***
Когда Уилсон наконец нашел удобное положение, он понял, что сна у него ни в одном глазу. Тишина была громкой. За окном завывал ветер, шелестели ветви деревьев, по стенам разносилось стрекотание аcheta domesticus. Зря Уилсон согласился на сомнительное предложение купить этот дом за бесценок. Когда голова не работала, жить здесь становилось невыносимо. Мысль продолжить работу над машиной по прежнему манила, но это повлекло бы недовольство его приятеля. Зато она натолкнула мужчину на другую идею. Учёный бодро вскочил с кровати и вышел из комнаты. На чердаке у верстака мирно покоилось радио, не издавая ни шума. Уилсон взял его в руки и постучал по коробке. – Максвелл. Ответа не последовало. На часах половина третьего, все не двинутые умом люди спали, а Уилсон возвал к человеку на другом конце радиоволны. О чём он думал? Однако не успел он хлопнуть себя по лбу, как радио затрещало, будто прокашлялось: – Не спится, приятель? – голос Максвелла был на удивление бодрым. – Как всегда, в точку, – выдохнул удовлетворённо Уилсон. Он с меньшей целеустремлённостью направился к лестнице с чердака. Как радио работало без подключения к розетке, Уилсон до сих пор понятия не имел; он долго ломал голову над этим феноменом, но Максвелла об этом так и не спросил. Сейчас же ему было не до этого, – А ты почему не спишь? Кажется, это ты настаивал на сне. – Ответ "охраняю твой покой" тебя устроит? Уилсон усмехнулся. Казалось, Максвелл никогда не спал. Он отвечал почти мгновенно, когда Уилсон звал его. Неужели у этого гениального человека было столько свободного времени? И почему с таким объемом знаний в науке он не открыл их миру, а поделился с Уилсоном? Учёный поставил радиоприёмник на подоконник и бухнулся на кровать. – У тебя найдётся минутка поговорить? – он устроил руки на животе и поёрзал плечами на подушке. – У меня всегда найдётся минутка для друга. – Отлично. – Уилсон закрыл глаза. Затем снова открыл их. – Честное слово, не могу спать в таких условиях! Из приёмника донелось понимающее "хм". – Люди часто жертвуют собственным комфортом ради цели. Такова цена успеха. – Я пожертвовал многим, но по прежнему ничего не достиг. – Уилсон пожал плечами. – Иногда мне кажется, что я так и останусь неудачником. Последовало молчание. Уилсон никогда не нуждался в поддержке, был из тех, кто никогда не вешает нос, но честно говоря, привыкнув слышать подбадривания Максвелла, ему было обидно не услышать их сейчас. Немного. – Почему я? – впалые, покрасневшие глаза пилили потолок, – Почему среди всех людей, гениальных умов, знаменитых персон ты передал знания именно мне? А главное – зачем? Спустя ещё непродолжительное молчание из радио раздался смешок. – Давай поступим так: ты закроешь глаза, а я изложу тебе всё, что ты хочешь услышать. – Хах, – бесстрастно отозвался Уилсон, – Давай. Несмотря на сопротивление век, он закрыл глаза и замер, ожидая, когда же заговорит скрипучий голос. Томительные секунды медленно перекатывались в минуту, пока Максвелл наконец не начал: – Эта история об одном маленьком, но очень талантливом лягушонке. Уилсон в недоумении повернул голову к окну. – Серьёзно? – Совершенно серьёзно. Он, должно быть, смеялся над ним. Сказка на ночь – это последнее, что Уилсон собирался услышать. Тем более на свой вопрос. – Глаза, Хиггсбери. Учёный поверить не мог, что без всяких упрёков послушно, как собака по команде, вернул голову в исходное положение и закрыл глаза. – Так вот, как я и сказал, эта история о маленьком, талантливом лягушонке. Лягушонок с самого детства был любознателен. Его интересовало то, как работают вещи в мире. Он наблюдал за увяданием цветов и травы, пробовал летать на самодельных крыльях, как птицы... Однажды он препарировал муху. Уже не очень похоже на добрую детскую сказку. Хотя немецкий и французский фольклор всегда отличались жестокостью. Уилсон тихо хмыкнул. Лягушонок так хотел узнать все тайны природы, придумать что-то, что в корни изменит жизнь флоры и фауны дремучего леса. Но сколько он ни старался, тайны леса так и оставались неприступными тайнами, а маленький лягушонок по прежнему был обычным маленьким лягушонком. Почему лягушонок? Разве Уилсон похож на лягушонка? Ему казалось, что он скорее corvus corax. Умное, любознательное создание, к тому же очень изобретательное. И препарировать кого-то было бы больше присуще вороне, чем примитивной болотной лягушке. Грустно скача по болоту, лягушонок обдумывал свои неудачи. "Как же так?" – думал он, – "Я ведь не глупый лягушонок, но суть вещей постоянно ускользает меж моих перепончатых лапок. Что же я упускаю из виду?". И пока он прыгал по кочкам без разбору, он неожиданно врезался во что-то тонкое, крепкое и длинное. Лягушонок поднял глаза наверх и столкнулся со взглядом очень грациозной цапли. Её ноги были изящными, перья – белоснежными, движения – грациозными, хохол на голове приглажен, а клюв блестел глянцем. Цапля наклонилась и рассмотрела незваного гостя. "Скажи, приятель," – молвила она, "я вижу, у тебя какие-то проблемы". Цапля? Серьёзно? Уилсон ожидал увидеть кого-то более изящного и помпезного. Например, павлина. И история могла разворачиваться в джунглях на просторах Индии. "Что случилось?" спросила она, цепкой ножкой взяла лягушонка и преподнесла поближе. И лягушонок рассказал о всех своих попытках открыть что-то новое, улучшить жизнь в лесу и прослыть самым умным лягушонком. Цапля понимающе кивала и лишь изредка отвлекалась, чтобы поправить клювом свои перья. Интересно, как выглядит Максвелл? "О, лягушонок, так мало в нашем лесу тварей, что так самоотверженно и бесстрашно готовы смотреть в лицо опасной, неизведанной природе." – Цапля опустила лягушонка на кувшинку и наклонилась ближе, чтобы больше никто на болоте не мог их услышать. "Но я могу тебе помочь. Я знаю то, что не знает ещё никто. Мне не с кем было поделиться этими знаниями, пока я не встретил тебя. И я глубоко уверен, лягушонок, что эти знания в твоих маленьких лапках принесут много плодов, которые с благодарностью будет пожинать весь лес." ...А где он живёт? Как он нашёл Уилсона? Возможно, они где-то пересекались? Но сколько учёный ни пытался вспомнить, этот голос он слышал не раньше, чем когда в один день опустился в кресло возле своего радиоприёмника... "Но почему ты сам не сделаешь то, что хочу сделать я, грациозная цапля?" "Потому что я добился того, чего хотел. Там, в тёплых краях, я значусь как одна из самых талантливых птиц. Наши цели разнятся, но эти знания способны осчастливить нас обоих." ...Так почему же радиоприёмник работает без розетки? И как он способен принимать сигналы без микрофона? Уилсон мог бы спросить сейчас, но губы не повиновались ему. Всё тело отяжелело, а мысли метались от сказки к анализу голоса, от голоса к анализу сказки. Наверное, Максвелл был выше Уилсона. Оно и не удивительно, Уилсон не мог похвастаться высоким ростом, а потому ему часто приходилось смотреть на людей, слегка подняв подбородок. Помимо прочего, учёный ум подсказывал, что его друг был плотного телосложения – люди вроде него живут богато, а богачи нередко имеют лишний вес. Возможно, мужчина носил цилиндр и отращивал аккуратные усы. Ему точно за сорок, это было ясно по голосу без всяких сомнений. Как странно, Уилсон даже не знал фамилии Максвелла, а тот знал о нём много, хотя учёный и сам не скупился рассказать о своей затворнической жизни. С таким собеседником трудно держать рот закрытым. Возможно, ему стоит быть осторожнее, возможно, стоит настоять на раскрытии личности Максвелла, устроить частную встречу... Это прояснило бы много моментов, поставило все кусочки пазла на свои места. Максвелл и сам по себе был интересным человеком. Уилсон уверен, у него за пазухой много историй. Например, про лягушонка и цаплю... Или про различные шахматные партии... Уилсон постоянно проигрывал ему в шахматы... Чёртовы шахматы...***
– "Но цапля, что я должен дать тебе взамен?" – спросил лягушонок... – Максвелл остановил самозабвенную речь и вгляделся в округлое окно в пространстве. Внутри него находилась комната. Письменный стол на переднем плане, платяной шкаф в углу, маленький, пыльный ковёр перед двухместной кроватью, а на той покоился мужчина, прям в одежде и обуви. Грудь размеренно поднималась и опускалась, а на лице запечатлелось отсутствие. Кажется, кто-то не дотерпел до самой интересной части. – Ну-с, остальное ты узнаешь, когда придёт время. – Мужчина подпёр щёку, на что смолисто-чёрные руки протестующе потянули его запястье вниз. Максвелл, казалось, игнорировал это. – Спокойной ночи, приятель. Какой интересный однако Хиггсбери. Для интеллигентного и умного человека он был слишком наивен и лёгок на подъём. Сравнивая с решающими встречами с другими, в глазах этого человека было меньше всего сомнений и страха. Наоборот, он был полон решимости построить Дверь, даже не зная, к чему это приведёт. Что сказать, храбрость часто граничит с безрассудством. Или этот учёный действительно слегка сумасшедший? Занимательно, как такой нелюдимый человек, может быть так жаден до внимания, что ради него пойдёт на сделку с таинственным голосом. Действительно занимательно... Не отводя взгляда, Максвелл задумчиво уткнулся носом в свою ладонь. Руки на запястье настойчивее потянули его к подлокотникам, а когти на остальных его костлявых конечностях вцепились в огрубевшую со временем на Троне кожу. А Хиггсбери сладко спал. Слегка похрапывал да видел сны о великих свершениях, лягушонке и загадочной, прекрасной цапле, и даже не подумал – и не подумает – об одном маленьком недочёте всей этой вдохновляющей истории. Цапли питаются храбрыми, наивными лягушками.