The Sсhruperts

Перевод
PG-13
Завершён
17
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 970 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

«Шруперты»

Настройки
                                                    — Соберись, Вонючка. Настало время Шрупертов. — Дуайт бросил Джиму на стол свежую пачку визиток с именем Джима Шруперта. Мельком глянув на одну из них, поглядывающую на него из пачки, Джим обнаружил, что должность его значилась на визитке как «Ассистент Мальчик-по-продажам».       Но он лишь улыбнулся:             — Дуайт, мы ведь столько раз об этом говорили. Я — Красавчик, ты — Вонючка.       Дуайт усмехнулся:             — И кто в такое поверит? Из нас двоих только ты с немытой головой в несвежей рубашке.       Джим занырнул рукой в ящик стола и вынул четвертак, отложенный в сберегательный фонд для покупок в автомате с перекусами.             — Ладненько. Решим монеткой. Выпадет орёл — я буду Красавчиком, выпадет решка — ты останешься Вонючкой.             — По рукам. — беззлобно огрызнулся Дуайт, выставив ладонь, — Чур кидаю я.             — Без проблем, — задорно отозвался Джим, передавая четвертак, который Дуайт, не теряя времени, подбросил.       Решка.             — В следующий раз непременно повезёт, Вонючка.       Дуайт стиснул зубы:             — Может, лучше пошевелишься? Иначе опоздаем. Я за рулём. Ни за какие блага не полезу в твою Короллу.       Джим с улыбкой поднялся из-за стола и направился к вешалке с верхней одеждой.             — Вот тебе и братская любовь…             — Неверно. — поравнявшись с Джимом, поправил его Дуайт, — На этот раз мы с тобой не братья. Мы — мужья.             — Чего? — Джим протянул Дуайту плащ и облачился в собственный.       Шрут нетерпеливо фыркнул, натягивая тот на плечи:                   — Сегодня наш клиент — небольшой печатный бизнес, владельцы которого — пара недавно обручённых гомосексуалов. Потому и мы будем притворяться парой гомосексуалов. А, точно, вот оно. Тебе пригодится. — Дуайт залез пальцами в нагрудный карман и выловил оттуда обручальное кольцо из непонятного тёмного металла.       Джим перенял его, подметив, что сам Дуайт уже натянул идентичное колечко на левую руку.             — И когда ты только успел достать обручальные кольца?             — Не будь идиотом, Джим. Я переплавил старые садовые инструменты в сарае прошлой ночью. Давай, пошевеливайся.                     

***

                   Сделку они заключили всего за двадцать минут, отчего на обратном пути Дуайт ощутимо воспрял духом.             — Отлично сработано, Красавчик, — расщедрился он на похвалу, запуская Джима на пассажирское сидение своего Понтиака. И, заметив в отражении довольную улыбку, недовольно зыркнул на Халперта за стеклом, — Чего скалишься?       Джим заулыбался лишь шире:             — Ты назвал меня Красавчиком.             — Ты победил в монетке. — Дуайт обошёл машину и залез на водительское место, с подозрением принахмурившись. — Хотя похоже, что ты всегда побеждаешь в монетке. Не можешь же ты обладать сейсмочувствительностью?       Джим покачал головой:             — Впервые слышу. Что это такое?             — Фантастика и вымыслы — вот что это такое. — насмешливо фыркнул Дуайт, — Отрасти себе чувство юмора, Шруперт.       Джим рассмеялся и забросил руку Дуайту на плечи:             — Как скажешь, милый, я попробую.       Он ожидал, что Дуайт незамедлительно сбросит её с себя, но по какой-то причине делать этого тот не спешил. В итоге снял её Джим сам.             — Слушай, — начал он, потерев ладони, — Уже почти без двадцати пять. Глупо было бы ехать в офис, чтобы потом уйти через десять минут. Не хочешь просто свинтить пораньше и, может, пропустить по стаканчику?       Дуайт, заводя машину, покивал головой, обмозговывая его предложение.             — К чему это?       Джим пожал плечами:             — А почему бы и нет? Мы хорошо справились. Можно и отметить.              

***

                          Бар в Poor Richard's был под завязку забит отдыхающими студентами, так что они устроились в отгороженном уголке и заказали на двоих графин пива с корзинкой нарезанной спиралью картошки фри.       Дуайту нравилось засасывать их одну за другой, точно спагеттины. Спагеттинами те не являлись и засасывались не то чтобы охотно, но Дуайта это нисколько не останавливало. Джим же, понемногу попивая уже вторую кружку пива, старался не слишком улыбаться от этой картины.       Выходило у него так себе.             — С чего это ты такой довольный? — вскорости требовательно вопросил Дуайт.       Джим потряс головой, не прекращая улыбаться:             — Скажу — не поверишь.       Дуайт сдвинул в сторону корзинку с закусками, уверенно выпятив грудь.             — А ты дерзни.                    Джим снова приложился к своему пиву.             — Ладно, — отставил он кружку, — Я скажу. Ты мне... нравишься. — В ответ на признание Дуайт на него лишь вылупился. — Смекаешь, что я имею в виду?             — Ты меня желаешь. — отозвался тот, не прекращая на него пялиться. — Если подумать, я не удивлён. Большинство мужчин обнаруживают меня объектом своих желаний. Но прошу меня простить — я не знал и был бестактен, когда попросил тебя сыграть со мной в мужей. Я приношу свои извинения твоим задетым гомосексуальным чувствам.       Джим с усилием стянул с пальца тугое обручальное кольцо, о котором он успел напрочь позабыть, и вытянул его в направлении Дуайта.             — Всё пучком. Я знаю, что это был всего лишь шрупертский прикол.       Дуайт спрятал возвращённое кольцо обратно в карман.             — Так что, чего скажешь? — поднажал Джим.             — Скажу что и про что?             — Что скажешь по поводу того, желаешь ли сходить со мной на свидание?       Дуайт задумчиво засосал ещё одну спиральку жареной картошки.             — Предположим. Что это было бы за свидание?       Джим пожал плечами:             — Да не знаю, честно тебе сказать. Я не шибко привередливый. Просто хотел бы провести с тобой побольше времени, ну, не считая рабочих часов. Тебе же нравится пейнтбол, да? Мы могли бы друг друга отпейнтболить.       Дуайт медленно кивнул.             — Ты ведь не станешь рассчитывать, что я пощажу на поле боя? В пейнтболе нет места сентиментализму. Мне нужно поддерживать мою репутацию и я не стану с тобой нежничать только потому, что это будет наше второе свидание.       Джим просиял:             — Выходит, это «да»?             — При условии, что ты будешь придерживаться моих требований. — кивнул Дуайт.             — Придерживаться, — рассмеялся Джим, — придерживаться я могу. Никакой пощады на поле боя.             — Тогда договорились. — Дуайт приподнял свою кружку с кротким кивком, и Джим поднял свою, пока обе кружки со звоном не цокнулись друг о друга.             — Выходит, сейчас наше первое свидание? — полюбопытствовал Джим, отпив из кружки и вернув ту обратно на подстаканник.             — Полагаю, что так. В чём заключается разница между походом на свидание и походом выпить пива?             — Сейчас покажу.       Джим наклонился к нему навстречу через стол, и Дуайт последовал его примеру, пока они не встретились с поцелуем где-то на середине.             — Всё верно, — Дуайт удовлетворённо кивнул, усевшись обратно за свою сторону стола, — Выходит, что у нас свидание.                                  
17 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник