хрипловатым голосом. - Но я все равно пойду переоденусь. Не хочу заставлять тебя волноваться.
Сильвер закатил глаза, испытывая чувство разочарования. Он не знал, что делать с поведением Коммонхэта и чего тот от него хочет. Но он знал, что ему нужно быть осторожным, что он не может терять бдительность рядом с принцем людей.
Когда они расстались, Сильвер не мог избавиться от чувства неловкости. Он не знал, что ждет его в будущем, или что Коммонхэт приготовил для него. Но он знал, что должен быть сильным, что он должен защитить себя от игр человеческого принца.
Переодеваясь в сухую одежду, Сильвер не мог отделаться от ощущения, что попал впросак. Он запутался в паутине интриг и обмана и не знал, как выбраться.
Но, взглянув в зеркало, он увидел решительный блеск в своих глазах. Его не победить, его не сломить. Он поднимется выше и выйдет победителем.
Дверь в его покои открылась, и вошел слуга, неся поднос с чашкой дымящегося чая. - Ваше высочество, я принес вам чаю, чтобы согреться, - сказал слуга, низко кланяясь.
Сильвер улыбнулся, испытывая чувство благодарности. - Спасибо, - сказал он, беря чашку с блюдцем. - Это очень любезно с вашей стороны.
Потягивая чай, он почувствовал, как его охватывает чувство спокойствия. Он знал, что ему предстоит долгий и трудный путь, но он был готов. Он был готов встретить любые испытания, которые встретятся на его пути, и в конце концов выйти победителем.
Как только он начал расслабляться, раздался стук в дверь. Сердце Сильвера екнуло, когда он подумал, кто бы это мог быть. Он поставил чашку с блюдцем на стол, подошел к двери и открыл ее, чтобы увидеть Коммонхэта, стоящего в коридоре с выражением решимости на лице.
- Я думаю, нам нужно поговорить, Сильвер, - сказал он низким и хрипловатым голосом. "О том, что произошло ранее, и о том, что должно произойти между нами".
Сердце Сильвера екнуло, когда он взглянул на Коммонхэта, его разум лихорадочно перебирал варианты. Он пытался не думать о поцелуе, который они разделили ранее, но теперь, похоже, Коммонхэт был полон решимости противостоять ему по этому поводу.
"О чем тут говорить?" Спросил Сильвер, стараясь казаться беспечным, несмотря на то, что его сердце бешено колотилось.
Коммонхэт подошел на шаг ближе, его глаза встретились с глазами Сильвер. - Не прикидывайся дурачком, Сильвер, - сказал он низким и хрипловатым голосом. - Мы оба знаем, что произошло ранее. И я думаю, нам нужно поговорить об этом.
Сильвер почувствовал прилив нервозности, но постарался настоять на своем. - Не понимаю, о чем тут говорить, - повторил он, стараясь говорить спокойно.
Коммонхэт вздохнул, не отрывая взгляда от лица Сильвера. - Хорошо, - сказал он. - Если ты хочешь продолжать в том же духе, то мне придется объяснить тебе по буквам. Я поцеловал тебя, Сильвер. И я думаю, мы оба знаем, что это было нечто большее, чем просто поцелуй.
Лицо Сильвера вспыхнуло от смущения, а его кончики его ушек немного покраснели но он постарался сохранить хладнокровие. "Что ты пытаешься сказать?" спросил он, понизив голос почти до шепота.
Коммонхэт подошел еще на шаг, его глаза напряженно горели. - Я хочу сказать, что, по-моему, между нами что-то есть, Сильвер, - сказал он низким и хрипловатым голосом. - Что-то, что выходит за рамки простого брака по расчету. И я думаю, нам нужно это изучить.
Сердце Сильвера бешено колотилось, мысли путались от понимания смысла слов Коммонхэта. Он никогда не ожидал, что принц-человек окажется таким смелым и прямолинейным. И он не знал, что ответить.
Но, заглянув в глаза Коммонхэта, он увидел в них нечто такое, что заставило его задуматься. Это была искра искренних эмоций, настоящего чувства. И Сильвер почувствовал, как его сердце замерло, когда он понял, что, возможно, только возможно, Коммонхэт говорил правду.
"Давай поговорим", - наконец сказал Сильвер, его голос был едва слышен.
Лицо Коммонхэта озарилось улыбкой, и он кивнул, не отрывая взгляда от лица Сильвера. "Я знал, что ты согласишься", - сказал он низким и хрипловатым голосом.
Когда черноволосый вошел внутрь покоев эльфа, Сильвер не мог избавиться от чувства тревоги. Он понятия не имел, во что ввязывается, но был полон решимости довести дело до конца. Он и не подозревал, что его жизнь вот-вот изменится так, как он и представить себе не мог.
Когда они уселись на диване, Коммонхэт наклонился вперед, не сводя глаз с Сильвера. "Я знаю, что мы не совсем правильно начали", - сказал он низким и хрипловатым голосом. "Но я хочу, чтобы ты знал, что я тут подумал и полон решимости сохранить этот брак. И я думаю, нам было бы хорошо вместе, Сильвер".
Сильвер приподнял бровь, удивленный словами Коммонхэта. Он никогда не ожидал, что принц-человек окажется таким искренним, неподдельным. "Я слушаю", - сказал он осторожным голосом.
Коммонхэт улыбнулся, в уголках его глаз появились морщинки. "Я знаю, что мы из разных миров", - сказал он. "Но я думаю, мы могли бы поучиться друг у друга. И я готов сделать все возможное, чтобы ты был счастлив, Сильвер".
Сердце Сильвера замерло, когда он посмотрел на Коммонхэта, а в голове проносился смысл слов человеческого принца. Он никогда не ожидал, что тот окажется таким... романтичным. И он не знал, что ответить.
Но, заглянув в глаза Коммонхэта, он увидел в них нечто такое, что заставило его задуматься. Это была искра неподдельных эмоций, настоящего чувства. И Сильвер почувствовал, как его сердце замерло, когда он понял, что, возможно, всего лишь возможно, Коммонхэт говорит правду.
- Я хочу тебе верить, - наконец сказал Сильвер, его голос был едва слышен, почти шепотом. - Но мне нужно знать, что ты говоришь это не только для того, чтобы добиться своего. Что ты не просто используешь меня для собственной выгоды.
Лицо Коммонхэта вытянулось, и он отвел взгляд, его глаза затуманились. - Я знаю, что не всегда был самым... благородным человеком, - сказал он низким и хрипловатым голосом. - Но я клянусь тебе, Сильвер, что я не использую тебя. Я хочу быть с тобой, узнать тебя получше, сделать тебя счастливым
Сердце Сильвера бешено колотилось, мысли путались от понимания смысла слов Коммонхэта. Он не знал, чему верить, что думать. Но, взглянув на принца-человека, он увидел в нем нечто, что вселило в него надежду. Может быть, только может быть, у них все получится. Может быть, они смогут найти способ быть вместе, быть счастливыми.
Пока они сидели там, напряжение между ними было ощутимым. Сильвер чувствовал на себе пристальный взгляд Коммонхэта и знал, что принц ждет, когда он сделает первый шаг.
И затем, не раздумывая, Сильвер наклонился вперед, его губы коснулись губ Коммонхэта. Это был мягкий, нежнейший поцелуй, но и его было достаточно, чтобы по спине Сильвера пробежали мурашки.
Когда они оторвались друг от друга, Коммонхэт улыбнулся, его глаза торжествующе заблестели. - Я знал, что ты тоже это почувствовала, - сказал он низким и хрипловатым голосом.
Лицо Сильвера вспыхнуло от смущения, но он не смог сдержать улыбки. Может быть, этот брак, в конце концов, окажется не таким уж плохим.
Сильвер отвернулся, скрестив руки на груди, но затем, взяв себя в руки и вспомнив о своем статусе, заложил руки за спину и гордо посмотрел на Коммонхэта: "А теперь, принц Коммонхэт, пожалуйста, покинь мои покои и дай мне отдохнуть после тяжелого дня".
Лицо Коммонхэта вытянулось, и он посмотрел на Сильвера со смесью разочарования и веселья. - Как пожелаете, принц Сильвер, - сказал он низким и хрипловатым голосом. - Но не думайте, что на этом наш разговор окончен. Мы продолжим этот диалог в другой раз".
Сильвер кивнул, не отрывая взгляда от лица Коммонхэту. - Я с нетерпением жду этого, - сказал он холодным и отстраненным голосом.
Коммонхэт улыбнулся, его глаза искрились весельем. "Я в этом не сомневаюсь", - сказал он с сарказмом в голосе. "Но сейчас я, пожалуй, отлучусь. Спокойной ночи, принц Сильвер".
Сильвер кивнул, провожая взглядом Коммонхэта, когда тот покидал покои. Он почувствовал, как его охватывает чувство облегчения, но также и предвкушения. Он знал, что это еще далеко не конец, и что Коммонхэт так просто не сдастся.
Когда дверь за Коммонхэтом закрылась, Сильвер вздохнул и подошел к окну. Он смотрел в ночь, и в его голове роились мысли и эмоции. Он не знал, что делать с поведением Коммонхэта и каковы его истинные намерения.
Но пока он стоял там, погруженный в свои мысли, Сильвер почувствовал, как в нем поднимается решимость. Он не поддался бы обаянию Коммонхэта и не испугался бы его власти. Он был бы тверд и боролся бы за то, чего хотел.
А больше всего на свете он хотел быть свободным.
По мере того, как тянулся вечер, мысли Сильвера возвращались к его родителям и к их недавнему разговору. Он знал, что они беспокоятся о нем и хотят для него самого лучшего. Но он также знал, что они не понимают его до конца.
Они не понимали, каково это - оказаться в ловушке, когда тебя заставляют жениться против твоей воли. Они не понимали чувства отчаяния и безысходности, которые накапливались в нем.
Но Сильвер знал, что не может сдаться. Он должен был продолжать бороться, несмотря ни на что. И вот, преисполнившись решимости и целеустремленности, он принял решение.
Он найдет способ сбежать, чего бы это ни стоило. Он найдет способ стать свободным и жить своей жизнью на своих условиях.
Вопрос был в том, как это сделать?
Следующие несколько дней Коммонхэт вел себя как обычно. Он высмеивал Сильвера, а Сильвер сдерживал себя, чтобы выглядеть прилично. Конечно, бывали дни, когда они с удовольствием гуляли в саду, но это продолжалось недолго. В конце концов, они либо все равно ссорились, либо Сильвер в ярости уходил, либо они просто молча возвращались домой.
Шли дни, и Сильверу стало казаться, что он теряет себя среди всей этой драмы и напряженности, связанной с Коммонхэтом. Ему казалось, что он просто выполняет свои обязанности, притворяясь идеальным принцем и будущим мужем, но внутри он умирал.
Однажды, когда они гуляли по саду, Коммонхэт отпустил замечание, которое вывело Сильвера из себя. "Знаешь, Сильвер, у тебя действительно не очень хорошо получается "быть принцем", - сказал он, и в его голосе послышалась снисходительность. - Может, тебе стоит просто заняться тем, что у тебя хорошо получается: выглядеть симпатичным и быть послушным?
Глаза Сильвера вспыхнули гневом, и он почувствовал, что выходит из себя. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, но это было бесполезно. "Как ты смеешь", - выплюнул он низким и ядовитым голосом. "Я такой же принц, как и ты, и не позволю, чтобы со мной так разговаривали".
Коммонхэт приподнял бровь, на его губах заиграла ухмылка. - О, меня просто трясет, - сказал он, и его голос сочился сарказмом.
Гнев Сильвера прорвался наружу, и он повернулся и ушел, оставив Коммонхэта стоять в одиночестве в саду. Ему было все равно, что подумают другие, ему просто нужно было убраться подальше от человеческого принца и его снисходительного отношения.
Когда Сильвер ворвался в свои покои, его охватило чувство облегчения. Он наконец-то смог постоять за себя, наконец-то заявил о своих потребностях и желаниях. Ему было все равно, устроит ли это сцену или расстроит общество, ему просто нужно было быть честным с самим собой.
Добравшись до своих покоев, Сильвер захлопнул за собой дверь и прислонился к ней, пытаясь отдышаться. Его охватило радостное возбуждение, словно он наконец-то освободился от сковывавших его цепей.
Но, оглядев свои покои, он понял, что был не один. Одна из служанок, тихая и незаметная женщина по имени Элара, стояла в углу и с беспокойством наблюдала за ним.
"Ваше высочество, с вами все в порядке?" спросила она мягким голосом.
Сильвер кивнул, все еще пытаясь отдышаться. - Я в порядке, Элара, - сказал он, его голос все еще дрожал от гнева. - Мне просто нужно немного побыть одному.
Элара кивнула и присела в реверансе, медленно отступая. - Конечно, ваше высочество, - сказала она. "Я оставлю тебя в покое".
Когда дверь за ней закрылась, Сильвер почувствовал облегчение. Наконец-то он был один, наконец-то мог свободно думать и чувствовать, и никто его не осуждал.
Но, оглядев свои покои, он понял, что не так уж одинок, как ему казалось. На его столе лежал листок бумаги с запиской, нацарапанной почерком Коммонхэта.
"Встретимся в саду в полночь", - гласила записка. "Приходи один".
Сердце Сильвера екнуло, когда он прочитал записку, а в голове проносились мысли о возможных вариантах. Чего хотел от него Коммонхэт? И почему он был таким скрытным?
Когда часы пробили полночь, Сильвер направился в сад, его сердце бешено колотилось от предвкушения. Он не знал, чего ожидать, но был готов ко всему, что произойдет дальше.
Когда Сильвер шел по саду, лунный свет отбрасывал на землю жуткие тени, и ему стало не по себе. Он был один и не знал, что задумал Коммонхэт.
Но когда он завернул за угол, то увидел, что перед ним стоит Коммонхэт с улыбкой на губах.
- Я ждал тебя, Сильвер, - сказал он низким и хрипловатым голосом.
Сердце Сильвера пропустило удар, когда он взглянул на Коммонхэта, его разум лихорадочно перебирал варианты. Чего хотел от него принц людей? И почему он был таким скрытным?
Пока он стоял, застыв в нерешительности, Коммонхэт подошел на шаг ближе, его глаза весело блестели.
- Давай прогуляемся, Сильвер, - сказал он низким и хрипловатым голосом. - Я хочу тебе кое-что показать.
"Ты не хочешь извиниться?" - ядовито спросил эльф. Он все еще был обижен.
Улыбка Коммонхэта на мгновение погасла, и он посмотрел на Сильвера с легким удивлением. "Извиниться?" повторил он низким и хрипловатым голосом. "За что?"
Глаза Сильвера сузились, он лихорадочно обдумывал возможные варианты. - За то, как ты обращался со мной, - сказал он твердым голосом. - За снисходительные комментарии и оскорбления. За то, что заставил меня почувствовать, что я недостаточно хорош.
Выражение лица Коммонхэта изменилось, и он посмотрел на Сильвер с намеком на уязвимость. "Прости, Сильвер", - сказал он, его голос был едва слышен. "Я не хотел причинить тебе боль. Я просто пытался... спровоцировать тебя, я полагаю".
Глаза Сильвера расширились от удивления, и он почувствовал неуверенность. Он ожидал, что Коммонхэт будет отрицать все свои проступки, обвиняя его в излишней чувствительности. Но вместо этого принц-человек извинялся, и это застало его врасплох.
"Почему?” - Спросил Сильвер, его голос был едва громче шепота. "Зачем ты хотел спровоцировать меня?"
Глаза Коммонхэта встретились с глазами Сильвера, и он шагнул ближе. "Я хотел посмотреть, сможешь ли ты постоять за себя", - сказал он низким и хрипловатым голосом. "Я хотел посмотреть, сможешь ли ты дать отпор".
В голове Сильвера проносились мысли о последствиях, и он испытывал замешательство. Он не знал, что делать со словами Коммонхэта и каковы были его истинные намерения.
Пока они стояли там, застыв в нерешительности, напряжение между ними было ощутимым. Сильвер чувствовал на себе пристальный взгляд Коммонхэта и знал, что принц людей ждет, когда он сделает первый шаг.
И затем, не раздумывая, Сильвер протянул руку и коснулся лица Коммонхэта, проведя пальцами по изгибу его челюсти. Это было нежное, робкое прикосновение, но от него у него по спине пробежали мурашки.
Глаза Коммонхэта встретились с глазами Сильвера, и он испытал чувство удивления, за которым последовало еще большее изумление. Он не знал, что думать о прикосновении Сильвера, но он знал, что это было... правильно.
Пока они стояли там, застыв во времени, Сильвер понял, что перешел черту. Он сделал шаг в неизвестность и не был уверен, сможет ли когда-нибудь вернуться.
Но, заглянув в глаза Коммонхэта, он увидел в них что-то, что вселило в него надежду. Это была искра связи, понимания. И Сильвер понял, что должен исследовать это, чтобы увидеть, к чему это приведет.
"Давай прогуляемся", - сказал Сильвер, его голос был едва громче шепота.
Улыбка Коммонхэта вернулась, и он кивнул, не отрывая взгляда от лица Сильвера. "Давай", - сказал он низким и хрипловатым голосом.
Пока они шли по саду, лунный свет отбрасывал на землю жуткие тени, и Сильвер испытывал чувство неуверенности. Он не знал, что ждет его в будущем, или что произойдет между ним и Коммонхэтом.
Но пока они шли бок о бок, Сильвер понял, что сделал первый шаг к чему-то новому, к чему-то неожиданному. И он был готов посмотреть, к чему это приведет.
Следующие 2 недели прошли одинаково. Встречи, обсуждения свадьбы, ночные прогулки с запахом свободы, и, наконец, прошло 2 месяца. Родители Сильвера снова приехали, чтобы помочь ему собрать вещи. Он возвращается домой на месяц. Наконец-то. Собрав свои вещи и передав их слугам, чтобы те отнесли их в карету, они снова сели за стол и поужинали с двумя семьями. Но Сильвер и Коммонхэт не ожидали того, что скажут их родители.
Когда они сели за стол, родители Сильвера и родители Коммонхэта начали обсуждать предстоящую свадьбу. Сильвер и Коммонхэт обменялись взглядами, и оба почувствовали неловкость.
"Мы решили перенести свадьбу еще на месяц", - объявил отец Коммонхэта с улыбкой на лице.
Глаза Сильвера расширились от шока, и он почувствовал, как в нем поднимается паника. «Что? Почему?” - спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
Мать Коммонхэта наклонилась вперед, ее глаза сияли от волнения. "Мы считаем, что лучше всего провести свадьбу до летнего солнцестояния", - сказала она. "Это будет прекрасная церемония, и нам не терпится увидеть, как наш сын и его новый муж обменяются клятвами".
Мысли Сильвера путались, и он чувствовал, что его вот-вот стошнит. Он боялся свадьбы, а теперь ее переносят на следующий месяц? Он не знал, сможет ли справиться с этим.
Коммонхэт, с другой стороны, казалось, воспринял новость спокойно. Он улыбался и смеялся вместе со своими родителями, и Сильвер не могла не почувствовать укол ревности. Почему Коммонхэт так радовался свадьбе, в то время как Сильвер боялся ее?
Пока продолжался ужин, родители Сильвер и Коммонхэт обсуждали детали свадьбы, от списка гостей до цветов. Сильвер и Коммонхэт в основном молчали, погруженные в собственные мысли.
Когда ужин, наконец, подошел к концу, родители Сильвера встали, чтобы уйти. "Нам пора", - сказал отец Сильвера, улыбаясь родителям Коммонхэта. "Нам предстоит долгая поездка, и мы не хотим задерживать вас допоздна".
Родители Коммонхэта кивнули, и обе семьи попрощались. Когда Сильвер и его родители вышли из замка, Сильвер почувствовал, как его охватывает чувство облегчения. Он наконец-то возвращался домой, и ему не терпелось поскорее убраться из замка и его гнетущей атмосферы.
Но когда они шли к карете, их догнала Коммонхэт. - Сильвер, можно тебя на минутку? - спросил он низким и хрипловатым голосом.
Родители Сильвер кивнули и направились к карете, оставив Сильвер и Коммонхэт наедине.
"Что?" - Спросил Сильвер осторожным голосом.
Коммонхэт посмотрел на него серьезными глазами. "Я знаю, ты не в восторге от свадьбы", - сказал он. - Но я хочу, чтобы ты знала, что я не собираюсь заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь. Мы можем работать вместе, чтобы сохранить этот брак, или мы можем найти способ расторгнуть его. Чего бы ты ни захотел, я тебя поддержу."
Глаза Сильвера расширились от удивления, и он почувствовал благодарность к Коммонхэту. Он не ожидал, что принц-человек окажется таким понимающим, и не знал, что с этим делать.
"Спасибо", - сказал Сильвер, его голос был едва слышен.
Коммонхэт улыбнулся и протянул руку, чтобы коснуться лица Сильвера. - Мы разберемся с этим вместе, - сказал он низким и хрипловатым голосом. Но Хэт заметил беспокойство на лице эльфа. Точнее, его уши были слегка опущены - "Что-то не так?"
Сильвер посмотрел на карету и холодно ответил: "Мне все это не нравится. Мои родители что-то скрывают, и это заметно. Они обычно более открыто ведут, но ладно. Увидимся на балу и свадьбе через месяц, - Сильвер медленно начал отходить от Коммонхэта будто его ноги понимали, что лучше не идти.
Когда Сильвер ушел, Коммонхэт проводил его взглядом, и в животе у него поселилось чувство беспокойства. Он не мог избавиться от ощущения, что что-то не так.
Он повернулся и пошел обратно в замок, в голове у него роились мысли и опасения. Он не мог понять, почему Сильвер держится так отстраненно, так холодно. Разве они только что не пережили момент единения, взаимопонимания? Или ему что-то сказали родители?
Когда Коммонхэт вошел в замок, его встретили родители, которые ждали его в тронном зале. "Сынок, нам нужно с тобой кое о чем поговорить", - сказал его отец серьезным голосом.
Сердце Коммонхэта упало, и он почувствовал беспокойство. О чем хотели поговорить с ним его родители? И почему они выглядели такими серьезными?
"Что вы хотите от меня?" - спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
Его мать улыбнулась, но это была вымученная улыбка. - Мы получили кое-какие новости из королевства эльфов, - сказала она. - Похоже, родители Сильвера не те, за кого себя выдают. Они что-то скрывают, и мы не уверены, что именно.
Глаза Коммонхэта расширились от удивления, и он испытал чувство шока. Что могли скрывать родители Сильвера? И почему это имело значение?
"Какое отношение это имеет ко мне?" - спросил он, пытаясь понять.
Его отец наклонился вперед, его глаза были серьезными. - Это имеет непосредственное отношение к тебе, сынок. Через месяц ты выйдешь замуж за Сильвер, и мы должны знать, во что ввязываемся. Мы не можем позволить, чтобы у нас были какие-то секреты или сюрпризы.
Коммонхэт кивнул, в его голове роились мысли и опасения. Он знал, что его родители были правы, но он также понимал, что не может просто так противостоять Сильверу по этому поводу. Ему нужно было быть осторожным, действовать осторожно. - Я не думаю, что Сильвер в этом как-то замешан отец. Будь это так, он бы вел себя совсем по другому когда уезжал.
Он не стал ждать ответа родителей и покидая тронный зал, Коммонхэт не мог избавиться от ощущения, что что-то не так. Он знал, что должен докопаться до сути происходящего, раскрыть правду о родителях Сильвера и их секретах.
Но, прогуливаясь по замку, он не мог избавиться от чувства неловкости. Что он обнаружит? И как это повлияет на его отношения с Сильвер?
Когда черноволосый пришел в свои покои, он не мог успокоиться. Он ходил туда сюда по комнате ощущая, что что-то не так. Что-то точно произойдет не хорошее. Лежа на кровати, он пялился в потолок и не мог сомкнуть ни глаза. Он был слишком напряжен. Встав с кровати, он залез в шкаф и накинув на себя свой черный плащ с золотой обводкой и надев капюшон вышел с замка. Найдя своего верного слугу, он сообщил ему чтобы отправил за ним повозку в королевство эльфов и чтобы у повозки было второе место для его коня. Коммонхэт быстро поседлал своего коня и направился в сторону королевства эльфов.
На утро Сильвер прибыл в свой дом в королевстве эльфов, где его встретили друзья и семья. Все они были рады его видеть и засыпали вопросами о его пребывании в королевстве людей.
Сильвер пытался ответить на их вопросы, но не мог избавиться от ощущения, что что-то не так. Он знал, что его родители что-то скрывают от него, и был полон решимости выяснить, что именно.
Прогуливаясь по замку, Сильвер заметил, что его родители ведут себя странно. Они нервничали и были на взводе и то и дело нервно переглядывались.
Любопытство Сильвера было возбуждено, и он решил провести небольшое расследование. Он пробрался в покои своих родителей в поисках любых зацепок или намеков на то, что происходит.
Просматривая их бумаги, Сильвер наткнулся на письмо, от которого у него екнуло сердце. Это было письмо от короля людей, и адресовано оно было его родителям.
Когда Сильвер прочитал письмо, его глаза расширились от шока. Он не мог поверить в то, что читал. Его родители были в сговоре с королем людей, и они планировали что-то грандиозное.
Сильвер испытывал чувство предательства и злости, и он знал, что должен поговорить об этом с родителями. Он выбежал из их комнаты, полный решимости докопаться до сути происходящего.
Но, проходя по замку, Сильвер столкнулся со своими родителями, которые ждали его в тронном зале. "Сильвер, нам нужно с тобой кое о чем поговорить", - сказал его отец серьезным голосом.
Сердце Сильвера упало, и он почувствовал тревогу. О чем его родители хотели с ним поговорить? И почему они выглядели такими серьезными?
"Что?" - спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
Его мать улыбнулась, но это была вымученная улыбка. "Мы должны кое-что сказать тебе, Сильвер. Кое-что, что изменит все".
Когда родители Сильвера начали объяснять, он почувствовал, как в нем растет беспокойство. У него было чувство, что то, что они собирались ему сказать, изменит все, и он не был уверен, готов ли он к этому.
- Видишь ли, Сильвер, - начал его отец, - мы работаем с королем людей над заключением договора между нашими королевствами. Это сложное соглашение, но, по сути, оно гарантирует, что наши королевства будут союзниками на протяжении многих поколений и ты это знаешь. Но этот брак не только соединит нас, но и люди смогут приходить в наше королевство и жить на нашей территории. Как и эльфы на их"
Глаза Сильвера расширились, когда он услышал слова своего отца. Он никогда раньше не слышал о таком договоре и не мог понять, почему его родители согласились на это.
"А как же свадьба?" Спросил Сильвер слегка дрожащим голосом. "Это часть соглашения?"
Его мать кивнула, в ее глазах смешались грусть и решимость. "Да, Сильвер. Свадьба - ключевая часть соглашения. Вы с Коммонхэтом выйдите замуж, и это скрепит союз между нашими королевствами.
Сильвер почувствовал себя так, словно его ударили под дых. Он никогда не хотел выходить замуж за Коммонхэта, а теперь его принуждали к этому в рамках договора.
"Но почему?" Спросил Сильвер, понизив голос почти до шепота. "Почему ты согласился на это? Ты понимаешь, что ты считай отдаешь наше королевство им?"
Его отец вздохнул, его глаза наполнились сожалением. "Мы сделали это ради блага королевства, Сильвер. Нам пришлось сделать трудный выбор, и мы решили обеспечить будущее нашего королевства, даже если для этого придется пожертвовать".
Сильвер почувствовал, как его захлестывает волна гнева и осознания предательства. Он не мог поверить, что его родители так поступили с ним, что они пожертвовали его счастьем ради королевства. Хотя сейчас Сильвер бы поспорил. Он уже более менее относился к человеку и иногда даже был счастлив. Ему больше обидно за королевство.
Пока он стоял там, пытаясь осмыслить то, что только что узнал, Сильвер понял, что ему нужно сделать выбор. Он мог либо принять условия договора и жениться на Коммонхэт, либо попытаться найти способ сбежать и проложить свой собственный путь. Но, взглянув на своих родителей, он увидел решимость в их глазах. Их было не поколебать, и они не изменили бы своего решения.
Сильвер знал, что ему нужно быть осторожным, что он должен мыслить стратегически. Он не мог просто противостоять своим родителям и пытаться переубедить их. Ему нужно было придумать план, способ избежать соглашения и проложить свой собственный путь.
Сильвер не хотел больше слушать родителей и просто ушел. Куда? Он не знал. Он ушел в лес, лазая по ветвям деревьев с затуманенным рассудком. Он был убит. Почему они не сообщили об этом раньше? Почему они говорили, что этот брак был заключен только для того, чтобы объединить королевства, а не для того, чтобы полностью отдать власть людям? В конце концов Сильвер спрыгнул с деревьев и сел у реки. Он смотрел в воду, и его слеза упала в реку, смешавшись с водой.
Сидя у реки, Сильвер чувствовал, как прохладная вода плещется о берег, а теплое солнце освещает его лицо. Он закрыл глаза, позволяя слезам течь свободно, и позволил себе почувствовать боль и предательство, которые накапливались внутри него.
Он думал о своих родителях и о том, как они лгали ему. Он думал о договоре и о том, как это все изменит. Он думал о Коммонхэте и о том, что никогда не сможет по-настоящему полюбить его.
Пока он сидел там, его охватило чувство спокойствия. Он понял, что не может изменить прошлое, но может контролировать свое будущее. Он мог принять соглашение и жениться на Коммонхэте, или же попытаться найти способ сбежать и проложить свой собственный путь. Его слезы быстро высыхали от солнечных лучей, а сам он сидел с опущенными ушами от горя.
Но тут чья-то рука легла ему на плечо. Знакомая рука. Он открыл глаза и, обернувшись, увидел черный плащ с золотой обводкой, а на самом мужчине был капюшон, и его лица не было видно.
Глаза Сильвера расширились от удивления, когда он посмотрел на фигуру, стоящую позади него. Он не мог разглядеть лица мужчины, но в том, как он стоял, в том, как двигался, было что-то знакомое.
"Кто ты?" Спросил Сильвер, понизив голос почти до шепота.
"Я думал, ты узнаешь это по руке". Коммонхэт. Черт возьми что он делает в королевстве эльфов?
Сильвер прищурился, глядя на Коммонхэта, пытаясь прочесть выражение его лица. Но лицо принца-человека было скрыто в тени капюшона, что делало невозможным оценить его эмоции.
"Что ты здесь делаешь?" Спросил Сильвер, его голос был все еще тихим и осторожным.
Коммонххт откинул капюшон, открывая свое лицо. Его глаза встретились с глазами Сильвера, и какое-то мгновение они просто смотрели друг на друга.
- Я следовал за тобой, - сказал Общак низким и хриплым голосом. "Я видел, как ты выходила из замка, и хотел убедиться, что с тобой все в порядке".
Сильвер приподнял бровь, удивленный беспокойством Коммонхэта. "Почему тебя это волнует?" спросил он все еще настороженным голосом.
Коммонхэт подошел на шаг ближе, не сводя глаз с лица Сильвера. Он осторожно уселся рядом с эльфом и убрал руку с его плеча. - Потому что я хочу, - сказал он простым и искренним голосом. "Я знаю, что мы не совсем поладили, но я хочу, чтобы ты знала, что я делаю это не только ради соглашения. Я хочу узнать тебя получше, Сильвер. Я хочу понять тебя".
Сильвер почувствовал укол удивления от слов Коммонхэта. Никто никогда раньше не проявлял к нему такого неподдельного интереса и озабоченности. Он не знал, как реагировать и что с этим делать.
Пока они сидели, напряжение между ними было ощутимым. Сильвер чувствовал на себе пристальный взгляд Коммонхэта и знал, что принц людей ждет от него ответа.
Но прежде чем он успел что-либо сказать, Комомнхэт протянул руку и нежно убрал прядь волос с лица Сильвера, которая выбилась из его красиво собранного пучка. От этого прикосновения у него по спине пробежали мурашки, и он почувствовал, как его сердце замерло.
- Давай поговорим, - сказал Коммонхэт низким и хрипловатым голосом. - Давай узнаем друг друга получше, Сильвер. Никаких претензий, никаких ожиданий. Только мы.
Мысли Сильвера метались, и он не знал, что делать. Часть его хотела оттолкнуть Коммонхэта, сказать, что ему это неинтересно. Но другая часть его, часть, которую он не мог игнорировать, хотела рискнуть. Хотел посмотреть, к чему это может привести.
Заглянув в глаза Коммонхэта, Сильвер увидел в них нечто такое, что заставило его задуматься. Это был проблеск надежды, возможности. И он понял, что должен воспользоваться шансом, каким бы незначительным он ни был.
"Хорошо", - сказал Сильвер, его голос был едва громче шепота. "Давай поговорим".
Лицо Коммонхэта озарилось улыбкой, и он кивнул. "Давай", - сказал он, и его голос был полон энтузиазма.
И с этими словами они сели поближе к друг другу на берегу реки, а солнце садилось за их спинами. Они проговорили до поздней ночи, делясь историями и секретами, и Сильвер почувствовал, что между ними возникает связь, которую он не мог игнорировать.
По мере того, как тянулась ночь, Сильвер понял, что ошибался насчет Коммонхэта. Принц людей был не просто избалованным, высокомерным придурком. Он был сложным, многогранным и искренне заинтересованным в том, чтобы узнать Сильвера получше.
Сильвер не выдержал и обнял принца. "Здесь, в моем королевстве, опасно находиться людям, идиот. Но..спасибо, что пришел. Я узнал, почему мои родители так нервничали, и это так раздражает..."
Обнимая Коммонхэта, Сильвер почувствовал, как его охватывает чувство облегчения. Он так беспокоился о договоре и браке, но теперь почувствовал, что кто-то на его стороне.
Коммонхэт обнял его в ответ, крепко обхватив Сильвера за талию. "Я рад, что смог помочь", - сказал он, уткнувшись в плечо Сильвера, и его голос звучал приглушенно. - Я знаю, что это не так уж много, но я хочу, чтобы ты знал, что я здесь, чтобы помочь тебе, несмотря ни на что.
Сильвер отстранился, с улыбкой глядя на Коммонхэта. - Спасибо, - сказал он, его голос был едва слышен. "Это много значит для меня".
Так они просидели остаток ночи, болтая по душам. И Сильвер понял одну вещь. Этот человек начал ему нравиться. Черт возьми, он начал его любить. Утром Коммонхэт отправился в карете обратно в свой замок, договорившись с Сильвером, удивит его на балу. Сильвер бросил им вызов, и они оба тренировались танцевать в течение следующего месяца.
Шли дни, а Сильвер и Коммонхэт продолжали тайно встречаться по вечерам и отрабатывать свои танцевальные движения. Они тайком убегали из замка и встречались на уединенной поляне, где смеялись и кружились под музыку одинокого скрипача.
Сильвер никогда в жизни не чувствовал себя таким беззаботным и счастливым. Он, наконец, начал видеть Коммонхэта в другом свете и был удивлен тем, насколько ему нравилось общество принца-человека.
И вот прошел месяц. Он пролетел слишком незаметно. Сильвер сел в карету вместе со своими родителями и поехал в замок людей. Что касается его отношения к ним, он не разговаривал со своими родителями весь этот месяц. Он готовился к свадьбе и балу.
Когда карета подъехала к замку людей, сердце Сильвера затрепетало от волнения и нервозности. Он готовился к этому моменту, казалось, целую вечность, и был полон решимости произвести хорошее впечатление.
Его родители, король и королева королевства эльфов, ободряюще улыбнулись ему, выходя из кареты. - Ты выглядишь идеально, Сильвер, - сказала его мать, поправляя его запонки. - Я так горжусь тобой.
Сильвер был одет полностью в белый костюм с серебрянными тканями, а его волосы были собраны как обычно в пучок, однако пучок был закреплен прекрасными серебряными шпильками.
Сильвер улыбнулся ей в ответ, испытывая чувство благодарности и любви. Он знал, что его родители всегда хотели для него самого лучшего, даже если они поступали так, с чем он не всегда был согласен.
Когда они вошли в замок, Сильвера встретили звуки музыки и смех. Бал был уже в самом разгаре, и он увидел Коммонхэта, который стоял на краю танцпола и выглядел потрясающе в своем официальном наряде.
Их взгляды встретились, и Сильвер почувствовал, как по его телу пробежал электрический разряд. Он не смог сдержать улыбки, когда Коммонхэт направился к нему, на его лице появилась уверенная улыбка.
- Сильвер, - сказал черноволосый, низко склонившись над его рукой. - Ты выглядишь сногсшибательно. Я так рад, что ты здесь.
Сердце Сильвера екнуло, когда он почувствовал, как губы Коммонхэта коснулись его руки. Он не мог не испытывать волнения и предвкушения, когда понял, что вот оно - это тот самый момент, к которому они так долго готовились.
- Потанцуем? - Спросил Коммонхэт, и его глаза озорно заблестели.
Сильвер кивнул, испытывая трепет, смешанный с волнением. Он знал, что это будет незабываемая ночь, и был готов увидеть, что ждет его в будущем.
Когда они вышли на середину зала, музыка закружилась вокруг них, и Сильвер почувствовал, что растворяется в ритме и моменте. Он танцевал с человеком, которого любил, и ничто другое не имело значения.
Вечер только начинался, и музыка только начиналась. Сильвер и Коммонхэт кружились по танцполу, не сводя глаз друг с друга и погружаясь в волшебство момента.
И пока они танцевали, Сильвер понял, что это только начало их совместного путешествия. Им предстояло пройти долгий путь, но он был готов к любым испытаниям, пока рядом с ним был Коммонхэт.
Зал был цветным и звуковым пятном, но Сильвер не замечал ничего, кроме человека в своих руках. Он был погружен в этот момент, в музыку и в любовь, которую испытывал к Коммонхэт.
По мере того, как тянулась ночь, Сильвер понимал, что никогда не забудет этот момент, это чувство полной и беспредельной влюбленности. Он был готов встретить все, что бы ни ждало его в будущем, пока рядом с ним был Коммонхэт.
И когда музыка закончилась, Сильвер и Коммонхэт поцеловались, их губы встретились в сладкий и нежный момент страсти. Это был момент, который останется с ними навсегда, момент, который навсегда изменит ход их жизни.
Толпа разразилась радостными возгласами и аплодисментами, когда Сильвер и Коммонхэт отошли в сторону, улыбаясь друг другу. Они сделали это - они встретились лицом к лицу со своими страхами и сомнениями и одержали победу.
Когда они уходили с середины зала за стол, держась за руки, Сильвер поняла, что это только начало их совместного путешествия.
И пока они шли, Сильвер наклонился и прошептал Коммонхэту на ухо: "Я люблю тебя".
Лицо Коммонхэта озарилось улыбкой, и он ответил: "Я тоже люблю тебя, Сильвер".
Короли и королевы королевства объявили о праздновании в честь свадьбы двух принцев. Приглашенные гости начали хлопать в ладоши и поздравлять. И вот, когда празднование подошло к концу, Коммонхэт сидел с Сильвером в его покоях, обнимал его и гладил по волосам.
Когда они сидели вместе, Сильвер почувствовал, как его переполняет чувство удовлетворения. Он никогда раньше не испытывал ничего подобного, и у него словно гора свалилась с плеч. Он опустил уши полностью расоабившись.
Пальцы Коммонхэта продолжали гладить его волосы, и Сильвер закрыл глаза, расслабленно вздохнув. Он чувствовал, что наконец-то вернулся домой, что нашел единственного человека, который по-настоящему понимал его.
- Я так рад, что у нас получилось, - прошептал Коммонхэт, и его дыхание защекотало Сильверу ухо. - Я так нервничал, но это того стоило, чтобы видеть тебя счастливой.
Глаза Сильвера распахнулись, и он с улыбкой посмотрел на Коммонхэта. - Я тоже рад, - сказал он, его голос был едва громче шепота. "Я никогда не думал, что встречу кого-то похожего на тебя".
Глаза Коммонхэта искрились весельем, и он наклонился, касаясь губами губ Сильвера. "Кого-то похожего на меня?" повторил он низким и хрипловатым голосом.
Сильвер кивнул, его сердце бешено колотилось от волнения. "Кто-то, кто понимает меня, кто знает меня таким, какой я есть на самом деле".
Улыбка Коммонхэта стала шире, он наклонился ближе, и его губы встретились с губами Сильвер в мягком, нежном поцелуе. Это был поцелуй, который говорил о многом, поцелуй, который сказал все, не произнеся ни слова.
Когда они отстранились, Сильвер почувствовал, как его охватывает чувство умиротворения. Он понял, что нашел свою вторую половинку, своего партнера, своего лучшего друга.
- Я люблю тебя, - прошептал Коммонхэт, и его глаза засияли от волнения.
"Я тоже тебя люблю", - ответил Сильвер, его голос был едва слышен.
Когда они сидели там, обнявшись, Сильвер понял, что это все. Это было началом их новой совместной жизни, жизни, наполненной любовью, смехом и приключениями.
И пока они сидели там, купаясь в лучах своей любви, Сильвер знал, что никогда не отпустит ее. Он будет держаться за Коммонхэт вечно, несмотря ни на что, в хорошие и плохие времена.
Свадебную церемонию планировалось провести через неделю. Но они уже считали себя мужьями. Коммонхэт снова поцеловал эльфа, но уже в макушку и прижал его к себе.
Когда они обнялись, Сильвер ощутил чувство комфорта и защищенности, которого никогда раньше не испытывал. Он знал, что находится именно там, где ему суждено быть, - в объятиях мужчины, которого любит.
Когда они отстранились, Коммонхэт улыбнулся ему, его глаза сияли от счастья. "Я так рад, что мы делаем это", - сказал он, и его голос был полон эмоций. "Я так рад, что мы выйдем замуж друг за друга".
Сильвер кивнул, его сердце было полно любви к мужчине, стоявшему перед ним. - Я тоже, - сказал он, его голос был едва слышен. - Я не мог представить, что проведу остаток своей жизни с кем-то другим.
Улыбка Простолюдина стала шире, и он наклонился, касаясь губами губ Сильвера. - Я люблю тебя, - прошептал он, и его дыхание защекотало Сильверу ухо.
- Я тоже тебя люблю, - ответил Сильвер, его голос был полон эмоций.
Когда они сидели там, заключив друг друга в объятия, Сильвер понял, что это только начало их совместного путешествия. У них впереди целая жизнь, которую нужно строить, исследовать и открывать.
И когда они снова обнялись, Сильвер почувствовала волнение и предвкушение того, что ждет их в будущем. Он знал, что это будет нелегко, что на пути будут трудности и препоны. Но он также знал, что он и Коммонхэт справятся с ними вместе, как команда, как пара.
Дни пролетели быстро, и не успели они опомниться, как настал день свадьбы. Сильвер проснулся рано, испытывая смешанные чувства: волнение, нервозность и предвкушение.
Он встал с постели и начал собираться, его сердце бешено колотилось от волнения. Он надел свой свадебный наряд, красивый белый с серебром костюм, и посмотрел на себя в зеркало. В этот раз он решил сделать себе высокий хвост из своих волос зацепив их голубой заколкой
Он глубоко вздохнул, чувствуя, как его охватывает чувство спокойствия. Он был готов сделать это - выйти за уж за человеке, которого любил.
Когда он вышел из своих покоев, его встретили родители, которые сияли от гордости. "Ты прекрасно выглядишь, Сильвер", - сказала его мать, и ее глаза заблестели от слез.
Сильвер улыбнулся, испытывая чувство любви и благодарности к своей семье. "Спасибо, матушка", - сказал он, и его голос был полон эмоций.
Его отец кивнул с улыбкой на лице. "Мы гордимся тобой, сынок", - сказал он. "Мы гордимся тем мужчиной, которым ты стал".
Сильвер испытывал чувство гордости и счастья, зная, что его семья поддерживает его и любит таким, какой он есть.
Когда они шли на церемонию, Сильвер увидел, что его ждет Коммонхэт, красивый и эффектный в своем свадебном черном наряде. Сердце Сильвера замерло, когда их взгляды встретились, и он ощутил чувство любви и обожания к мужчине, стоявшему перед ним.
Церемония была прекрасной, с музыкой, цветами и свечами, наполнявшими воздух. Сильвер и Коммонхэт обменялись клятвами, пообещав любить и лелеять друг друга до конца своих дней.
Когда они скрепили свою любовь поцелуем, толпа разразилась радостными возгласами и аплодисментами. Сильвер и Коммонхэт улыбнулись друг другу, их сердца были полны радости и любви.
Они были замужем, и ничто не могло их разлучить.
В конце вечера Сильвер и Коммонхэт вышли на танцпол в окружении своих друзей и семьи. Музыка была нежной и романтичной, а звезды мерцали над ними, как бриллианты.
Они танцевали под звездами, их тела покачивались в такт музыке. Сильверу казалось, что он парит в воздухе, его сердце было полно радости и любви. Глаза Коммонхэта искрились счастьем, а его улыбка озаряла ночь.
Пока они танцевали, Сильверу казалось, что он во сне. Он никогда раньше не испытывал такого чувства, словно был на вершине мира. Он знал, что это только начало их совместного путешествия, и ему не терпелось узнать, что ждет их в будущем.
Рука Коммонхэта лежала на его талии, пальцы были нежными и властными. Сильвер почувствовал, как по спине пробежали мурашки, когда глаза Коммонхэта встретились с его глазами, горящими любовью и желанием.
Музыка была похожа на симфонию, ноты и мелодии сплетались в идеальной гармонии. Сильвер чувствовал себя единым целым с музыкой, его тело двигалось в идеальной гармонии с телом Коммонхэта.
Когда они кружились по танцполу, Сильверу казалось, что он попал в сказку. Он был принцем, а Коммонхэт - его любимым принцем. С тех пор они жили долго и счастливо, и ничто не могло их разлучить.
Музыка замедлилась, и Коммонхэт притянул Сильвера к себе. Их тела покачивались в такт ритму, сердца бились в унисон. Сильвер почувствовал себя как дома, как будто он был именно там, где должен был быть.
Когда затихли последние ноты музыки, Коммонхэт наклонился и прикоснулся губами к губам Сильвера. Это был нежный поцелуй, но он говорил о многом. Это был поцелуй, который говорил "Я люблю тебя", поцелуй, который говорил "навсегда".
Сильвер улыбнулся, его сердце было полно радости и любви. Он знал, что это только начало их совместного путешествия, и ему не терпелось узнать, что ждет их в будущем.
Когда они отстранились, глаза Коммонхэта сияли от счастья. "Я люблю тебя", - сказал он, и его голос был едва слышен.
"Я тоже тебя люблю", - ответил Сильвер, и его голос был полон эмоций.
И когда они стояли там, заключив друг друга в объятия, Сильвер понял, что это только начало их счастливой жизни.
После свадьбы Хэт и Сильвер ушли в свои покои, точнее в покои Коммонхэта, и когда они вошли, черноволосый мужчина притянул Сильвера к себе для поцелуя, прижав его к стене.
Губы Коммонхэта были твердыми и настойчивыми, его язык скользил по губам Сильвера с привычной уверенностью доминанта. У Сильвера перехватило дыхание, внезапный жар и интенсивность поцелуя разожгли огонь глубоко внутри него. Рука Коммонхэта обхватила запястья Сильвера, прижимая их к стене над его головой. Другой рукой он залез под серебристую тунику Сильвера, его пальцы скользнули по гладкой светлой коже живота эльфа.
Сердце Сильвера бешено колотилось, его тело реагировало на доминирование Коммонхэта, несмотря на сопротивление разума. Голубые глаза эльфа вспыхнули смесью раздражения и возбуждения, когда он попытался вырваться, но хватка Коммонхэта была непреклонной. - Отпусти меня, - прошипел Сильвер, но в его голосе не было уверенности. Он метался между своей гордостью и любовью
Янтарные глаза Коммонхэта сверкнули темным, соблазнительным светом. - Ни за что, - прорычал он низким и опасным голосом. Он прижался всем телом, зажав Сильвер между стеной и своим крепким телом. Напряжение между ними было наэлектризованным, воздух был насыщен невысказанными желаниями и скрытой страстью.
Рука Коммонхэта двинулась вверх, его пальцы прошлись по ребрам Сильвера, прежде чем опуститься на его грудь. Он почувствовал быстрое биение сердца Сильвера, дикий, беспорядочный ритм которого совпадал с его собственным. Его прикосновения были одновременно нежными и повелевающими, хрупкий баланс контроля и нежности, от которого у Сильвера перехватило дыхание.
Дыхание эльфа стало поверхностным, его тело дрожало от смеси гнева и желания. - Зачем ты это делаешь? - требовательно спросил он, но его слова потонули в том, как губы Коммонхэта прижались к его шее, посасывая и покусывая чувствительную плоть.
Свободная рука Коммонхэта скользнула к талии Сильвер, его пальцы ухватились за край туники и потянули ее вверх. - Потому что я могу, - пробормотал он мягким, опасным шепотом. - И потому что ты тоже этого хочешь.
Грудь Сильвера тяжело вздымалась, его протесты стихли, когда губы Коммонхэта нашли особенно чувствительное местечко чуть пониже его уха. Голова эльфа откинулась назад, его белые волосы каскадом рассыпались по спине, так как заколка его расстегнулась и упала на пол. Он не мог отрицать правду в словах Коммонхэта, жар, разлившийся у него в паху, был достаточным доказательством.
Рука Коммонхэта скользнула ниже, его пальцы прошлись по линии бедра Сильвера, прежде чем забраться под пояс его брюк. Сильвер ахнул, его тело непроизвольно выгнулось, когда пальцы Коммонхэта коснулись его наполовину твердого члена. Прикосновение было легким, дразнящим, и это заставило Сильвера нервничать.
- Прекрати, - выдохнул Сильвер, но его голос был слабым, а тело предавало его с растущей твердостью. Глаза Коммонхэта встретились с его глазами, на губах заиграла самодовольная улыбка. - Ты здесь не властен, - сказал он, крепко сжимая член Сильвера и поглаживая его медленными, обдуманными движениями.
Глаза Сильвера расширились, дыхание стало резким, прерывистым. Ощущение было ошеломляющим, в нем нарастала глубокая, болезненная потребность. Он попытался отстраниться, но Коммонхэт крепче сжал его запястья, удерживая на месте. Опущенные уши и щеки эльфа покраснели от возбуждения.
Другая рука Коммонхэта переместилась на грудь Сильвер, его большой палец обвел один из твердых розовых сосков эльфа. - Теперь ты мой, - прошептал он, и его голос сочился чувством собственника. "Ты принадлежишь мне".
Тело Сильвера задрожало, его решимость рухнула перед лицом напряженного, контролирующего присутствия Коммонхэта. В комнате было темно, тени играли на их вплетенных телах, усиливая ощущение близости и секретности. Движения Коммонхэта становились все увереннее, ритмичнее, и голова Сильвера откинулась к стене, его стоны тихим эхом отдавались в замкнутом пространстве.
Коммонхэт наклонился, касаясь губами уха Сильвера. "Тебе это нравится, мой милый эльф?" спросил он низким, соблазнительным шепотом. "Тебе нравится, когда я прикасаюсь к тебе?"
Сильвер стиснул зубы, его гордость боролась с растущим желанием. - Я не...
Но Коммонхэт прервал его более глубоким и настойчивым поцелуем, его язык проник в рот Сильвера. Протесты Сильвера были заглушены, его тело ответило на страстный поцелуй с болезненной потребностью.
Рука Коммонхэта на члене Сильвера задвигалась быстрее, трение достигло предела. Ноги Сильвера задрожали, его тело молило об освобождении. - Пожалуйста, - простонал он, и это слово вырвалось прежде, чем он смог его остановить.
Глаза Коммонхэта вспыхнули торжеством. - Скажи это еще раз, - потребовал он хриплым от желания голосом.
Гордость Сильвера рухнула, его тело взяло верх над разумом. - Пожалуйста, - прошептал он едва слышно. - Ты нужна мне.
Хватка Коммонхэта на запястьях Сильвера ослабла, и он отступил назад, не сводя глаз с Сильвера. Он начал раздеваться, его черная с золотом одежда упала на пол, обнажив его рельефную, мускулистую фигуру. Его глаза были прикрыты от возбуждения, а тело свидетельствовало о грубом, животном желании, которое тлело где-то под поверхностью.
У Сильвера перехватило дыхание, когда он увидел Коммонхэта, его тело задрожало от предвкушения. Коммонхэт подошел к нему, его руки потянулись к пуговицам на брюках Сильвера. "Давай посмотрим, что ты скрываешь", - сказал он, и в его голосе прозвучала тихая, но опасная угроза.
Брюки Сильвера были быстро расстегнуты, и Коммонхэт спустил их, обнажив твердый, пульсирующий член Сильвера. Он наклонился, обдав кожу Сильвер горячим дыханием. - Прекрасно, - пробормотал он, обхватив эльфа по всей длине рукой и поглаживая ее медленными, обдуманными движениями.
Тело Сильвера было бурей ощущений, его разум потерялся в вихре удовольствия и желания. Он не мог думать, не мог сопротивляться, когда рука Коммонхэта продолжала поглаживать его, его прикосновения были одновременно властными и нежными. Стоны эльфа становились все громче, его тело извивалось у стены, каждое нервное окончание требовало большего.
Свободная рука Коммонхэта переместилась на другой сосок Сильвер, нежно, но крепко ущипнув его. Спина Сильвера выгнулась, его тело откликнулось на эти двойственные ощущения с такой силой, какой он никогда раньше не испытывал. - Ты такой отзывчивый, - сказал Коммонхэт низким довольным голосом.
Сердце Сильвера бешено забилось, его тело затрепетало, когда рука Коммонхэта опустилась ниже, его пальцы прошлись по линии бедер Сильвера, прежде чем проникнуть под брюки, исследуя мягкую, чувствительную кожу внутренней поверхности бедер. "Ты хочешь, чтобы я доставил тебе удовольствие, мой эльф?" спросил он мягким, опасным шепотом.
Дыхание Сильвера было поверхностным, его разум был затуманен желанием. - Да, - прошептал он, и это слово означало капитуляцию, уступку всепоглощающей потребности, которая овладела им.
Улыбка Коммонхэта была хищной, а глаза сияли удовлетворением. Он спустил брюки Сильвера до лодыжек, полностью обнажив его. Сильвер стоял перед ним, обнаженный и уязвимый, его тело дрожало от предвкушения.
Коммонхэт опустился перед ним на колени, его янтарные глаза встретились с голубыми глазами Сильвера. Он взял член Сильвера в рот, его губы сомкнулись вокруг чувствительной плоти, язык обвел головку. Голова Сильвера откинулась назад, его тело содрогалось от удовольствия, когда рот Коммонхэта сотворил свое волшебство.
Стоны эльфа становились все громче, он схватился руками за стену позади себя, чтобы не упасть. Рот Коммонхэта превратился в горячие, тугие тиски, его язык дразнил и исследовал, доводя Сильвера до грани безумия. Бедра эльфа непроизвольно дернулись, его тело молило о большем.
Рука Коммонхэта переместилась к яйцам Сильвера, его пальцы нежно массировали и сжимали их. Двойственные ощущения были почти невыносимыми, и Сильвер почувствовал, что теряет контроль. "О боги", - простонал он, его тело дрожало от интенсивности удовольствия.
Губы Коммонхэта двигались вверх и вниз, его темп увеличивался, язык скользил по чувствительной нижней части члена Сильвера. Ноги эльфа дрожали, его тело было на грани обморока. "Я собираюсь..."
Но Коммонхэт не дал ему закончить. Он с трудом сглотнул, его горло сжалось вокруг члена Сильвера, и эльф кончил с громким первобытным стоном, его сперма наполнило рот Коммонхэта.
Коммонхэт сглотнул, не отрывая взгляда от Сильвера, на его губах играла довольная улыбка. Он встал, его глаза потемнели от желания. - Ты сладкий на вкус, - пробормотал он, его рука скользнула к собственному твердому, ноющему члену.
Тело Сильвера представляло собой смесь удовольствия и изнеможения, его дыхание было поверхностным и быстрым. Он наблюдал, как Коммонхэт гладит себя, его рука двигалась устойчивыми, ритмичными движениями. Зрелище того, как принц-человек ублажает себя, было почти невыносимым, и Сильвер почувствовал, как его захлестывает новая волна желания.
Глаза Коммонхэта встретились с глазами Сильвера, и он шагнул ближе, его твердый член прижался к бедру Сильвера. "Ты хочешь, чтобы я был внутри тебя?" спросил он низким, опасным шепотом.
Тело Сильвера изнывало от желания, разум затуманился. Он кивнул, его голос потерялся в буре ощущений. Улыбка Коммонхэта стала шире, его глаза торжествующе заблестели.
Он развернул Сильвера лицом к стене. Сердце Сильвера бешено колотилось, а тело дрожало от предвкушения. Рука Коммонхэта переместилась на ягодицы эльфа, его пальцы раздвинули ягодицы и погладили чувствительную кожу.
- Расслабься, - сказал он мягким командным голосом. Он ввел палец внутрь Сильвер, и это ощущение было одновременно шокирующим и приятным. Тело Сильвера напряглось, но пальцы Коммонхэта двигались мягко, его большой палец обводил плотное кольцо мышц.
Дыхание эльфа стало поверхностным, его тело расслабилось под умелыми прикосновениями Коммонхэта. Черноволосый добавил второй палец, раздвигая его, чтобы растянуть Сильвера, а другой рукой коснулся бедра эльфа и крепко сжал его.
Стоны Сильвера стали громче, его тело извивалось у стены. "Пожалуйста", - умолял он, и в его голосе звучала отчаянная мольба.
Улыбка Коммонхэта была довольной, а глаза потемнели от желания. Он убрал пальцы, и тело Сильвер протестующе вскрикнуло. Но протест был недолгим, когда член Коммонхэта прижался ко входу Сильвер, головка медленно вошла внутрь.
Тело Сильвер напряглось, ощущение было одновременно болезненным и приятным. Коммонхэт остановился, давая Сильверу время привыкнуть. - Ты готов? - спросил он тихим, опасным шепотом.
Сильвер кивнул, его тело жаждало полноты, завершения. Коммонхэт вошел, и его член наполнил Сильвера глубоким, ноющим наслаждением. Тело эльфа задрожало, ноги почти подкосились, когда член принца вошел в него по самую длинну.
Коммонхэт дышал неглубоко, его тело дрожало от усилий контролировать себя. Он начал двигаться, его толчки были медленными и обдуманными, его руки крепко сжимали бедра Сильвер. Стоны эльфа наполнили комнату, его тело извивалось у стены, каждое нервное окончание ожило от ощущений.
Темп Коммонхэта увеличился, его толчки стали более настойчивыми, более напористой направленностью. Тело Сильвера откликнулось, его мышцы сжались вокруг члена Коммонхэта, наслаждение стало почти невыносимым.
- Боги, Сильвер, - простонал Коммонхэт, его голос был полон дикого, животного желания. - Ты так приятен на ощупь.
Тело Сильвера было бурей ощущений, его разум потерялся в буре удовольствия и желания. Он почувствовал, как член Коммонхэта вжимается глубже, задевая точки, от которых у него перед глазами вспыхнули звезды. "Я собираюсь..."
Но Коммонхэт не позволил ему закончить. Черноволосый накрутил на свою руку волосы эльфа и потянул его голову на себя. Он толкался сильнее, глубже, его движения становились все более неистовыми, более напористыми. Тело Сильвера содрогнулось, оргазм обрушился на него с такой силой, что у него перехватило дыхание. Он кончил с громким первобытным стоном, его сперма разбрызгалось по стене.
Толчки Коммонхэта стали более беспорядочными, его собственное освобождение было неминуемо. Он протянул руку, обхватив твердый, ноющий член Сильвера, и начал поглаживать его в такт своим толчкам. Двойственные ощущения были почти невыносимыми, и Сильвер почувствовал, что снова кончает, удовольствие достигло предела.
Тело Коммонхэта напряглось, его движения стали более настойчивыми, более напористыми. Последним мощным толчком он вошел в Сильвер, и его сперма заполнило плотное, горячее тело эльфа. Он рухнул на Сильвера, они оба тяжело дышали и были измотаны, их тела были скользкими от пота.
Пока они стояли там, все еще соединенные, в комнате воцарилась тихая, удовлетворенная тишина. Сердце Сильвера бешено колотилось, а тело болело от напряжения того, что только что произошло. Он знал, что это только начало, что паутина любви, которая связывала их вместе, теперь переплелась с глубоким, сильным желанием.
Коммонхэт отстранился, его дыхание все еще было прерывистым. Он повернул Сильвера лицом к себе, его глаза встретились с глазами эльфа. "Мы еще не закончили", - сказал он, и в его голосе прозвучало мягкое, опасное обещание. "Мы только начали".
Губы Коммонхэта коснулись губ Сильвер, это мягкое, продолжительное прикосновение было одновременно нежным и собственническим. У Сильвера перехватило дыхание, его тело все еще дрожало от напряжения их встречи. Этот поцелуй резко контрастировал с грубыми, доминирующими движениями, которые предшествовали ему, и он заставил его почувствовать себя сбитым с толку и затаившим дыхание.
Руки Коммонхэта переместились на лицо Сильвера, нежно обхватив его щеки. - Теперь ты точно мой, - прошептал он, и в его голосе прозвучало тихое, опасное обещание. Голубые глаза Сильвера вспыхнули смесью гнева и желания, но он не отстранился. Вместо этого он наклонился для поцелуя, его губы прижались к губам Коммонхэта с растущей потребностью.
Поцелуй стал глубже, язык Коммонхэта скользнул в рот Сильвера, исследуя его медленными, обдуманными движениями. Руки Сильвера переместились на плечи Коммонхэта, его пальцы впились в мускулистую плоть. Тело эльфа все еще было сверхчувствительным, каждое прикосновение вызывало новую волну удовольствия и желания.
Коммонхэт отстранился, не сводя глаз с Сильвера. - Скажи мне, что ты моя, - потребовал он низким, настойчивым голосом.
Гордость Сильвера боролась с его желанием, но жар в его теле пересилил его сопротивление. - Я твой, - прошептал он, и в его словах прозвучала неохотная капитуляция.
Улыбка Коммонхэта была хищной, а глаза удовлетворенно блестели. Он толкнул Сильвера на кровать, и эльф приземлился с мягким стуком. Сердце Сильвера бешено заколотилось, когда Хэт забрался на него сверху, прижимаясь к эльфу всем телом с властной, собственнической силой.
Руки Коммонхэта сомкнулись на запястьях Сильвера, удерживая их над его головой. "Ты такой красивый", - пробормотал он, касаясь губами шеи Сильвера, оставляя дорожку из горячих поцелуев. Тело Сильвера откликалось, его кожу покалывало от каждого прикосновения.
Рука Коммонхэта скользнула вниз, его пальцы прошлись по телу Сильвера, от ключицы к ребрам, к бедрам. Он задержался на твердом, ноющем члене Сильвера, его большой палец обвел головку. У Сильвера перехватило дыхание, его тело задрожало от предвкушения.
Губы Коммонхэта прижались к уху Сильвера, его горячее дыхание коснулось чувствительной кожи Эльфа. - Ты хочешь, чтобы я заставил тебя кончить снова? - спросил он низким, опасным шепотом.
Разум Сильвера был затуманен желанием, его тело жаждало прикосновений человеческого принца. - Да, - простонал он, и это слово прозвучало как отчаянная мольба.
Улыбка Коммонхэта стала шире, глаза потемнели от возмуждения. Он двинулся вниз по телу Сильвер, оставляя на губах дорожку влажных поцелуев. Сердце Сильвера бешено заколотилось, когда рот Коммонхэта приблизился к его члену, предвкушение стало почти невыносимым.
Коммонхэт высунул язык, обводя нижнюю часть члена Сильвера, и это ощущение вызвало волну удовольствия по всему телу Эльфа. Бедра Сильвера непроизвольно дернулись, его тело молило о большем. Рука Коммонхэта переместилась на бедро Сильвера, удерживая его на месте, когда его рот сомкнулся на чувствительной плоти.
Стоны эльфа наполнили комнату, его тело извивалось на кровати. Рот Коммонхэта был горячим и напряженным, его язык умело дразнил и исследовал кожу. Руки Сильвера переместились на голову Коммонхэта, его пальцы зарылись в темные волосы, направляя движения принца.
Темп Коммонхэта ускорился, его губы двигались вверх и вниз ровным, ритмичным движением. Тело Сильвера было бурей ощущений, его разум потерялся в буре наслаждения. Он чувствовал, как нарастает давление, как приближается его оргазм с неумолимой, ошеломляющей силой.
- Коммонхэт, - простонал Сильвер, в его голосе звучала отчаянная мольба. - Я собираюсь...
Но Коммонхэт не дал ему закончить. Он с трудом сглотнул, его горло сжалось вокруг члена Сильвера, и эльф кончил с громким первобытным стоном, его сперма снова наполнила рот Коммонхэта. Принц сглотнул, не сводя глаз с Сильвера, на его губах играла довольная улыбка.
Когда последние остатки удовольствия Сильвера улеглись, Коммонхэт отстранился, коснувшись губами внутренней стороны бедра Сильвера. Тело Сильвера все еще дрожало, он дышал неглубоко и учащенно. Глаза Коммонхэта встретились с его темными, самодовольными глазами.
- Ты невероятен, - сказал Коммонхэт тихим, опасным шепотом. - Но мы еще не закончили.
Он двинулся вверх по телу Сильвера, его губы коснулись груди эльфа, язык прошелся по твердым розовым соскам. Тело Сильвера откликнулось, его кожу покалывало от каждого прикосновения. Руки Коммонхэта переместились на бедра Сильвера, его пальцы крепко сжали их.
- Ты готов снова принять меня? - спросил Коммонхэт низким, настойчивым голосом.
Сердце Сильвера бешено колотилось, его тело ныло от глубокого, пульсирующего желания. Он кивнул, его голос потерялся в буре ощущений. Улыбка Коммонхэта стала шире, а глаза заблестели от удовлетворения.
Он раздвинул ноги Сильвер, обхватив руками бедра эльфийки. Тело Сильвер задрожало, предвкушение достигло предела. Пальцы Коммонхэта переместились к входу Сильвер, обводя плотное кольцо мышц нежным, дразнящим прикосновением.
- Расслабься, - сказал он мягким командным голосом. Он ввел палец внутрь, и это ощущение снова было одновременно болезненным и приятным. Тело Сильвера напряглось, но пальцы Коммонхэта мягко двигались, разминая напряженные мышцы.
Дыхание эльфа стало поверхностным, его тело расслабилось под умелыми прикосновениями Коммонхэта. Коммонхэт добавил второй палец, его движения стали более настойчивыми, более напористыми. Стоны Сильвера становились громче, его тело извивалось на кровати, каждое нервное окончание оживало от ощущений.
Коммонхэт убрал пальцы, и тело Сильвера закричало в знак протеста. Но протест был недолгим, так как член Коммонхэта прижался ко входу Сильвера, головка медленно вошла внутрь. Тело Сильвера напряглось, ощущение было одновременно болезненным и приятным. Коммонхэт сделал паузу, давая Сильверу время привыкнуть.
- Скажи мне, что ты этого хочешь, - потребовал он низким, настойчивым голосом.
Гордость Сильвера боролась с его желанием, но жар в теле пересилил его сопротивление. - Я хочу этого, - прошептал он, и эти слова прозвучали как неохотная капитуляция.
Улыбка Коммонхэта стала шире, а глаза заблестели от удовлетворения. Он вошел, и его член наполнил Сильвера глубоким, ноющим наслаждением. Тело эльфа содрогнулось, его ноги обхватили талию Коммонхэта, притягивая его еще глубже.
Темп Коммонхэта ускорился, его толчки стали более настойчивыми, более напористыми. Тело Сильвера откликнулось, его мышцы сжались вокруг члена Коммонхэта, удовольствие достигло почти невыносимой интенсивности. Коммонхэт наклонился к шее эльфа и укусил его оставляя засос. Он конечно быстро пройдет, ведь у эльфов быстрая регенерация, но какое-то время он все равно будет очень красиво выглядеть на светлой коже беловолосого.
Тело Сильвера было бурей ощущений, его разум потерялся в буре удовольствия и желания. Он почувствовал, как член Коммонхэта вжимается глубже, задевая точки, от которых у него перед глазами вспыхнули звезды. "Я собираюсь..."
Но Коммонхэт не дал ему кончить. Он толкался сильнее, глубже, его движения становились все более неистовыми, более страстными. Последним мощным толчком он вошел в Сильвера, а его сперма наполнило плотное, тело эльфа, который кончил одновременно вместе с ним. Коммонхэт рухнул на Сильвер, они оба тяжело дышали и были истощены, их тела были скользкими от пота.
Пока они лежали, все еще соединившись, в комнате царила спокойная, удовлетворенная тишина. Сердце Сильвера бешено колотилось, все тело болело от напряжения. Коммонхэт отстранился, его дыхание все еще было прерывистым. Он наклонился, и его губы коснулись лба Сильвера. "Позже, мы сделаем это снова", - пробормотал он, и в его голосе прозвучало мягкое, опасное обещание. "И в следующий раз ты будешь моей еще больше".
Глаза Сильвер сузились, в них смешались вызов и желание. "Посмотрим", - сказал он, и в его голосе прозвучал мягкий, но вызов.
Улыбка Коммонхэта была хищной, а глаза удовлетворенно блестели. "О, мы посмотрим", - сказал он низким, уверенным голосом. Он осторожно лег рядом с эльфом и прижав к себе обнимая накрыл их одеялом. - "Спи, любимая белоснежка"
Сильвер фыркнул, но обняв Коммонхэта в ответ и уткнувшись в его грудь он тихо пробормотал "Да пошел ты, человечешка" и погрузился в спокойный сон. Да, их любовь только начиналась, но они оба знали, что они пройдут все трудности вместе