***
Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь высокие стрельчатые окна библиотеки, падали под таким углом, будто заранее договорились с архитекторами Хогвартса о создании нужного настроения. Они превращали библиотечную пыль в ленивую золотистую взвесь, медленно кружащуюся в воздухе, и придавали старинным фолиантам торжественное, почти мистическое сияние — словно книги вот-вот решат, что достаточно молчали, и начнут рассказывать всё сами, без спроса. Я с головой погрузилась в «Исследования магических существ Средиземноморья», где автор с пугающей дотошностью описывал брачные танцы греческих химер. Причём делал это так, будто лично стоял со свечкой, секундомером и блокнотом. Судя по тексту, химеры подходили к вопросу размножения куда ответственнее большинства волшебников: львиная голова исполняла серенады, козья читала трагические стихи о бренности бытия, а змеиный хвост… — …по предварительным данным, отвечает за визуальные эффекты, — пробормотала я себе под нос, переворачивая страницу. И именно в этот момент на соседний стул буквально рухнула Гермиона. Не села — именно рухнула, с тем выражением лица, какое бывает у людей, которые либо только что узнали страшную тайну мироздания, либо поняли, что в мире существует больше непрочитанных книг, чем они физически успеют освоить за жизнь. — Тс-с-с! — прошипела мадам Пинс откуда-то из-за стеллажей. Я искренне не знала, как она это делает. По ощущениям, у неё был встроенный радар, реагирующий на малейшее колебание воздуха, звук дыхания и мысли о разговоре. — Привет, — шепнула я, аккуратно закрывая книгу и закладывая страницу пергаментом. — Ты прервала меня на самом интересном месте. Представляешь, химеры перед спариванием устраивают что-то вроде конкурса талантов. Очень цивилизованно. Львиная голова поёт, козья читает стихи, а змеиный хвост, по слухам, делает световое шоу. Полный вечерний номер. — Ракель! — перебила меня Гермиона. Её глаза блестели лихорадочно, будто она только что нашла формулу вечного двигателя, но без сносок. — Мы видели её! — Кого? — я заинтересованно подалась вперёд. — Химеру? Только не говори, что Хагрид завёл себе новую. Хотя… если честно, я удивлюсь, если у него до сих пор нет хотя бы одной на чердаке. — Нет! Собаку! Огромную! Трёхголовую! На третьем этаже! Я задумчиво постучала пальцем по подбородку, давая её словам немного повисеть в воздухе. — Так, дай угадаю, — тихо сказала я. — Вы с Гарри решили, что обычная прогулка по коридорам — это слишком скучно, и пошли искать приключения. Знаешь, для разнообразия можно было просто попробовать пудинг Хагрида. Уровень экстрима примерно тот же, но шансов быть разорванным на части меньше. Гермиона покраснела. — Вообще-то, мы убегали от Филча. Малфой вызвал Гарри на дуэль, но сам не пришёл, зато… — А-а-а, — протянула я с выражением человека, которому только что пересказали любимый анекдот. — Классика жанра. Полночь. Трофейный зал. Вместо благородного поединка — романтическая встреча с Филчем. Драко, конечно, стратег, но чувство новизны у него страдает. В следующий раз пусть устроит засаду в теплицах — там хотя бы есть шанс, что вас съест плотоядное растение, а не заставят драить полы. — Это не смешно! — возмутилась Гермиона, но уголки её губ предательски дёрнулись. — Мы еле спаслись! И забежали в этот коридор… — В тот самый, — я подняла брови, — про который Дамблдор сказал: «Категорически запрещено, если вы не хотите умереть мучительной смертью»? Звучит как прекрасное место для вечерней прогулки. И как экскурсия? Уютно? Милый пёсик, люк под лапами, лёгкое ощущение скорой гибели? Гермиона резко выпрямилась: — Люк! Там был люк! Там явно что-то спрятано! — Несомненно, — кивнула я с видом опытного аналитика. — Скорее всего, тайная коллекция носков Дамблдора. Или стратегический запас лимонных долек. Я слышала, он к сладкому относится серьёзнее, чем к учебным планам. Вот и поставил цербера на охрану. — Ракель! — Что? — я невинно захлопала ресницами. — Логично же. Хотя… — я сделала задумчивый вид, — возможно, там хранятся конфискованные у Филча руководства по магической уборке. Представь его боль: знать, что решение всех проблем буквально под ногами, но охраняется трёхголовым чудовищем. Гермиона не выдержала и прыснула, тут же закрыв рот ладонью под тяжёлым, многообещающим взглядом мадам Пинс. — Если серьёзно, — продолжила я тише, — подумай сама. Дамблдор — не человек, который прячет пустяки под цербером. Либо там действительно что-то важное, либо у него очень специфическое чувство юмора. В обоих случаях, думаю, он не оценит, если кучка первокурсников решит сунуть туда нос. — Но тебе ведь интересно, — прошептала Гермиона. — Конечно интересно! — я снова открыла книгу. — Вот, например, мне очень интересно, умеет ли наш трёхголовый друг выполнять команды. Тут как раз глава о дрессировке магических существ. Представляешь, в Древнем Египте один маг научил василиска танцевать чечётку. Правда, зрители не оценили — окаменели от восторга. Гермиона закатила глаза, но придвинулась ближе, заглядывая в страницы. — Ладно, — вздохнула она, — давай сюда свою книгу. Но если завтра мы увидим Пушка, исполняющую балет в Большом зале… — Кого? — Так его зовут. Хагрид сказал. Я рассмеялась тихо, но искренне. — Ну конечно. Только Хагрид мог назвать трёхголового монстра «Пушком». Спорю, он считает его милым щеночком, который просто любит играть и иногда кого-нибудь съедает. Хотя… — я прищурилась, — может, стоит предложить ему химеру? Три головы — это уже банально. Надо развиваться.***
В теплице номер три стояла та самая особенная хогвартская духота, от которой волосы начинали жить собственной жизнью, а мантия липла к спине, будто решила никогда больше с тобой не расставаться. Воздух был густым, влажным и насыщенным запахами цветущих лиан, сырой земли и чего-то неопределённо опасного — типичный аромат места, где растения либо лечат, либо убивают, а иногда делают это одновременно. Я как раз аккуратно складывала садовые инструменты, мысленно прикидывая, каким образом в этот раз буду объяснять маме свежие следы от укусов прыгучих поганок на рукаве мантии. «Нет, мама, это не последствия участия в подпольных дуэлях, просто растение было очень эмоциональным». Почти убедительно. И именно в этот философский момент меня буквально схватили и утащили за огромный, подозрительно шевелящийся куст мандрагоры. — Эй! — успела возмутиться я, прежде чем меня затолкали в зелёные джунгли. — Осторожнее! Это, между прочим, не ромашка, она обижается! Гарри и Гермиона выглядели так, будто только что обнаружили тайную комнату Мерлина, набитую конфетами, готовыми домашними заданиями и официальным разрешением нарушать правила. У Поттера очки запотели так, что он, судя по всему, видел мир в режиме абстрактного искусства, а у Гермионы в волосах застряли листья, веточки и, возможно, кусочек папоротника. В целом она напоминала лесную нимфу после особенно бурной вечеринки в Запретном лесу. — Ракель! — выдохнули они хором с таким восторгом, что ближайшая мандрагора недовольно заворочалась в своём горшке, явно готовясь высказать всё, что думает о человеческих криках. — О, нет, — я медленно вздохнула. — Я знаю этот взгляд. Именно так смотрят близнецы за три секунды до того, как Перси начинает кричать и требовать отменить их существование. Дайте угадаю: вы нашли способ превратить миссис Норрис в пушистый кактус? — Нет! — Гермиона подпрыгивала от нетерпения, как гиперактивный кузнечик. — Мы знаем, что спрятано под люком! — Хагрид проговорился! — выпалил Гарри. — Это философский камень! Я замерла, потом медленно и с чувством прижала руку к груди. — Мерлиновы подтяжки… — протянула я. — То есть наш любимый лесничий, человек, который не может сохранить в тайне даже кличку своего хомяка, всё-таки проболтался? Хотя… — я прищурилась, — вы ведь не просто так это узнали. Позвольте догадаться: вы случайно спросили, не хочет ли он завести ещё одного друга? Или подругу. Или целый выводок? Гарри и Гермиона переглянулись. Очень красноречиво переглянулись. — Вообще-то… — начал Гарри. — Нет, — я резко подняла руку. — Даже не продолжай. Не говори мне, что вы действительно обсуждали с Хагридом это. — Ну… он давно мечтает… — пробормотала Гермиона, глядя куда-то в сторону, будто надеялась, что мандрагора её прикроет. — Потрясающе! — я рассмеялась, запрокинув голову. — Просто великолепно! Значит так: в школе уже есть трёхголовая собака размером с небольшой дом, философский камень, способный превратить табуретку в состояние Малфоев, и вы решили, что чего-то явно не хватает. Конечно! Браво. Дамблдор будет в восторге. Возможно, даже выделит отдельную башню под «Катастрофа». — Но камень в опасности! — горячо зашептал Гарри. — Снейп пытается его украсть! Я медленно наклонила голову набок. — И именно поэтому вы решили рассказать об этом слизеринке? — уточнила я ласково, но с интонацией, от которой обычно начинают нервно икать. — Как мило. Очень по-гриффиндорски: сначала подозревать всех подряд, потом прийти к «потенциальному врагу» за помощью. Хотя, признаюсь, теория впечатляющая. Особенно если учесть, что профессор Снейп, при желании, мог бы сварить философский камень между завтраком и проверкой контрольных. Но нет — зачем, если можно эффектно красться по коридорам в чёрной мантии, как герой дешёвого детектива? — Ракель, — Гермиона схватила меня за руку с таким видом, будто я была последней надеждой магического мира. — Нам нужна твоя помощь. Ты же разбираешься в зельях… — Так, — я медленно скрестила руки на груди. — Подведём итог. Вы хотите, чтобы я помогла вам предотвратить гипотетическую кражу легендарного артефакта, охраняемого трёхголовым псом, нарушив при этом примерно половину школьных правил и, возможно, законы природы? — я выдержала паузу. — Ладно. Я в деле. Но у меня есть условия. Они мгновенно подались вперёд. — Во-первых, — я загнула палец, — никакого нытья, когда всё пойдёт не по плану. А оно пойдёт. Это закон вселенной. Во-вторых, — я ухмыльнулась, — если мы всё-таки найдём философский камень, я использую его, чтобы превратить все носки Малфоя в золото. Хочу видеть его лицо, когда он попытается их надеть. Это будет искусство. Гарри фыркнул, Гермиона закатила глаза, но оба кивнули. — И последнее, — добавила я сладко, — когда нас поймают — а нас обязательно поймают — я заявлю, что вы меня загипнотизировали. Гриффиндорцы ведь славятся своим дурным влиянием. Репутация — вещь полезная. — По рукам! — Гарри сиял так, будто уже спас мир. — Прекрасно, — я потёрла руки. — А теперь рассказывайте всё с самого начала. И да, Гермиона, я вижу твой план. С расписанием, пометками и, вероятно, запасным планом «Б». Только давай сначала вытащим все эти листья из твоих волос — а то ты сейчас выглядишь как мандрагора на нервной почве.