Зов ветра

G
Завершён
16
1
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 327 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки

***

В Мондштадте ночь укрыла город мягким покрывалом звёзд. Ветер, лёгкий и неуловимый, скользил по черепичным крышам, играл с занавесками в окнах и шептал старые баллады, которые помнили лишь древние камни собора Барбатоса. Но в этой ночи ветер был не просто спутником тишины — он нёс предупреждение, едва уловимое, как дрожь струн лиры. На высокой ветке старого дуба у Виндрайза сидел Венти, Архонт Свободы, скрытый под личиной озорного барда. Его тёмно-синие косички колыхались в такт ветру, а бирюзовые глаза, обычно искрящиеся весельем, теперь внимательно следили за горизонтом. Там, за Драконьим Хребтом, тёмные тучи клубились, словно живое существо, и в их глубине мерцали искры Бездны. “Моё дитя,” — прошептал Венти, касаясь струн лиры. Его голос, мягкий, как летний бриз, растворился в воздухе. — “Ветер всегда будет с тобой.” Он знал: его дитя — не только дети, бегающие по площадям Мондштадта, не только те, кто носит Глаз Бога Анемо, но и каждый, чьё сердце откликалось на песнь свободы. От Тимми, кормящего голубей, до Сяо, стража Ли Юэ, от Фарузан, исследующей древности в Фонтейне, до Хейдзо, ищущего правду в Инадзуме — все они были связаны невидимой нитью ветра. И этой ночью их ждала опасность.

***

В последние недели Мондштадт жил в тревоге. Фатуи, обосновавшиеся в заброшенных шахтах Драконьего Хребта, начали эксперименты с осколками Бездны, пытаясь исказить саму природу ветра. Их маги создавали вихри, которые не подчинялись Барбатосу, — тёмные, холодные, пропитанные ядом. Эти вихри крали сны жителей, наполняя их видениями падения Мондштадта. Дети, игравшие у городских ворот, возвращались с рассказами о “чёрных тенях”, что шептались в тенях деревьев. Тимми, мальчик с соломенными волосами и корзинкой для голубей, однажды не вернулся домой. Его мать, в отчаянии, умоляла Джинн найти сына. Рыцари Ордо Фавониус обыскали леса и холмы, но следы Тимми обрывались у ледяных пещер хребта, где ветер выл, словно раненый зверь. В Ли Юэ Сяо, чей Глаз Бога Анемо сиял на поясе, почувствовал, как ветер, обычно приносящий покой, стал резким, почти болезненным. Он стоял на вершине горы Хулао, и его копьё дрожало в руке. “Барбатос,” — прошептал он, ощущая, как ветер тянет его к западу, к Мондштадту. В Фонтейне Фарузан, окружённая древними свитками и механизмами, нахмурилась, когда её Анемо-артефакты начали искрить. Ветер, который она использовала для исследований, стал непредсказуемым, словно кто-то пытался заглушить его голос. Она подняла глаза к небу, где облака кружились в странном танце. “Это не просто буря,” — пробормотала она, чувствуя, как её Глаз Бога пульсирует. В Инадзуме Хейдзо, детектив с Анемо силой, остановился посреди расследования. Ветер, обычно помогающий ему улавливать улики, внезапно принёс далёкую мелодию — знакомую, но тревожную. Он нахмурился, поправляя шляпу. “Что ты пытаешься сказать, ветер?” Венти знал. Его дети были в опасности. Фатуи и Бездна угрожали не только Мондштадту, но и самой сути ветра — его способности защищать, направлять, давать свободу. Он не мог позволить этому случиться. Но Барбатос не был богом громких битв или явных чудес. Его сила была тихой, как шёпот, но глубокой, как буря, что рождается в сердце неба.

***

Венти спустился с дуба, его плащ цвета леса и неба колыхался, словно живой. Он не собирался идти к хребту с мечом или громом — это не его путь. Вместо этого он сел на траву, поднёс лиру к груди и начал играть. Мелодия была мягкой, почти неслышной, но она вплеталась в ветер, становясь его частью. “Моё дитя,” — пел он, и его голос дрожал от нежности. — “Ветер зовёт. Следуй за ним.” Ветер подхватил песнь, разнёс её по Тейвату, через горы и моря, через леса и пустыни. Он был не просто звуком — он был зовом, который чувствовало каждое дитя Барбатоса, где бы оно ни находилось. В ледяной пещере Драконьего Хребта Тимми, сжавшийся в углу, услышал этот зов. Его щёки были мокрыми от слёз, а пальцы посинели от холода. Он боялся теней, что кружили вокруг, но вдруг почувствовал тепло. Ветер, мягкий, как дыхание, коснулся его лица, и снежинки закружились, образуя тропу света. Тимми, доверяя инстинкту, встал и пошёл за ветром. Тени пытались схватить его, но ветер становился сильнее, отбрасывая их, словно невидимый щит. Через час мальчик выбрался из пещеры и увидел Кэйю, чей отряд искал его. “Тимми? Как ты здесь оказался?” — воскликнул капитан. Мальчик лишь улыбнулся: “Ветер меня привёл.” В Ли Юэ Сяо закрыл глаза, вслушиваясь в мелодию, что нёс ветер. Она была знакомой — он слышал её однажды, когда Венти спас его от тьмы. “Ты зовёшь, Барбатос,” — сказал он и исчез в вихре Анемо, направляясь к Мондштадту. Ветер вёл его, указывая кратчайший путь через горы, и Сяо чувствовал, как его собственная сила растёт, словно подпитываемая невидимой волей. В Фонтейне Фарузан, стоя у своего лагеря, заметила, как ветер стал плотнее, окружая её защитным куполом. Тени, что подбирались к её свиткам, отступили, не в силах пробиться. Она услышала мелодию — тонкую, как звон хрусталя, — и её Глаз Бога засветился. “Это ты, Архонт Ветра?” — прошептала она, улыбаясь. Ветер направил её к заброшенному святилищу Анемо, где она нашла древний артефакт, способный отражать магию Бездны. В Инадзуме Хейдзо, стоя на берегу, почувствовал, как ветер тянет его к западу. Мелодия Венти вплеталась в шум волн, и он понял, что его место сейчас не здесь. “Похоже, ветер зовёт меня в Мондштадт,” — сказал он, собирая вещи. Ветер указал ему путь к кораблю, который уже готовился отплыть.

***

На Драконьем Хребте Фатуи завершили подготовку к ритуалу. Их алтарь, окружённый осколками Бездны, пульсировал тёмной энергией. Маги пытались подчинить ветер, заставить его служить их целям. Они смеялись, уверенные, что Барбатос, лишённый Гнозиса, бессилен. Но они не знали, что ветер — не просто стихия. Он был живым, он был Барбатосом, и он был повсюду. Венти, скрытый в тени утёса, смотрел на алтарь. Его пальцы замерли на струнах, но улыбка не покинула лица. “Вы думаете, что можете украсть мой ветер?” — прошептал он. — “Дитя, посмотрим, кто сильнее.” Он снова заиграл, но теперь мелодия стала глубже, мощнее, хотя всё ещё тихой. Она была как дыхание бури, что собирается перед ударом. Ветер откликнулся, и его сила начала расти. Он кружил вокруг алтаря, разрушая руны Фатуи. Он поднимал снежные вихри, сбивая магов с ног. Он пел, и в этом пении была сила, которой никто не мог противостоять. Тимми, уже в безопасности в Мондштадте, смотрел на небо, где звёзды сияли ярче. Его голуби, обычно пугливые, кружили в воздухе, словно танцуя с ветром. Джинн, стоя на городской стене, почувствовала, как её Глаз Бога Анемо отзывается на зов. Она подняла меч, и ветер усилил её удары, помогая Рыцарям отбить атаку Фатуи у ворот. Сяо, достигший хребта, двигался как тень, уничтожая магов Бездны. Ветер направлял его копьё, указывая на самые уязвимые цели. Он чувствовал присутствие Барбатоса, невидимое, но мощное, и это придавало ему уверенности. Фарузан, активировав артефакт из святилища, создала Анемо-барьер, который отразил тёмные вихри Фатуи. Она смеялась, понимая, что ветер — её союзник. “Ты хитрец, Барбатос,” — сказала она, глядя в небо. Хейдзо, только что прибывший в порт Мондштадта, использовал свою Анемо-силу, чтобы рассеять тёмный туман, что окутывал побережье. “Ветер всегда знает, где я нужен,” — пробормотал он, направляясь к хребту.

***

К рассвету ритуал Фатуи был разрушен. Алтарь рухнул, маги бежали, а тёмные вихри растворились в утреннем свете. Ветер, теперь чистый и свободный, пел свою песнь, разнося её по всему Тейвату. Венти стоял на вершине хребта, глядя на восходящее солнце. Его лира молчала, но ветер всё ещё нёс его мелодию. “Мои дети,” — сказал он, и его голос был полон тепла. — “Вы разбросаны по миру, но ветер всегда соберёт вас. Вы — моя песнь, моя свобода.” В Мондштадте дети снова играли на площади, их смех звенел, как колокольчики. Тимми кормил голубей, рассказывая матери, как ветер спас его. Джинн, вернувшись в штаб, написала в отчёте: “Мондштадт защищён силой, которую мы не всегда видим, но всегда чувствуем.” Сяо, стоя на холме, посмотрел в сторону статуи Барбатоса. “Ты не изменился,” — сказал он, и ветер мягко коснулся его волос, словно в ответ. Фарузан, вернувшись к своим свиткам, нарисовала символ ветра, шепча: “Спасибо, Архонт.” Хейдзо, помогая Рыцарям убирать следы битвы, улыбнулся: “Ветер всегда знает, где правда.” Где бы ни были дитя Барбатоса — в шумных улицах Ли Юэ, в песках Сумеру, в бурях Инадзумы или в фонтанах Фонтейна — ветер находил их. Он касался их лиц, уносил страхи, направлял их шаги. И в каждом порыве, в каждом шёпоте, они слышали тихую силу Барбатоса, его песнь, что звала их домой.
16 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)