Chapter I
28 апреля 2025 г., 19:00
Примечания:
Приятного прочтения!
— Есть вопросы? — спрашивает экскурсовод у учеников.
Се Лянь уже перестал надеяться, что экскурсовод поймет, что его аудитория — группа дошкольников, а не лепидоптерологов. Очевидно, что вся экскурсия проходит мимо маленьких головок детей, и не помогает даже то, что гид, похоже, совершенно не заинтересован в том, чтобы дать какое-либо полезное образование, называя имена, в которых букв больше, чем половина учеников может разобрать, например, Данаус плексиппус, Панацея и Ванесса Атланта.
(— Мою соседку зовут Ванесса, — сказала Бань Юэ Се Ляню, потянув его за руку, чтобы привлечь внимание.
— Мило, — прошептал он в ответ. — Почему у тебя такая липкая рука? — она подняла свой леденец в другой руке. — Ах.)
В биосфере бабочек тихо, если не считать возни детей и удивительно слышного шелеста сотен крыльев бабочек. Се Лянь уже собирается оставить этому человеку плохой отзыв, когда экскурсовод очень незаметно переминается с ноги на ногу, возможно, оценивая взглядом, сколько детей пялится на него. Се Лянь помнит это чувство, когда впервые понимаешь, что тебя превосходят численностью и, возможно, даже обхитрили в первый раз.
(— Ой! — воскликнула Сяо Ин, когда случайно врезалась прямо в колено гида и отшатнулась назад, пытаясь заглянуть ему в лицо, находившееся в четырех футах над ней. — Страшно.
— Я вижу, ты улавливаешь мое настроение, — сказал гид, затем приподнял ее одной рукой за ворот рубашки, как равнодушная львица.)
— Вопросов нет? — задает вопрос детям Се Лянь, и экскурсовод расслабляется, возможно, даже с облегчением. — Спрашивайте, если вам что-то интересно, пожалуйста!
Гид бросает на Се Ляня взгляд — какой именно, Се Лянь не может сказать. У мужчины только один видимый глаз, и он бросал взгляды на Се Ляня на протяжении всей экскурсии. Рука в черных татуировках, черная повязка на глазу, а лицо кажется таким острым, что о него можно порезаться. Се Лянь не в первый раз проводит рукой по губам, просто, чтобы убедиться, что на них не осталось крошек маньтоу после обеда. Гид замечает это, что неловко, и слабо улыбается, как раз в тот момент, когда маленькая белая бабочка садится ему на плечо. Хорошо.
Чья-то рука взлетает вверх.
— Вы пират? — спрашивает Цоцо.
— Боже, — восклицает Се Лянь, отдергивая свою руку от руки Бань Юэ. — Цоцо, нельзя спрашивать такое!
— Но у него повязка, — говорит Цоцо с ужасной ухмылкой. Можно сказать, что он слишком самодоволен.
— Итак, первый, кто удержит бабочку на пальце десять секунд, получит дополнительный перекус по дороге домой! — почти кричит Се Лянь, и это делает свое дело. Его группа гремлинов расходится, радуясь перспективе еще большего количества еды, хотя Се Лянь уже накормил их полноценным обедом и перекусом.
— Извините, — говорит Се Лянь, поворачиваясь к гиду и едва не теряя равновесие. Гид улыбается ему, сдерживая смех. Се Лянь снова вытирает щеки на всякий случай, но от этого его улыбка становиться только шире.
— Эм, — Се Лянь немного выше своих учеников — самый высокий в классе (шутка, которая, кажется, вызывает смех только у других учителей) — но он все равно вынужден запрокидывать голову, чтобы посмотреть на экскурсовода. — Думаю, они вас боятся.
— Я редко провожу экскурсии, — объясняет гид. — Особенно детям.
— Да? — Се Лянь замечает его красное поло, хромированный бейджик с надписью «Хуа Чэн» и рваные джинсы на коленях. — А чем вы тогда занимаетесь?
Гид снова улыбается и протягивает ладонь. На мгновение Се Лянь думает, что он тянется к нему и протягивает руку в ответ. И тут появляется белизна, как снегопад, как серебряный дождь в замедленной съемке. Две бабочки, а затем и третья, белая с черными прожилками, садятся на руку гида и касаются его кожи, словно маленькие щенки, принюхивающиеся в поисках опоры.
— Так вы диснеевская принцесса, — говорит Се Лянь, быстро опуская руку, чтобы не выглядеть идиотом. — Понятно.
Экскурсовод смеется.
— Я с верхнего этажа, — говорит он. — Один из ученых. Только никому не говорите. Это часть моего грандиозного плана по внедрению в ряды почасовиков.
— Зачем? — спрашивает Се Лянь. Он удивился, если бы уже не был очарован бабочками.
— Чтобы посмотреть на этих дьяволят, — говорит гид. — Боярышница, белая с черными прожилками. Я ввел их в биосферу всего несколько дней назад.
—Вы… вы изучаете бабочек, — ошеломленно произносит Се Лянь. — Я думал…
Гид пожимает плечами.
— Это просто форма, — его рука тянется к Се Ляню, и он приподнимает бровь. Се Лянь протягивает руку, прежде чем успевает вспомнить о леденце Бань Юэ.
— Ох, простите, пожалуйста, — говорит он, съеживаясь, когда экскурсовод берет его за липкую руку. — Это… из-за… моей ученицы…
— Тише, — говорит гид, и одна из бабочек пролетает место между его пальцем и пальцем гида, раскрывая хоботок, чтобы попробовать остатки сахара.
— О, — выдыхает Се Лянь. Он смеется, глядя на крылья бабочки, сверкающие, как свежий снег, а затем на улыбку гида. Он не отпустил руку Се Ляня, несмотря на то, что она липкая.
— Учитель! Я понял!
Се Лянь моргает, и чары рассеиваются. Гуцзы стоит позади него, старательно считая, и на пятнадцати секундах спотыкается.
— Я выиграл! Как ее зовут?
— По-моему, это мотылек-вампир, — говорит гид, и Се Лянь давится от смеха. Позади них Цоцо начинает издавать гротескные сосущие звуки, и Бань Юэ с визгом отталкивает его. — Извините, — говорит гид тихим голосом. — Не смог удержаться.
— Не волнуйтесь, я уверен, что кровососание включено в программу.
Гид смеется, и белые бабочки с их рук разлетаются в стороны. Однако они не расцепляют ладоней. Может, они не могут этого сделать, потому что их склеил сахар, думает Се Лянь. Но это не останавливает жар, поднимающийся к его шее и лицу.
— Могу я показать вам другие места? — спрашивает гид тем же голосом, который больше обещает, чем предлагает.
— Да, — говорит Се Лянь. — Конечно. А еще мне надо бы собрать детей и посчитать их. Но я уверен, что сейчас у нас будут вопросы.
(Например, как вас зовут?)
Гид улыбается.
— Спрашивайте меня о чем хотите.
Примечания:
С радостью жду Ваших комментариев!
Всех обнимаю, Адиля.