Niente è più importante della famiglia

NC-17
Завершён
3
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 4 407 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Семья. Нет ничего важнее семьи.

Настройки
      Они знакомы слишком давно. Донни и Джо, слишком давно знают друг друга. Насколько?       Есть дружба, начинающаяся в колледже. Но оба там никогда не были. Есть дружба начинающаяся в школе, а есть дружба с детства.       Первый футбол, первые прогулки до полуночи, первый угон автомобиля…       В этом мире нет ничего, что может их дружбу разорвать.       Два Д. Так они назывались.       Не то, чтобы они были бандитами крупными, так, мелкой масти.       Встреча была назначена на два часа дня.       Донни был в перчатках, всё шло чётко, даже слишком.       Бегунок был на месте как раз вовремя, интересно, он и те, кто за ним стоят, вообще понимают что это полный пиздец толкать такое?       Впрочем, ни Джо ни Донни это никогда не ебало, как говорится, проблемы индейцев, Шерифа не ебут.       Они мелкие сбытчики, не более, ничего серьёзного.       А вот и он. Он очевидно наркот, потому что иначе, врядли бы занимался таким.       Два Д ему наркоту, он им бабки. Схема простая как как два пальца.       Но сегодня что-то было не так. Бегунок выглядел нервным, его глаза бегали по сторонам, словно он ждал, что кто-то выскочит из-за угла. Донни заметил это первым, но не стал делать из этого проблему.       «Просто паранойя», — подумал он, передавая пакет.       Донни пересчитал пачки купюр, перехваченные резинками. Новые, хрустящие, пахнущие типографской краской — настоящая услада для глаз. Он всегда любил деньги, не за то, что их можно потратить, а за то, что они давали — чувство контроля, власти, безопасности. — Всё чётко, — буркнул он, кивнув Джо, который наблюдал за процессом с непроницаемым лицом.       Джо, в отличие от Донни, не испытывал никакой романтики к деньгам. Для него это был лишь инструмент, средство достижения цели. Его больше волновала надежность сделки, чем купюры в руках.       Бегунок, по прозвищу Скелет, нервно переминался с ноги на ногу, поглядывая по сторонам. Он был худым и дерганым, с запавшими глазами и бледным лицом. Типичный наркоман, загнанный в угол. — Ну чё, всё? — пропищал он, вытирая пот со лба. — Я свободен?       Донни усмехнулся, глядя на его жалкий вид. — Не торопись, Скелет, — сказал он, растягивая слова, — куда спешить? — Не до болтовни мне, — огрызнулся бегунок. — У меня дела. — Да ладно, а как же про хоккей поболтать? Тебе нравится хоккей? — Иди нахуй, — говорит Скелет.       Когда сделка была завершена, бегунок почти побежал прочь, словно за ним гнались призраки. Донни и Джо переглянулись. Что-то было не так. — Ты это видел? — спросил Джо, кивая в сторону убегающего Скелета. — Ага. Парень явно напуган. Может, кто-то начал за ним следить? — предположил Донни. — Возможно. Но это не наши проблемы. Пока. — Джо пожал плечами, но его лицо оставалось напряжённым.       Они развернулись, чтобы уйти, но тут Донни заметил что-то в тени здания напротив. Он остановился и прищурился. Там кто-то был. Он не мог разглядеть лица, но это явно был не случайный прохожий. — Джо, — прошептал он, — у нас гости.       Джо мгновенно напрягся, его рука скользнула под куртку, где, как он знал, лежал ствол. Они оба понимали, что сегодняшняя встреча может закончиться совсем не так, как они планировали. Но они были готовы. Ведь они были Два Д. И ничто не могло их остановить. — Чёрт, — выдохнул Донни, неотрывно глядя на тень. — Я его не знаю.       Джо, не говоря ни слова, тоже уставился в указанном направлении. Его взгляд был прикован к незнакомцу, словно загипнотизированный. — Может, коп? — предположил Донни, понизив голос до шепота. — Слишком тихий для копов, — ответил Джо, его рука крепче сжала рукоять пистолета. — И одет как-то не по форме.       Незнакомец вышел из тени. Это был высокий, худощавый мужчина, одетый в темный плащ и шляпу. Его лицо скрывала тень, но Донни и Джо чувствовали на себе его пристальный взгляд. — Кто ты нахуй? — прорычал Донни, готовясь к худшему.       Незнакомец не ответил. Он просто стоял и смотрел на них, словно оценивая их. — Тебе чё надо, любопытный дохера? — спросил Джо, стараясь сохранить спокойствие.       Незнакомец медленно поднял руку и показал им значок. Это был значок ФБР.       Донни и Джо переглянулись. Вот дерьмо. — Федерал? — пробормотал Донни, чувствуя, как в животе все похолодело. — Да, — ответил незнакомец, его голос был тихим, но уверенным. — я знаю, чем вы тут занимаетесь. — Ничем мы тут не занимаемся, встретили старого друга, о хоккее болтали. — Не лги сынок, хуже будет, — сказал незнакомец делая ещё шаг.       Донни и Джо понимали, что их поймали. Они попали в серьезную переделку. — Ладно, — сказал Донни, поднимая руки вверх. — Мы сдаемся.       Но Джо не двигался. Он стоял, словно статуя, его рука крепко сжимала пистолет. — Джо, что ты делаешь? — прошептал Донни, глядя на него с ужасом.       Джо ничего не ответил. Он быстро вытащил пистолет из-под куртки и наставил его на незнакомца. — Джо, нет! — закричал Донни.       Но было уже слишком поздно. Джо нажал на курок.

БАХ

      С этого момента, их жизни перевернулись.       Кажется… навсегда?

***

— Этот пидор мне за всё ответит, — говорит Джо, его голос дрожит от злости. — Да ладно блять, серьёзно что ли? Ты его где искать собрался? — говорит Донни, пытаясь удержать его. — Я знаю где он и ему подобные обитают, клуб «Стеклянный глаз», — поясняет Джо. — Ты решил туда ворваться? — спрашивает напуганно Донни. — Он нас блять на куски порубят. — Не порубят. Бабки есть, сейчас заедем к одному человечку, его зовут Папа Карло, и он продаёт лучшие стволы в городе, — отвечает Джо, его глаза горят решимостью. — Ты блять собираешься разнести целый бар? Мы с тобой блять не в мафию играемся, ты совсем ёбнулся? — Донни не верит своим ушам. — Мы два Д, забыл? Хочешь кинуть меня, пожалуйста, но там крутится постоянно не меньше двухсот тонн нала, плюс в районе кило наркоты. Заляжем на дно, спрячемся, да всё что хочешь, главное — наказать ублюдков, — Джо смотрит на него с вызовом. — Блять… хорошо. Поехали, — Донни сдаётся, понимая, что Джо не отступит.

***

      Папа Карло жил в старом, заброшенном районе города. Его дом выглядел как обычный склад, но внутри всё было иначе. Джо бывал там. Там, он купил свой ствол.       Подъехав к дому Папы Карло, они увидели несколько машин, припаркованных у обочины. Это были люди, которые тоже хотели разжиться оружием. — Похоже, сегодня будет многолюдно, — заметил Донни, оглядываясь по сторонам. — Тем лучше, — ответил Джо, выходя из машины. — Будет больше пушечного мяса.       Донни покачал головой и последовал за Джо. Они подошли к двери и постучали.       Через несколько секунд дверь открылась, и на пороге появился огромный мужчина с бритой головой и татуировками на руках. Это был один из телохранителей Папы Карло. — Чего надо? — спросил он, глядя на них с подозрением. — Мы хотим поговорить с Папой Карло, — ответил Джо, его голос был твердым и уверенным.       Телохранитель прищурился, оценивая их взглядом. — У вас назначена встреча? — спросил он. — Нет, — ответил Джо. — Но это очень важно.       Телохранитель колебался. — Подождите здесь, — сказал он и закрыл дверь.       Донни и Джо стояли в тишине, ожидая решения. Донни чувствовал, как напряжение нарастает с каждой секундой. Он понимал, что если им откажут, то им придется пробиваться силой.       Через несколько минут дверь снова открылась, и телохранитель жестом пригласил их войти. — Папа Карло ждет вас, — сказал он.       Донни и Джо вошли в дом. Они оказались в большой комнате, обставленной дорогой мебелью. В углу комнаты, за массивным столом, сидел Папа Карло.       Это был старый и толстый мужчина с седыми волосами и морщинистым лицом. Он смотрел на них с проницательным взглядом, словно видел их насквозь. — Садитесь, — сказал Папа Карло, указывая на стулья. — О чем вы хотели поговорить?       Джо и Донни сели за стол. — Нам нужно оружие, — сказал Джо, глядя Папе Карло прямо в глаза. — Много оружия.       Папа Карло усмехнулся. — Что-то случилось? — спросил он. — Да, — ответил Джо. — У нас проблемы. — И вы думаете, что оружие поможет вам их решить? — спросил Папа Карло. — Да, — ответил Джо. — Мы так думаем.       Папа Карло замолчал, обдумывая их слова. — Хорошо, — сказал он наконец. — Я вам помогу. Но вы должны кое-что сделать для меня.       Он щёлкнул пальцами, рядом с ним появился парнишка, крепкий на вид, но лет пятнадцати-шестнадцати на вид.       Карло ему что-то шепнул, и он ушёл, вернувшись с двумя автоматами, парой обрезов, восьмью гранатами, и парой пистолетов.       Всё оружие было без серийных номеров. Просто, снятое с конвейера. — Что вы решили такое сделать, что вам нужно оружие? — Мы хотим наказать одного человека. Он в «стеклянном глазу», — поясняет Джо. — Обычно, там обитают бегунки. Что он сделал? — спрашивает Карло. — Привёл федерала.       Сказать, что их вышвырнули, ничего не сказать. Но, им дали стволы. А ещё номер. Если они выживут, должны позвонить по нему, и передать десять процентов от награбленного человеку папы Карло. Кодом являлось слово «Люсильда».       Они направились к «Стеклянному глазу». Время шло, и с каждой минутой их решимость становилась только крепче. Они знали, что это может быть их последний бой, но они были готовы. Ведь они были Два Д. И ничто не могло их остановить.       По мере того, как они приближались к «Стеклянному глазу», атмосфера становилась все более гнетущей. Здания вокруг становились ветхими и заброшенными, улицы — грязными и плохо освещенными. Этот район был известен своей преступностью и насилием, и Донни чувствовал, как у него по спине пробегает холодок.       Когда они подъехали к «Стеклянному глазу», солнце уже начало садиться, отбрасывая длинные тени на улицу. — Ты уверен, что этот парень будет там? — спросил Донни, проверяя пистолет. — Абсолютно, — ответил Джо, его глаза были сосредоточены. — Он всегда тут обитает. И сегодня он заплатит за всё.       Они припарковали машину в переулке, подальше от посторонних глаз. Джо достал из багажника сумку с оружием и передал ее Донни. — На всякий случай, — сказал он, — бери с собой.       Донни вздохнул и взял сумку. Он не любил оружие, но понимал, что сегодня без него не обойтись.       Они вышли из машины и направились к «Стеклянному глазу». Здание выглядело зловеще, с затемненными окнами и тяжелой металлической дверью. Возле входа стояли двое громил, одетых в черные костюмы. — Стоять, — прорычал один из них, преграждая им путь. — Куда собрались? — Слышь, тумбочка, выпить хочу, — ответил Джо, его голос был ровным и спокойным. — Нет входа, — сказал громила. — Сегодня закрыто. — Мы знаем, что это неправда, — ответил Джо. — Мы знаем, что он здесь.       Громила нахмурился, оценивая их взглядом. — Вам здесь не рады, — сказал он. — Уходите, пока целы.       Джо усмехнулся. — Нам нужно пройти, — сказал он. — И мы пройдем.       Громила сделал шаг вперед, готовясь к драке. — Вы сами напросились, — сказал он.       Но прежде чем он успел что-либо предпринять, Джо выхватил пистолет и выстрелил ему в голову. Громила рухнул на землю, не издав ни звука.       Второй громила остолбенел от увиденного. Он попытался достать оружие, но Донни был быстрее. Он выстрелил еще раз, и второй громила упал рядом со своим товарищем. — Что мы наделали? — прошептал он. — У нас не было выбора, — ответил Джо, глядя на него холодным взглядом. — Они бы нам не позволили пройти.       Он подошел к двери и пнул ее ногой. Дверь вылетела из петель, и они ворвались внутрь «Стеклянного глаза».       Внутри было темно и шумно. Играла громкая музыка, и в воздухе висел густой нетабачный дым. В зале было полно людей, одетых в дешёвые шмотки. Они пили, танцевали и развлекались, не подозревая о том, что сейчас произойдет.       Бармен заметил их, и тут же помахал рукой. — Заходите гости дорогие! Пиво? Косячок? А может… — он наклоняется, чтобы что-то достать, и Джо тут же в него стреляет. — А этот то тут причём? — Приглядись, он доставал дробовик.       Зал взорвался хаосом. Посетители, в панике, бросились врассыпную, пытаясь найти укрытие. Музыка резко оборвалась, оставив после себя лишь звенящую тишину, нарушаемую криками и выстрелами.       Донни огляделся по сторонам, стараясь сориентироваться в обстановке. Он видел, как Джо, словно берсерк, расстреливает все, что движется, без разбора. Он метался по залу, словно тень, и его пистолет извергал смерть направо и налево. — Джо, остановись! — закричал Донни, пытаясь перекричать шум стрельбы. — Мы должны найти этого крысёнка!       Но Джо его не слышал. Он был охвачен яростью, и ничто не могло его остановить.       Донни вздохнул и достал из сумки обрез. Он понимал, что должен помочь Джо, иначе они оба погибнут.       Он начал пробираться сквозь толпу, отстреливаясь от тех, кто пытался им помешать. Его движения были неуклюжими и неловкими, но он старался не отставать от Джо.       Они шли к своей цели, оставляя за собой след из крови и смерти. Воздух наполнился запахом пороха и страха.       Внезапно, перед ними возникла стена из вооруженных людей. Они были одеты в черные костюмы и вооружены автоматами. Это были охранники «Стеклянного глаза», и они были готовы защищать своего босса до последнего.       Вот только их интересовал бегунок. — Вы не пройдете! — прорычал один из них, наставляя на них автомат.       Джо усмехнулся и выстрелил ему в голову. Охранник упал на землю, и его товарищи открыли огонь.       Началась ожесточенная перестрелка. Пули свистели вокруг них, пробивая стены и разнося мебель в щепки.       Донни и Джо укрылись за перевернутым столом, стараясь избежать огня. — Что будем делать? — спросил Донни, перезаряжая обрез. — Мы должны прорваться, — ответил Джо. — У нас нет другого выбора.       Он выглянул из-за стола бросая гранату и перекатываясь в другое укрытие.

БАХ!

      Джо выглядывает. Те, что не умерли, деморализованы, и не в состоянии что-то предпринять. Пока что.       Он достаёт дробовик, открывая огонь.       Донни последовал его примеру, стреляя из обреза. Один из охранников упал, сраженный их огнем.       Воспользовавшись замешательством, Джо выскочил из укрытия и бросился вперед, словно безумный. Он стрелял на ходу, уничтожая охранников одного за другим.       Донни прикрывал его огнем, стараясь не подпустить к нему никого слишком близко.       Вскоре все охранники были мертвы. Джо и Донни стояли посреди тел, тяжело дыша и пересчитывая патроны. — Пойдем, — сказал Джо. — Он где-то здесь.       Они продолжили свой путь по «Стеклянному глазу», выискивая свою цель.       Они врываются в кабинет, и видят там босса «стеклянного глаза» железного майка.       Он явно под наркотой, жутко угашеный. — Где Скелет?! — спрашивает Донни. — Вы КТО НАХУЙ ТАКИЕ?! — спрашивает железный Майк. — Нам нужен Скелет, — прорычал Джо, надвигаясь на босса. — Где он?       Железный Майк откинулся на спинку кресла, его зрачки были расширены, а взгляд затуманен. — Чё вы несёте, фраера? — пробормотал он, растягивая слова. — Какой ещё Скелет?       Джо схватил его за грудки и поднял над столом. — Не играй со мной, — прошипел он, глядя ему прямо в глаза. — Ты знаешь, о ком я говорю. Где тот ублюдок, который навёл на нас федералов?       Железный Майк закашлялся, пытаясь вырваться из его хватки. — Не знаю… никого… — прохрипел он. — Отвали…       Джо сжал его горло еще сильнее. — Говори! — рявкнул он. — Или я тебя сейчас придушу!       Железный Майк затряс головой, его лицо покраснело. — Он… он… — задыхаясь проговорил он, — … в подвале…       Джо отпустил его и швырнул обратно в кресло. — В подвале? — спросил Донни, подходя к нему.       Железный Майк кивнул, хватая ртом воздух. — Там… пыточная… — прохрипел он. — Он там…       Джо посмотрел на Донни, и тот кивнул в ответ. Они оба знали, что им нужно делать. — Спасибо за информацию, — сказал Джо, вынимая обрез.

БАХ

      Железный Майк и его голова разлетелись, став частью интерьера. — Значит, так, — говорит Джо, — хватаем все ценности, и пиздуем отсюда. — Ты… а как же Скелет? Мы же должны отомстить? — Ты тупой или прикалываешься? Тут скоро будут копы, мы тут блядский вьетнам устроили, какой нахуй Скелет, очнись!       Долго шарить не пришлось, два Д обнаружили наличные, сейф, времени на пересчёт нет. Надо уносить ноги.       Джо берёт ключи у железного майка. А что? Ему же они ни к чему.       Джо и Донни быстро собрали всё, что могли унести: пачки наличных, драгоценности, даже несколько пакетов с наркотиками. Время было на исходе, и они знали, что полиция уже наверняка в пути. Они не могли рисковать. — Всё, хватит, — сказал Джо, запихивая последнюю пачку денег в сумку. — Уходим.       Донни кивнул, его сердце бешено колотилось.       Выбежав из кабинета, они столкнулись с несколькими испуганными посетителями, пытавшимися сбежать из «Стеклянного глаза». Не тратя времени на разговоры, Джо и Донни оттолкнули их в сторону и бросились к выходу.       Тачку босса было найти не трудно. Самая крутая из стоящих.       Они прыгают в неё, и Донни втопив, гонит их прочь от этого пиздеца.       В пересчёте они украли лям баксов. И пять кило метамфетамина. Но не до этого ребятам. Ох не до этого.

***

      Сказать, что они были шокированы, когда на них вышел сам… Дон, не сказать ничего.       Дон Винченсо пригласил их к себе, за город. Сказать, что они с радостью приняли его приглашение — ложь.       Они не знали, что с ними будет. Доверять слепой судьбе не хотелось.       Вид, открывшийся перед ними, заставил Донни и Джо замереть. Величественный особняк, окруженный ухоженным парком, возвышался над ними, словно неприступная крепость. Безупречно подстриженные газоны, фонтаны, сверкающие в лучах заходящего солнца, и статуи, казалось, наблюдали за каждым их движением. — Ну и хоромы, — пробормотал Донни, чувствуя, как его охватывает благоговейный трепет.       Джо лишь кивнул, сохраняя на лице непроницаемое выражение. Он знал, что за этой роскошью скрывается жестокий и беспощадный мир.       Они подъехали к воротам, и охранники в строгих костюмах, словно из ниоткуда, окружили их машину. Они были вооружены до зубов, и их взгляды были полны угрозы.       Один из охранников подошел к окну и постучал. — Ваши имена? — спросил он, его голос звучал холодно и бесчувственно. — Донни и Джо, — ответил Донни, стараясь говорить уверенно. — Нас ждет Дон Винченцо.       Охранник внимательно посмотрел на них, словно пытаясь увидеть их намерения. — Проезжайте, — сказал он наконец, открывая ворота.       Они медленно проехали по длинной аллее, ведущей к особняку. Чем ближе они подъезжали, тем сильнее становилось их напряжение.       Остановившись у входа, они вышли из машины и направились к дверям. Их встретил дворецкий, одетый в безупречно чистый костюм. — Добро пожаловать, господа, — сказал он, его голос был тихим и учтивым. — Дон Винченцо ждет вас в своем кабинете.       Он проводил их по коридорам, украшенным произведениями искусства и антикварной мебелью. Донни и Джо шли молча, стараясь не привлекать к себе внимания.       Наконец, они подошли к огромной двери, выполненной из темного дерева. — Здесь, — сказал дворецкий, открывая дверь.       Они вошли в кабинет. Это была большая и просторная комната, обставленная дорогой мебелью. На стенах висели картины известных художников, а в углу стоял массивный письменный стол.       За столом сидел Дон Винченцо.       Это был старый и толстый мужчина с седыми волосами и морщинистым лицом. На его пальцах сверкали бриллиантовые кольца, а на шее висела золотая цепь с крестом. Он смотрел на них с проницательным взглядом, словно видел их насквозь. — Садитесь, — сказал Дон Винченцо, указывая на стулья. — Я давно хотел с вами познакомиться.       Донни и Джо сели за стол, стараясь сохранить самообладание. — Итак, — начал Дон Винченцо, — я слышал, вы ребята умные и находчивые. — Мы делаем все, что можем, — ответил Джо, глядя ему прямо в глаза.       Дон Винченцо усмехнулся. — Я люблю амбициозных людей, — сказал он. — Но амбиции должны быть подкреплены делом.       Он замолчал на мгновение, обдумывая свои слова. — У меня есть к вам предложение, — продолжил он. — Предложение, от которого вы не сможете отказаться.       Комната наполнилась напряженной тишиной. Донни и Джо переглянулись. Этого они и ждали. — И что же это за предложение, Дон Винченцо? — спросил Джо, стараясь казаться спокойным, хотя его сердце бешено колотилось в груди.       Дон Винченцо откинулся на спинку кресла, его пальцы сплелись в замок на животе. Он смотрел на них долгим и проницательным взглядом, словно пытаясь разглядеть их самые сокровенные мысли. — Я знаю, что у вас есть проблемы, — медленно произнес он. — Проблемы с федералами. Проблемы с конкурентами. Проблемы с деньгами.       Он сделал паузу, давая им возможность осознать вес его слов. — Я могу помочь вам решить эти проблемы, — продолжил он. — Но взамен я хочу кое-что. — Что именно? — спросил Донни, чувствуя, как напряжение нарастает с каждой секундой.       Дон Винченцо усмехнулся, словно наслаждаясь их беспокойством. — Я хочу, чтобы вы стали частью семьи Моретти, — ответил он. — Мы согласны, — говорит Донни, — это большая честь для нас, Дон. — Замечательно, — произнес Дон Винченцо, и его усмешка стала шире. — Добро пожаловать в семью.       Он достал из ящика стола две коробки, перевязанные черными лентами, и протянул их Дони и Джо. — Это ваше первое задание, — сказал он. — Докажите мне, что вы достойны быть частью нашей семьи.       Донни и Джо взяли коробки, чувствуя, как их руки слегка дрожат. Они посмотрели друг на друга, и в их глазах читалось беспокойство. Что же может быть внутри? — Не бойтесь, — произнес Дон Винченцо, словно прочитав их мысли. — Это всего лишь небольшая проверка. Ничего сложного.       Он посмотрел на них, и его взгляд был полон угрозы.       Донни и Джо поняли, что они в ловушке. Они сделали свой выбор, и теперь пути назад не было.       Они взяли свои коробки и вышли из кабинета. Дворецкий проводил их до машины.       В записке было написано: "ограбление ювелирного магазина".       В салоне автомобиля повисла тишина, нарушаемая лишь тихим шелестом дождя, барабанившего по крыше. Донни и Джо сидели, не проронив ни слова, словно боясь нарушить хрупкое равновесие.       Наконец, Донни не выдержал и сорвал черную ленту с коробки, лежавшей у него на коленях. Он открыл ее и заглянул внутрь.       Его лицо исказилось от удивления и отвращения. Он быстро захлопнул коробку и отвернулся, стараясь сдержать рвотный позыв. — Что там? — спросил Джо, с тревогой глядя на него.       Донни промолчал, лишь махнул рукой в сторону коробки.       Джо нахмурился и открыл свою коробку. Его реакция была такой же, как и у Донни. Он резко отвернулся, его лицо побледнело. — Что это, черт возьми, такое? — прошептал он, глядя на Донни. — Просто… — проговорил Донни, запинаясь, — …фотографии. Фотографии ювелирного магазина. И…       Он не смог договорить, его голос сорвался. — И что? — подтолкнул его Джо.       Донни вздохнул и посмотрел на него с отчаянием в глазах. — Нам нужно его обнести. И убить владельца магазина.       Джо остолбенел. — Ты хочешь сказать… — прошептал он, — …что он хочет, чтобы мы… — Да, — ответил Донни. — Именно это он и хочет.       Они снова замолчали, обдумывая услышанное. Теперь все стало ясно. Дон Винченцо не просто хотел, чтобы они ограбили ювелирный магазин. Он хотел, чтобы они убили владельца и его семью. — Мы не можем этого сделать, — сказал Донни, качая головой. — Мы не убийцы. — Мы не можем отказаться, — ответил Джо, его голос был полон решимости. — Если мы откажемся, то нас убьют. — Тогда что нам делать? — спросил Донни, глядя на него с мольбой.       Джо вздохнул и посмотрел на коробку, лежащую у него на коленях. — У нас есть выбор, — сказал он. — Мы можем выполнить то, что он хочет, и стать монстрами. Или мы можем найти другой выход.       Он снова замолчал, обдумывая свои слова. — Я знаю, что делать, — сказал он наконец. — Мы ограбим ювелирный магазин. Мы убьём владельца. Главное, спасти его семью.       Донни посмотрел на него с надеждой в глазах. — Ты уверен? — спросил он. — Абсолютно, — ответил Джо. — Мы покажем Дону Винченцо, что мы достойны быть частью его семьи. Но мы сделаем это по-своему. — Значит, так, — начал Джо, доставая карту города. — Ювелирный магазин «Изумрудная шкатулка». Расположен в центре, на углу двух оживленных улиц. Сигнализация, охрана. Стандартный набор.       Донни слушал внимательно, стараясь запомнить каждую деталь. — Мы не можем просто ворваться туда с оружием в руках, — продолжил Джо. — Это привлечет слишком много внимания. Нам нужен план.       Он разложил карту на коленях и начал изучать расположение магазина. — Охрану можно разоружить, но вот сигнализация… — Может вырубить свет?       Джо покачал головой. — Слишком просто, — сказал он. — Сразу вызовем подозрение. У «Изумрудной шкатулки» наверняка есть резервный источник питания, и сигнализация будет работать, даже если вырубить основной.       Он снова посмотрел на карту, сосредоточенно нахмурившись. — Нам нужен человек внутри, — сказал он наконец. — Кто-то, кто знает систему безопасности и может нам помочь. — Ты хочешь завербовать кого-то из сотрудников? — спросил Донни, удивляясь его хитрости. — Именно, — ответил Джо. — Я думаю, что это наш единственный шанс. — Но как мы найдем такого человека? — спросил Донни. — И как мы убедим его нам помочь? — Это моя забота, — ответил Джо. — У меня есть связи. Я найду того, кто готов предать своего босса за хорошую цену.       Он замолчал, задумавшись. — Нам нужен другой план, — проговорил Донни, постукивая пальцами по рулю. Дождь за окном усилился, словно вторя его мрачному настроению.       Джо молчал, уставившись в одну точку. Завербовать кого-то? Слишком рискованно. Слишком много переменных, слишком много шансов на провал. Они должны были действовать только вдвоем. — Сигнализация, — наконец произнес Джо, не отрывая взгляда от мокрых стекол. — Все дело в сигнализации. Если мы обойдем ее, остальное — дело техники.       Донни вздохнул. Он знал, что Джо гений электроники, но ковыряться в сложной системе безопасности, рискуя быть пойманными? Это безумие. — Ты уверен, что сможешь это сделать? — спросил он. — Уверен, — отрезал Джо. — Просто достань мне план этой чертовой сигнализации.       И Донни достал. Он пошел сложным путём. Достал на чёрном рынке, но, достал. И вот, они снова в машине. — Охуеть ты достал, впрочем похуй. Времени изучать все схемы, целая ночь. Впрочем, завтра ночью мы будем там. И вытаскивать их нужно будет, а иначе они не дадут нам этого сделать. — Семью не трогать! Ты понял? — спрашивает его, зная нрав Джо. — Ладно… ладно!       Подъехав к ювелирке ночью, убедившись в том, что, сейчас никого нет, ребята начали действовать. По плану, у охраны сегодня два человека, камеры как всегда сбоят. Дверь, открылась почти без шума. По крайней мере, Джо старался это сделать. Он в первую очередь посмотрел на сигнализацию. Ну да. Всё, как и на схеме, полученной Донни. На дело уйдёт по крайней мере два часа. Благо время есть. Отключив сигнализацию, Донни увидел семью. Они спят. Все. Идиллия. Выведя их на улицу, он сказал: — Уезжайте отсюда. Как можно дальше. — Что происходит? — Вас хотят убить, вы должны уехать. — Кто вы такой?! Что происходит?! Дэнни, помоги мне, — говорит заикаясь женщина.       Но Денни ей не поможет. — Я тот, кто спасает вашу жизнь, и жизни ваших детей. Бегите. — А как же мой муж? — Беги, — говорит мужчина.

***

      Восемь сумок ювелирных изделий а также встреча на пустыре, что может пойти не так?       Дон и его люди встретили их, но что-то тут было не то. — Что-то не так, Дон Винченцо? — спрашивает Джо. — Да. Не так. — он щёлкнул пальцами, и выводят семью ювелирщика и его самого. Они не справились. — Вы пытались обмануть семью. Нет ничего важнее семьи. — Дон, мы хотели спасти другую семью. Обычных людей. — Что-ж, — говорит Дон, — тогда, один из вас… должен убить другого. Или мы убьём обоих.       Смерть застыла в воздухе, словно невидимый хищник, готовый в любой момент наброситься на свою жертву. — Мы не убиваем невинных, — повторил Джо, и в голосе его звенела сталь.       Дон Винченцо усмехнулся. Его глаза, казалось, видели душу насквозь. — Хорошо, — проговорил он медленно, — тогда я сделаю выбор за вас.       Он кивнул своим людям, и те, словно по команде, вскинули оружие. Стволы холодно блеснули в тусклом свете, нацеленные прямо на них.       В этот момент что-то сломалось внутри Донни.       Всю жизнь он следовал за Джо. Всю жизнь он был его тенью, его верным оруженосцем. Но сейчас… Сейчас он видел только один выход. Безумие? Возможно. Предательство? Скорее, самосохранение.       Он посмотрел на Джо, и в его глазах не было ни страха, ни сожаления. Только холодная, расчетливая решимость. — Прости, Джо, — прошептал Донни, и его рука метнулась к пистолету, спрятанному под курткой.       Джо не успел ничего понять. Он лишь удивленно вскинул брови, увидев направленный на него ствол.

БАХ

      Пуля, выпущенная Донни, пробила Джо грудь, словно картон. Он пошатнулся и рухнул на землю, его глаза устремились в потолок, полные недоумения и боли.       Тишина стала оглушительной. Донни стоял, словно каменный, глядя на тело своего лучшего друга. Его рука дрожала, но он не опускал пистолет.       Он только что убил человека, которого знал всю свою жизнь. Человека, которого любил, как брата.       Сделка была выполнена.       Дон Винченцо ухмыльнулся, довольный его поступком. — Вот и славно, — говорит Дон, — а теперь, убей их, — кивает он в сторону семьи и…       Донни их убил. Всех. Пристрелил как собак.

БАХ

      Последний выстрел.       Донни чувствует как голове что-то тянет и… падает замертво.       Один из подчинённых босса спрашивает: — Per cosa, don?Ha tradito il suo amico, ha tradito coloro che il suo amico cercava disperatamente di proteggere. Ha tradito la famiglia. Niente è più importante della famiglia.
Примечания:
3 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)