* * *
На следующее утро Стайлз проснулся, ощущая себя так, словно провел ночь, обнимаясь с бетономешалкой. Он кое-как поднялся с кровати, потянулся, и где-то в глубине спины что-то хрустнуло, заставив его поморщиться. “Ну, хотя бы что-то еще не сломалось,” — подумал о он, направляясь в душ. Пока он стоял под обжигающими струями воды, пытаясь размять затекшие мышцы, он размышлял о произошедшем. Кассандра, странный кристалл, разрушительная энергия, планы по захвату альтернативного мира с помощью “магического вайфая”… все это казалось какой-то безумной, дурной шуткой, сценарием для дешевого фильма ужасов. “И где только этих психов берут? — подумал Стайлз. — В Бейкон Хиллс, что, специальный центр подготовки злодеев?” Но это было реально. И эта безумная старушенция, скорее всего, не была единственной, кто стремился использовать магию в злых целях. Бейкон Хиллс был, словно магнитом для сверхъестественной дряни, притягивая к себе не только волков и банши, но и колдунов-маньяков, мечтающих о мировом господстве. — Отлично, — вздохнул Стайлз. — Кажется, у нас снова начинается сезон охоты на нечисть. И на этот раз, кажется, у нас не просто волки, а еще и маги с перегорающими мозгами. Вытеревшись полотенцем, Стайлз переоделся в чистую одежду и спустился вниз на кухню, готовый приготовить себе завтрак – что-нибудь максимально простое, вроде тостов с арахисовой пастой, чтобы не перенапрягать уставшие конечности. Он уже представлял себе чашку горячего кофе, как вдруг услышал настойчивый стук в дверь. Стайлз удивился. Кому не спится в такую рань? Неужели Скотт уже требует отчета о вчерашней битве с психопаткой-колдуньей? Или, еще хуже, это отец пришел с допросом о том, где он был вчера и почему вернулся домой с видом побитой собаки? Открыв дверь, он увидел на пороге, к своему удивлению, Дерека, как всегда, мрачного и собранного, словно только что сошел с обложки журнала “Руководство по выживанию в постапокалиптическом мире”. Он был похож на гранитную глыбу, случайно оказавшуюся посреди уютного пригорода. — Нам нужно поговорить, — сказал он, не тратя время на приветствия и прочие человеческие любезности. Ни “здравствуй”, ни “как спалось”, ни даже “приятного аппетита” — ничего. Дерек, во всей своей немногословной красе. Стайлз отступил, пропуская мужчину в комнату. — Что случилось? Забыл, где твой дом? — попытался пошутить Стайлз, но, увидев лицо Дерека, понял, что сейчас не время для сарказма. В его животе что-то неприятно сжалось, словно предчувствие беды. Дерек прошелся по комнате, словно оценивая ущерб после торнадо, или, что более вероятно, искал признаки вторжения инопланетян. — Я чувствую, что энергия, которую высвободил кристалл, не исчезла. Она рассеялась, но… она все еще здесь, в Бейкон-Хиллс, — сказал он, скорее констатируя факт, чем делясь информацией. Стайлз нахмурился. — И что это значит? Нам теперь всем нужно носить с собой счетчики Гейгера, чтобы не облучиться магией? — Это значит, что другие, как Кассандра, могут попытаться ее использовать. Мы должны найти источник, прежде чем это произойдёт, — ответил Дерек. — И как мы это сделаем? Мы даже не знаем, что это за энергия и откуда она взялась, — возразил Стайлз, раздражаясь от его уверенности. — Это как искать иголку в стоге сена, только вместо сена — горы магического мусора! Дерек остановился и посмотрел Стайлзу прямо в глаза. Его взгляд был пронзительным и серьезным, словно он собирался сообщить ему, что он избранный. — Мы начнем с прошлого. Кассандра сказала, что у нее что-то отняли. Нам нужно выяснить, что именно, и кто был тем, кто это сделал. Возможно, это приведет нас к источнику энергии, — сказал он, скрестив руки на груди. —То есть, мы будем играть в детективов? Ну ладно, Шерлок Холмс из тебя так себе, зато я — доктор Ватсон в мире сверхъестественного! Стайлз задумался. Действительно, нужно было за что-то зацепиться, как-то начать распутывать этот клубок безумия. Копаться в архивах, искать старые газеты, записи о странных событиях, все, что могло быть связано с Кассандрой и ее украденным сокровищем — звучало как работа для настоящего интернет-сыщика, коим он, по сути, и являлся. — Хорошо, я могу этим заняться,— сказал Стайлз, потирая переносицу. — Залезу в интернет, стану королем поисковиков. Могу даже надеть дурацкую шляпу детектива, если понадобится. — А я буду искать энергию. Она пульсирует, становится сильнее в определенных местах. Я попытаюсь определить закономерность, — ответил Дерек, словно говоря о чем-то совершенно обычном, вроде поиска грибов в лесу. Стайлз кивнул. По крайней мере, Дерек тоже не собирался сидеть сложа руки. — Окей, ты будешь супер-сенсором энергии, а я - супер-гуглом. Только не забудь надеть свой волчий ошейник, а то еще потеряешься в городе, — пошутил он, надеясь немного разрядить напряженную обстановку. Дерек, естественно, проигнорировал шутку. — Тогда за работу, — сказал он, как приговор, и направился к двери, оставив Стайлза одного с невыпитым кофе и растущим ощущением, что они ввязались во что-то очень и очень странное. Стайлз вздохнул. Вот тебе и позавтракали. Придется искать информацию о Кассандре на голодный желудок. Он уселся за компьютер, открыл поисковую систему и с энтузиазмом напечатал все возможные варианты, связанные с Бейкон-Хиллс, магией, источником, городскими легендами и оборотнями. И… тишина. Ничего. Он перебрал кучу разных вариантов написания, добавляя фамилии, профессии, даже предполагаемые магические титулы, но все равно ничего не нашел. Это было хуже, чем найти иголку в стоге сена, это было как искать иголку, которой никогда не существовало. Он решил обратиться к старым газетным архивам Бейкон-Хиллс. Может быть, там найдется какая-нибудь информация о странных происшествиях или исчезновениях, которые могли быть связаны с Кассандрой или с тем, что у нее якобы “украли”. Он погрузился в цифровые дебри прошлого, пролистывая страницы старых пожелтевших газет, надеясь на удачу. Прошло несколько часов, а Стайлз все так же сидел, уставившись в монитор с красными от усталости глазами. Ноль. Ничего. Зеро. Он чувствовал, как растет разочарование. — Ну и куда ты делась, Кассандра? Сбежала в другой мир, где Google не работает? — пробормотал он, откидываясь на спинку стула. — Похоже, без чуда тут не обойтись. Внезапно, когда Стайлз уже почти отчаялся и подумывал сдаться, начав есть все подряд, начиная с завалявшихся в холодильнике соленых огурцов, его телефон завибрировал, словно маленький, взбесившийся моторчик. Это был Дерек. — Стайлз, я нашел что-то, — прозвучал голос Дерека в трубке, хриплый и напряженный, как будто он говорил шепотом, опасаясь, что его подслушивают. — Приезжай к старому дому на окраине леса. Быстро. Стайлз бросил все – незаконченный поиск, мечты о тостах с арахисовой пастой, даже здравый смысл - и выбежал из дома, словно его под зад пнули. Запрыгнул в свою видавшую виды джип, который больше походил на консервную банку с колесами, чем на транспортное средство, и помчался к указанному месту, нарушая все правила дорожного движения и надеясь не встретить на своем пути отца, который, как назло, в последнее время стал особенно рьяно следить за соблюдением закона. Когда он подъехал к старому, обветшалому дому, который больше походил на декорацию к фильму ужасов, чем на жилое строение, его встретила зловещая тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра в сломанных оконных рамах. — Вау, Дерек, отличное место выбрал. Я прямо чувствую, как мои волосы встают дыбом от восторга, — пробормотал Стайлз, вылезая из машины. Дерек ждал его у входа, его лицо было еще мрачнее, чем обычно, что, по мнению Стайлза, было практически физически невозможно. — Что здесь? — спросил Стайлз, осматриваясь с явным беспокойством. Дом выглядел заброшенным уже лет сто, и от него веяло чем-то зловещим и нездоровым. — Тут снимали “Техасскую резню бензопилой” и забыли декорации? — Этот дом когда-то принадлежал семье Мейсон, — ответил Дерек, его голос был тихим и хриплым. — В прошлом они занимались оккультизмом. Местные говорили, что они совершали странные ритуалы, призывали демонов и вообще вели себя, как полные отморозки. И, кажется, у них была проблема с одним особенно капризным демоном, которого звали… Кассандра. Стайлз нахмурился, почесывая затылок. — Мейсон? Мейсоны? Дай-ка подумать… Кажется, это имя где-то всплывало, словно всплывающий рекламный баннер на самом неподходящем сайте. — Мне кажется, я слышал это имя. Вроде бы даже… что-то знакомое… И тут его пронзила вспышка памяти, словно его током ударило. Он вспомнил старую, жутковатую легенду, которую рассказывала его бабушка, когда он был маленьким, чтобы напугать его до чертиков и заставить хорошо себя вести. О семье, которая заключила сделку с темными силами, чтобы получить власть и богатство, но в итоге поплатилась за это страшной ценой. — И что, она здесь? — спросил Стайлз, обводя взглядом мрачный дом, чувствуя, как по спине бегут мурашки. — Она тут жила? Или это что-то вроде ее… дачного домика для злых духов? — Я чувствую ее энергию. Словно эхо. Я думаю, это место связано с тем, что у нее отняли, — ответил Дерек, словно вдыхая запах невидимого дыма. Они медленно, с опаской, словно ступая по минному полю, вошли в дом. Внутри было темно и пыльно, словно в склепе. Запах плесени и старости давил на грудь, вызывая неприятные ощущения. На стенах висели старые, потемневшие картины, изображающие странные символы и фигуры, от которых становилось не по себе. — О, Боже, это что, магическая раскраска? — прошептал Стайлз, разглядывая один из рисунков. — Или тут сатанисты обои выбирали? Внезапно они услышали шорох за спиной, заставивший их резко обернуться, чуть ли не вывихнув шеи. И увидели женщину, возникшую словно из ниоткуда. Она была одета в длинное черное платье, которое поглощало весь свет, и от этого казалась еще более мрачной и зловещей. А ее глаза… ее глаза горели тем же самым нездоровым синим светом, что и у Кассандры, словно два миниатюрных портала в бездну. “Да что ж такое, у них там что, скидки на светящиеся линзы?” — пронеслось в голове у Стайлза. — Вы, — прорычала она низким голосом, и от ее голоса по спине Стайлза пробежали мурашки. — Вы убили мою сестру! Стайлз инстинктивно схватил в руку свою верную бейсбольную биту, хотя понимал, что против такой силы, как у этой женщины, она вряд ли поможет. Впрочем, с ней было хотя бы уютно и немножко безопасно. — Сестра? Значит, безумие и тяга к злым кристаллам – это у вас семейное? — съязвил он, пытаясь скрыть страх, прикрываясь привычным сарказмом. Лилит проигнорировала его язвительную реплику, словно он был назойливым комаром, недостойным ее внимания. Ее взгляд был прикован к Дереку. — Ты… Хейл. Я слышала о тебе. Твоя семья была врагом семьи Мейсон, — сказала она, и в ее голосе прозвучала неприкрытая ненависть. — Ваша кровь пачкала наши алтари. Ваши кости кормили наших демонов. Дерек ощетинился, словно дикий зверь, его когти слегка показались, готовые в любой момент разорвать врага. — Что тебе нужно? — прорычал он, его голос был полон угрозы. — Зачем ты явилась сюда, в этот дом? — Мне нужно найти то, что моя сестра пыталась вернуть, — ответила Лилит, и в ее синих глазах вспыхнул маниакальный огонь. — Силу. Наследие нашей семьи. И отомстить тем, кто отнял это у нас. Отомстить всем, кто посмел встать на нашем пути. — Сила, которую вы пытаетесь использовать, опасна, понимаете? — попытался вразумить ее Стайлз, хотя и понимал, что это, скорее всего, бесполезно. — Это все равно что играть с ядерной бомбой! Вы можете разрушить не только Бейкон-Хиллс, но и весь мир, к черту! Лилит рассмеялась, и этот смех, холодный и пустой, как звук разбивающегося стекла, эхом отразился от пыльных стен старого дома. — Разрушить? О, милый, ты еще ничего не видел. Я лишь наведу здесь порядок. И отомщу. За себя. За сестру. За всю мою семью. Она взмахнула рукой, словно отмахиваясь от назойливой мухи, и Стайлза снова отбросило назад невидимой силой. Он ударился о стену с такой силой, что в глазах потемнело, а в ушах зазвенело. Он потерял сознание на пару секунд, провалившись в темную, бездонную пропасть. Когда он, наконец, пришел в себя, шатаясь и хватаясь за голову, то увидел, что Дерек и Лилит уже сражаются, словно два разъяренных зверя, сошедшихся в смертельной схватке. Дерек был силен, его удары были мощными и яростными, но Лилит была быстрее и проворнее, словно танцевала вокруг него, избегая каждого удара. Она использовала магию, посылая в Дерека волны энергии, мерцающие синим светом, от которых он уклонялся с трудом. Каждая волна энергии опаляла его, словно раскаленным клеймом, и Стайлз видел, как он слабеет с каждой секундой. Стайлз понял, что Дерек долго не продержится. Лилит была слишком сильна, слишком быстра. Он огляделся вокруг, пытаясь найти хоть что-нибудь, что могло бы им помочь, хоть какой-то шанс. И тут его взгляд упал на старый, заброшенный камин, зияющий черным провалом в стене. Рядом с ним, среди кучи пыли и мусора, лежала ржавая, погнутая кочерга. “Ну, хоть что-то,” — подумал Стайлз. Он подполз к ней, игнорируя боль и головокружение, схватил ее дрожащей рукой, и почувствовал в руке тяжесть и холод металла. Это было лучше, чем ничего. Возможно, это был их единственный шанс. Когда Лилит, с ухмылкой на лице, собиралась нанести очередной, смертельный удар, Стайлз, словно безумный камикадзе, выскочил вперед из-за спины Дерека и со всей силы ударил ее кочергой по ноге. Лилит вскрикнула от неожиданной боли и злости, повернувшись к Стайлзу с лицом, искаженным яростью. Она направила на него руку, ее пальцы посинели, и Стайлз почувствовал, как его охватывает ледяной холод, проникающий в самую душу. Он замер на месте, не в силах пошевелиться. Дерек, увидев это, взревел от ярости и, позабыв о всякой осторожности, с яростью набросился на Лилит, словно дикий зверь. Он сбил ее с ног, повалив на пол, и начал яростно атаковать, нанося удар за ударом, не давая ей возможности использовать магию и причинить вред Стайлзу. Ведьма отбивалась яростно, как загнанный в угол зверь, но ярость Дерека превосходила все ее колдовские уловки. Он бил ее снова и снова, с силой, казалось, черпаемой из самой земли, из ярости предков, пока, наконец, она не перестала двигаться, пока ее синие глаза не потухли, словно последние угольки в остывающем костре. Дерек отступил, тяжело дыша, словно пробежал марафон. На его лице, залитом потом и кровью, застыла гримаса ярости и боли. Лилит лежала на полу, неподвижная и безжизненная, словно сломанная кукла, выброшенная на помойку. Стайлз, наконец, освободившись от ледяного плена, который сковал его, словно кокон, подошел к Дереку. Его ноги все еще дрожали, а в животе крутило от страха. — Ты… ты в порядке? — спросил он, заикаясь. Дерек кивнул, коротко и отрывисто, словно ему было трудно говорить. — Она мертва, — констатировал он, как факт. Стайлз облегченно вздохнул, чувствуя, как напряжение медленно отступает. Они выжили. Снова. Но это, к сожалению, не было поводом для праздника. Он знал, что это еще не конец, что они лишь отрубили одну голову у гидры, но тело все еще живо и готово породить новых монстров. Энергия все еще была здесь, в Бейкон-Хиллс, словно бомба замедленного действия, готовая взорваться в любой момент. И, возможно, были и другие, как Кассандра и Лилит, кто жаждал заполучить ее, кто мечтал использовать ее в своих безумных целях. — Что дальше? — прошептал Стайлз, чувствуя, как на него накатывает волна усталости и отчаяния. — Мы что, теперь будем охотиться на каждого колдуна в городе? У меня на это просто нет сил. Дерек посмотрел на него, и в его глазах Стайлз увидел ту же усталость и отчаяние, которые чувствовал сам. Но вместе с тем, в них горел и огонек решимости, не позволяющий им сдаться, опустить руки. — Нам нужно найти источник этой энергии и уничтожить его, как можно скорее, — сказал Дерек. — Давай поищем здесь что-то, что поможет нам найти источник. Они кинулись обыскивать дом. Перевернули все вверх дном, заглядывая в каждый угол, каждую щель, пока, наконец, в одной из комнат не обнаружили тайный ход, искусно замаскированный под книжный шкаф. Ход вел вниз, в подвал, словно в чрево земли. В подвале было темно и сыро, отчего становилось еще более жутко. Пахло землей, плесенью и чем-то еще, едва уловимым, но вызывающим неприятные ассоциации. Они, с опаской, спустились по узкой, скрипучей лестнице, ведущей вглубь, и оказались в небольшой, квадратной комнате, освещенной лишь тусклым светом, проникающим сквозь щели в потолке. В центре комнаты стоял старый, каменный алтарь, поросший мхом, а на нем лежал старый, потемневший от времени гримуар, перевязанный кожаным ремнем. — Похоже, это принадлежало им, — сказал Дерек, подходя к алтарю. Стайлз, поежившись от холода, взял книгу в руки. Она была тяжелой, словно сделана из свинца, и от нее исходила какая-то странная, зловещая аура. Он начал ее листать, стараясь не обращать внимания на неприятный запах, исходивший от старых страниц. Страницы были исписаны странными символами, рунами и формулами на непонятном языке. Он не понимал ни слова, словно читал инопланетный текст. — И что тут у нас? Рецепт печенья с заклинанием на удачу? Инструкция по призыву демонов для чайников? — пробормотал он, пытаясь хоть как-то разрядить обстановку. Внезапно, его взгляд упал на страницу, на которой был изображен символ. Тот самый символ, что был выгравирован на кристалле, который они нашли на заброшенной фабрике. — Дерек, посмотри, — сказал он, показывая книгу. — Это он! Тот самый символ! Дерек, нахмурившись, внимательно посмотрел на изображение. Его глаза забегали по тексту. — Здесь говорится о месте, где встречаются стихии. О месте, где граница между мирами особенно тонка. Месте силы. — И где это место? — с нетерпением спросил Стайлз. — Где находится эта волшебная заправка для колдунов? Дерек поднял на него взгляд, и в его глазах Стайлз увидел мрачную решимость. — В Бейкон-Хиллс. Неметон. Стайлз похолодел. Неметон. Ну конечно. Как он сразу не догадался. Место силы, место, где открывались порталы в другие измерения, место, которое было причиной большинства проблем, свалившихся на их несчастный город. — Значит, нам нужно идти туда, — сказал Стайлз, стараясь сохранять спокойствие, хотя внутри все дрожало от страха. — Поехали, Дерек, нас ждет еще один незабываемый вечер. Они вышли из дома, оставив позади тайный подвал, и направились к Неметону. Они знали, что там их поджидает еще больше вопросов, чем ответов. Но они должны были остановить это безумие, прежде чем станет слишком поздно. Они должны были защитить Бейкон-Хиллс, даже если для этого придется пожертвовать всем, чего бы это ни стоило. Они всегда защищали свой дом.* * *
Стайлз и Дерек, словно два обреченных героя, шагали по темному лесу, направляясь к Неметону. Луна скрылась за тучами, и их единственным источником света были тусклые лучи фонарика Стайлза, пробивающиеся сквозь густую листву. Каждый шорох, каждый треск ветки под ногами казался предвестником опасности. — Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил Стайлз, нарушая тишину. — Может, лучше вызвать подкрепление? Скотта, Лидию, Малию? Дерек покачал головой. — У нас нет времени ждать. Энергия становится сильнее, и если мы не остановим ее сейчас, она может вырваться из-под контроля. — Знаешь, — продолжил Стайлз, — если бы нам платили каждый раз, когда мы бежим спасать Бейкон Хиллс от чего-то сверхъестественного, мы бы уже давно купили себе по собственному острову. Только представь, остров Стайлза Стилински! Звучит круто, да? Дерек пробурчал что-то нечленораздельное, явно не разделяя энтузиазма Стайлза. Они вышли на поляну, где возвышался Неметон. Он пульсировал, словно живой, а вокруг него вились потоки синей энергии, похожие на электрические разряды. — Окей, кто-то определенно переборщил с удобрения ми, — прокомментировал Стайлз, но голос его дрожал. Вместо того, чтобы увидеть привычную картину – разруху и древний пень, они увидели нечто новое. Неметон светился, а в центре этого сияния проступала… дверь? Или портал? — Этого… не должно быть, — пробормотал растерянно Дерек. Внезапно дверь распахнулась, и оттуда, словно из ящика Пандоры, вырвался поток синей энергии. Но это была не обычная энергия – в ней чувствовалась злоба, ненависть, жажда разрушения. — Черт! — выругался Стайлз. — Похоже, кто-то сделал заказ на пиццу из ада! Из портала показались две фигуры. Не колдуны, как они ожидали, а… призраки? Скорее, энергетические проекции. Они были полупрозрачными, словно сотканными из дыма и света, и от них исходила такая мощь, что Стайлзу стало трудно дышать. — Вы… не должны были сюда приходить, — проговорил один из призраков, и его голос звучал, словно эхо из могилы. — Мы не ждали вас, но это даже интереснее, — добавил второй, ухмыляясь. Ухмылка была нечеловеческой, пугающей. — Слушайте, ребята, — попытался разрядить обстановку Стайлз. — У нас тут небольшая проблема с этим порталом, вы не могли бы… Но призраки не стали слушать, начав атаковать. Дерек рыкнул и бросился в бой, обнажив когти. Но призраки были не материальными. Его удары проходили сквозь них, не причиняя вреда. — Окей, это плохо, — пробормотал Стайлз, чувствуя, как его надежда тает с каждой секундой. Призраки, словно играючи, отбивали атаки Дерека. Они были слишком быстры, слишком сильны. И что хуже всего, они контролировали энергию Неметона, направляя ее против них. Стайлз понимал, что они проигрывают. И на этот раз, похоже, у них не было никакого шанса. Внезапно, в его голове возникла мысль. Безумная, отчаянная, но… возможно, это их единственный шанс. — Дерек! — крикнул он, отвлекая внимание одного из призраков. — Ты же оборотень! Ты связан с Неметоном! Попробуй поглотить эту энергию! Может, это поможет! Дерек, не понимая, но доверяя Стайлзу, остановился и сосредоточился. Он попытался почувствовать связь с Неметоном, ощутить энергию, вибрирующую вокруг него. Сначала ничего не происходило. Но затем, медленно, он начал чувствовать, как энергия проникает в его тело, как будто его пронизывает электрическим током. Это было больно, невыносимо больно. Но Дерек терпел. Стайлз, видя, что Дерек пытается что-то сделать, продолжал отвлекать призраков, выкрикивая оскорбления и размахивая битой. Он знал, что это бесполезно, но он должен был выиграть Дереку время. Постепенно, связь Дерека с Неметоном становилась все сильнее. Энергия, бурлящая вокруг, начала успокаиваться, словно подчиняясь его воле. Призраки запаниковали. Они поняли, что что-то идет не так. Они попытались остановить Дерека, но он был слишком силен. Дерек, собрав всю свою волю в кулак, поглотил всю энергию Неметона. Портал начал закрываться. Призраки закричали, растворяясь в воздухе. Но Дерек не мог контролировать эту энергию. Она разрывала его изнутри, словно яд, разъедая каждую клетку его тела. Он упал на землю, корчась от боли. — Дерек! — закричал Стайлз, бросаясь к нему. Он понимал, что оборотень в критическом состоянии. Энергия Неметона была слишком мощной, слишком разрушительной. Но Стайлз не сдавался. Он подбежал к Дереку и положил руку на его плечо. — Дерек, держись! Я знаю, что ты можешь это сделать! Ты сильный! Ты выживешь! Дерек, сквозь боль, открыл глаза и посмотрел на Стайлза. В его глазах была не только боль, но и благодарность. — Ты… всегда… верил… в меня, — прохрипел Дерек. И вдруг, произошло нечто невероятное. Энергия, бушующая внутри Дерека, начала трансформироваться. Она не разрушала его, а наоборот, усиливала. Его раны начали заживать, его сила вернулась. Дерек поднялся на ноги. Он чувствовал себя другим, сильнее, чем когда-либо прежде. Он больше не был просто оборотнем. Он был чем-то большим. Он, словно был связан с Неметоном, с самой землей. — Я… чувствую… силу, — сказал Дерек, удивленно глядя на свои руки. — Стайлз, я… могу контролировать ее. Стайлз облегченно вздохнул. — Я знал, что ты справишься! Ты же Дерек Хейл! Самый крутой оборотень во всем Бейкон Хиллс! Дерек улыбнулся. — Спасибо, Стайлз, — сказал он. — Без тебя я бы не справился. Неметон больше не был источником опасности. Они сделали это. Бейкон Хиллс вновь был спасен. Стайлз улыбнулся. — Все кончено? — спросил он, надеясь услышать положительный ответ. Дерек осмотрелся. — Вроде да. Неметон снова спит. Стайлз улыбнулся, чувствуя, как с плеч свалился огромный груз. Дерек подошел к нему и протянул руку. Стайлз принял помощь и поднялся на ноги. — Ты неплохо справился, — сказал Дерек, едва заметно улыбнувшись. Стайлз усмехнулся. — Все благодаря моей надежной бите. Ночь казалась уже не такой мрачной. По дороге домой Стайлз почувствовал, что между ним с Дереком стало еще больше доверия и взаимопонимания. Они пережили вместе многое, и каждая битва делала их сильнее, как команду и как друзей. Он знал, что Бейкон-Хиллс всегда будет привлекать сверхъестественные силы и опасности. Но пока они есть друг у друга, они смогут справиться с чем угодно. Дерек был для него не просто другом, а надежным союзником и его маленькой надеждой в этом безумном мире. И Стайлз был горд, что они вместе. — Ну что, Дерек? Готов к заслуженному двойному чизбургеру? Дерек закатил глаза, но улыбка с его лица не исчезла. — Только если ты заплатишь, — ответил он.