Искусство кофе
11 мая 2025 г., 21:23
— Гарри.
Темноволосый молодой человек поставил очередную коробку наверх стопки, сложенной в углу, и сдул с глаз упавшую на них чёлку.
— Я здесь, Миона.
Он разрезал коробку ножом и открыл её. Ещё больше мяты. Нахмурившись, он положил коробку поверх другой. Он поднял глаза, когда его единственный источник света загородила тень от чьей-то густой копны волос.
— Вот ты где. Я искала тебя последние двадцать минут.
Он закатил глаза. Их кофейня даже не была достаточно большой, чтобы в ней можно было заблудиться, не говоря уже о том, чтобы потратить двадцать минут на поиски кого-то.
— Я сказал Рону, что пойду разгружать коробки.
— Мне нужно знать, какие у тебя планы на праздники. Невилл берёт отгулы на весь месяц, и я знаю, что Рон захочет ненадолго съездить домой.
Гарри вытер пот со лба и пожал плечами.
— Мне без разницы, Миона. У меня нет никаких планов, ты же знаешь. Не то чтобы Дурсли меня ждали. — Он понаблюдал, как она нервно сжимает и разжимает ладони, и едва сдержался, чтобы снова не закатить глаза. — Выкладывай уже, Миона.
— Просто... — она замешкалась на секунду, прежде чем продолжить, — у меня нет никого на ночные смены. На них не очень много работы, особенно в праздники, так что ты можешь принести свой ноутбук или что угодно и...
Она выпалила это, как будто теперь, начав, боялась, что её прервут. Но Гарри всё равно перебил её.
— Хорошо, Миона. Я не против.
Она замолчала, и Гарри, даже не оборачиваясь, мог ярко представить себе, как её глаза расширились от удивления.
— Правда?
— Конечно. Почему нет? — пожал плечами он. — Как ты и сказала, это лёгкая смена. И в праздники мне не нужно будет беспокоиться о том, чтобы рано вставать на пары.
Она быстро пересекла маленькую подсобку и крепко обняла его.
— Спасибо, Гарри. Как только все вернутся, ты можешь взять выходные в последнюю неделю перед началом занятий.
Он усмехнулся и похлопал её по спине. Он встретил Гермиону, менеджера кофейни, три года назад, когда пришел искать работу. Не то чтобы она была ему нужна (его родители оставили ему довольно крупное наследство), но подобная работа казалась ему частью того самого «университетского опыта», который он поклялся себе пережить в полной мере. После семнадцати лет в качестве никому не нужного подопечного своих тёти и дяди он ухватился за возможность наконец покинуть их удушающий дом и начать жить самостоятельно. Он провёл свой первый год в общежитии, посещая одну вечеринку за другой и наслаждаясь своей новоприобретённой свободой. На втором курсе он снял небольшую квартиру вне кампуса, сосредоточился на учёбе и нашел небольшую подработку в кофейне рядом с университетом. Большинство сотрудников были студентами, как и большинство посетителей. Он неплохо ладил с персоналом и несколькими постоянными клиентами, но всё же считал себя одиночкой. Даже эти редкие объятия от Гермионы казались ему немного неловкими, но, наверное, это было следствием того, что он вырос без любви.
Гермиона отстранилась.
— Я поставлю тебя для начала на спокойный вечер, в понедельник, а в воскресенье ты можешь отдохнуть перед изменением расписания. Просто будь здесь в понедельник в одиннадцать.
— Без проблем. Я буду здесь в полной боевой готовности.
«Боевую готовность» Гарри всё же оставил дома, но взял с собой свой ноутбук и скетчбук. В прошлом году он наконец решил остановиться на компьютерной графике в качестве специальности, а в прошлом месяце подал заявку на помощь в разработке фонов для новой перспективной онлайн-игры в жанре RPG. Гарри переписывался с одним из дизайнеров на протяжении последней недели, и тот был заинтересован его работами. Вместо собеседования он дал Гарри время до начала нового года, чтобы подготовить несколько дизайнов, основанных на разных частях сюжетной линии. Гарри был полон решимости использовать спокойное время в кофейне, чтобы набросать некоторые идеи и, возможно, начать разрабатывать их на компьютере.
Когда Гарри сменил Рона, который благодарно улыбнулся ему, в кофейне были заняты три столика — студентами с открытыми ноутбуками.
— Я правда очень ценю то, что ты взял ночную смену, Гарри. Мама беспокоилась, что я не смогу вернуться домой на каникулы.
— Без проблем, Рон, — улыбнулся Гарри. — Как я сказал и Гермионе, мне всё равно больше нечего делать.
Рон улыбнулся в ответ той полусочувствующей улыбкой, к которой Гарри уже привык, и снял с себя фартук.
— Наше специальное предложение, мятный латте, сегодня очень популярно. Большинство из этих ребят должны разойтись к полуночи, а после этого обычно довольно тихо.
Гарри кивнул и вытащил свой скетчбук, чтобы положить его на прилавок, одновременно вытаскивая табурет и усаживаясь на него. Он принялся за работу, время от времени поднимая глаза, чтобы проверить, как обстоят дела у студентов. Рон был прав, было действительно тихо. Один из студентов около одиннадцати тридцати подошёл за добавкой кофе, прежде чем уйти, а другой незаметно исчез, пока Гарри был сосредоточен на рисовании. Незадолго после полуночи остались только Гарри и одна студентка, усердно печатавшая на своём ноутбуке. Она ушла через час, и Гарри остался один, пока около половины третьего в кофейню не ворвался изнемождённого вида мужчина, попросивший «кофе, чёрный, самый большой, что у вас есть». Гарри протянул ему стаканчик, и тот заплатил, прежде чем с довольной улыбкой сделать большой глоток. Он кратко поблагодарил Гарри, уже уходя, и тот снова остался наедине с собой, пока в пять не пришла Лаванда, чтобы сменить его.
Оставшаяся часть недели прошла практически так же, и Гарри подумал, что если бы ему не нужен был сон, то это была бы неплохая смена и в учебное время. Ему удалось закончить пять черновых эскизов, и он подумал, что можно начать переносить их на компьютер. В эти выходные он был свободен, и Рон пригласил его выпить перед тем, как уехать домой. Это было приятно, хотя в клубе и было немного шумно — коренные лондонцы вернулись с учёбы из своих университетов. С новым графиком работы ему стало труднее засыпать, и, проснувшись в воскресенье, он не удивился, когда обнаружил, что уже почти полдень. Он провел день, бездельничая, вместо того чтобы заниматься своими эскизами, предполагая, что у него будет достаточно времени во время смены, чтобы поработать над ними.
Когда он пришел, чтобы сменить Луну в понедельник вечером, в кафе не было клиентов, поэтому он подключил свой ноутбук и достал стилус, чтобы начать рисовать. Колокольчик на двери звякнул прямо перед полуночью, и Гарри поднял взгляд, чтобы приветствовать гостя, — и у него перехватило дыхание. Вошедший мужчина был живым воплощением выражения «высокий, темноволосый и красивый». Его угольно-чёрные волосы были собраны в маленький пучок, отчего Гарри почувствовал резкую волну возбуждения. Тёмные глаза окинули взглядом кафе, пока Гарри разглядывал высокую фигуру мужчины, длинную шею и патрицианский нос. Он выглядел бледным, будто проводил больше времени в помещении, чем на улице, а на его длинных пальцах были заметны тёмные пятна. Стройную фигуру облегали чёрные брюки и зелёная водолазка. Тёмные глаза, наконец, остановились на Гарри, и тот почувствовал, как у него сжался желудок. Он открыл рот, чтобы заговорить, и не смог произнести ни слова. Затем сжал губы и прочистил горло.
— Добрый вечер, добро пожаловать в Sup’resso. Что для вас сегодня?
Гарри не был готов к бархатному голосу, которым заговорил мужчина, и очень порадовался, что сидит.
— Мне сказали, что у вас есть неплохой кофе неаполитанской обжарки.
Гарри моргнул и провёл языком по неожиданно сухим губам.
— О, эм, да. В смысле, наверное, да. — Он закрыл глаза, морщась. Боже, он звучит, как идиот. Он улыбнулся мужчине и попытался снова: — Мне говорили, что он вполне приличный, хотя я сам никогда его не пробовал.
Вот, так-то лучше.
Тёмные глаза изучали его.
— Хмм. Я возьму один, — он поднял в воздух один длинный палец, и Гарри с интересом проследил взглядом за его движением, — средний, гранде, или как вы там это называете, — махнул рукой он.
Гарри кивнул и соскользнул со своего табурета.
— П-просто средний. Мы не такие уж пафосные, — поддразнил он с улыбкой.
Мужчина кивнул.
— Хорошо. И никаких взбитых сливок и вот этих вот украшательств. — Его пальцы изобразили в воздухе процесс посыпания чего-то сверху на кофе, и Гарри снова пришлось облизать губы.
— Разумеется, сэр.
Он отвернулся, чтобы приготовить кофе и перевести дыхание.
— Насколько свежие эти маффины? — спросил мужчина по ту сторону прилавка.
— О, эм, — Гарри посмотрел на часы. — Шесть. Вечера. У меня есть подготовленное тесто для них, и я могу поставить новую партию в духовку для вас. Если вы готовы подождать. Это займёт всего около двадцати минут, — поспешно добавил он.
«Скажи «да», пожалуйста, скажи «да».
Мужчина поднял на него взгляд и пожал плечами.
— Я никуда не тороплюсь.
Гарри едва не подпрыгнул на месте.
— Тогда я пойду быстро закину их в духовку, пока готовится кофе.
Он бросился в кухню и нажал кнопку, чтобы разогреть небольшую духовку, достал заранее отмеренное тесто из холодильника и наполнил небольшую форму для кексов, которая использовалась как раз для ночных заказов вроде этого. Он помыл руки, поставил тесто в духовку и поспешил обратно, чтобы доделать кофе. Гарри улыбнулся, закончив кофе и относя его гостю.
— Итак, один средний неаполитано и... Только один маффин, сэр?
— Пусть будет два, раз уж приходится ждать.
Гарри пробил один маффин и назвал мужчине сумму.
Тот взглянул на кассовый аппарат, затем на Гарри.
— Вы посчитали мне только один маффин.
— Ну, вам ведь и правда приходится ждать, — с яркой улыбкой ответил Гарри.
Мужчина с подозрением посмотрел на него.
— Хм.
Однако, он без лишних слов протянул деньги. Получив сдачу, он положил её в карман. Гарри молча стоял у кассы, пока мужчина снимал пробу со своего кофе тёмной обжарки.
— Сносно, — заключил он.
Гарри надеялся, что это хорошая оценка. Он украдкой разглядывал мужчину, пока тот снова окидывал взглядом кофейню. Мужчина указал на ноутбук Гарри на стойке.
— Вы студент?
— О, да. Но я просто работаю над дополнительным проектом на праздниках.
— Хм... — Мужчина снова отпил кофе, и Гарри начал ощущать неловкость ситуации. — Здесь всегда так тихо в это время?
— Э, думаю, да. — Гарри поморщился, когда мужчина вопросительно приподнял бровь. — Я обычно не работаю в эту смену. Просто подменяю коллег во время праздников, пока все разъехались по домам. Но во все ночи, что я пока что работал, обстановка была такая же.
— И как долго вы пока что работали? — скептически спросил мужчина.
— Всю прошлую неделю. Ну, кроме выходных.
— Как неожиданно удачно. — Гарри нахмурился, спрашивая себя, что тот имел этим в виду. Очевидно, его непонимание отразилось на его лице. — Я имею в виду, иметь свободные выходные, будучи студентом.
— О, — красноречиво откликнулся Гарри, когда на него снизошло понимание. — Нет, я не, эм, я не особо хожу на вечеринки.
Мужчина снова приподнял бровь. Гарри с облегчением выдохнул, когда раздался звук таймера духовки, и поспешил в кухню, чтобы достать маффины. Он переложил горячие кексы на поднос и вынес их к стойке.
— Упаковать вам их с собой или вы будете есть здесь?
Мужчина одно долгое мгновение всматривался в его лицо, затем ответил:
— С собой. В этот раз.
Гарри отвернулся к шкафчику позади себя, чтобы достать небольшую коробочку. В этот раз? Он планирует прийти снова? Гарри очень надеялся на это, уж он точно не отказался бы от созерцания такой красоты снова. Он положил два маффина в коробку и с улыбкой протянул её мужчине.
— Спасибо. Хорошего вечера, сэр.
— И вам, — глаза мужчины скользнули по телу Гарри, заставив его лицо вспыхнуть, — Гарри.
Гарри моргнул, не в силах произнести ни слова, и колокольчик над дверью уже давно смолкнул, прежде чем Гарри вспомнил, что на его одежде прикреплён бейдж с именем.
Гарри был совершенно не готов к возвращению мужчины следующей ночью. Он был в процессе рисования своей сцены на компьютере, когда его посетила новая идея, и он поспешно вытащил свой скетчбук, чтобы внести изменения в один из фонов. Он поднял голову, когда зазвенел колокольчик, и снова увидел того изнемождённого мужчину, который приходил на прошлой неделе.
— Кофе, чёрный, самый большой, что у нас есть?
Мужчина выглядел удивлённым, но кивнул и слегка улыбнулся.
— Да, пожалуйста.
Гарри отвернулся, чтобы приготовить его заказ, когда колокольчик на двери зазвенел вновь.
— Добро пожаловать в Sup’resso. Я буду с вами буквально через минуту, — бросил он через плечо, надевая крышку на стаканчик и обернулся, чтобы протянуть его клиенту, который уже подготовил оплату. — Хорошего вечера.
Мужчина с наслаждением сделал глоток и улыбнулся:
— Теперь он и правда будет хорошим.
Когда он повернулся к выходу, Гарри увидел гостя, стоявшего за ним, и внезапно почувствовал себя очень бодрым.
— С в-возвращением. Как вам маффины?
Темноволосый мужчина кивнул.
— Удовлетворительно. Какие у вас есть сегодня?
Гарри облизал губы.
— Бананово-ореховые и с цукатами.
— Два бананово-ореховых и неаполитанский кофе, средний. — Он окинул Гарри взглядом. — Здесь.
У Гарри чуть не подкосились колени. Он показал в сторону кухни.
— Я тогда поставлю их в духовку.
Гарри едва ли не убежал в кухню, где около минуты просто приводил в порядок дыхание. Чёрт возьми. Почему этот мужчина так на него воздействует? Он помотал головой, надеясь прийти в себя, и пошёл включать духовку, затем достал тесто из холодильника. Гарри налил его в форму и подождал, пока духовка нагреется, прежде чем поставить в неё форму. Затем он сразу же вышел из кухни и принялся готовить заказанный кофе. Закрыв стаканчик крышкой, он повернулся, чтобы пробить заказ, и замер, увидев, что мужчина изучает его скетчбук.
— О.
Тот поднял глаза.
— Вы художник.
Гарри не был уверен, вопрос ли это, поэтому пожал плечами:
— Немного рисую.
Мужчина отстранился от скетчбука и взял свой кофе.
— Какая у вас специальность?
— Реклама с уклоном в компьютерную графику.
Мужчина протянул ему деньги, и Гарри отдал ему сдачу.
— У вас в расписании есть предметы, связанные с искусством?
— Да, несколько. История искусства. Современная архитектура. — Он указал на пятна на пальцах мужчины. — Выглядит, как следы от угля.
Тот кивнул.
— Я преподаю скетчинг для старших курсов в общественном центре при университете.
Гарри удивлённо моргнул, вспоминая небольшое здание на другом краю кампуса.
— Вы проделали большой путь ради чашечки кофе.
Мужчина пожал плечами.
— Я живу неподалёку. Если точнее, только въехал. — Он сделал глоток своего кофе.
— О. Только переехали в Лондон или просто в этот район?
— В район. До недавнего времени жил дальше от центра города.
Он поморщился, словно вспоминая что-то неприятное, и Гарри не стал любопытствовать. Вместо этого, он протянул ему руку:
— Добро пожаловать в наш район. Я, в общем... — Он показал на бейдж с именем, которое тот и так уже прочитал предыдущим вечером. — Я Гарри.
Мужчина взял его ладонь в свою, и Гарри едва не растаял от уверенного прикосновения этих длинных пальцев к своим.
— Северус, — с лёгкой улыбкой произнёс тот. Он указал на скетчбук Гарри: — Тогда я позволю тебе вернуться к твоей работе.
— О, э...
— Всё в порядке. Я тоже принёс с собой работу.
Он показал на стол позади себя, на котором уже лежали ноутбук и планшет, которые Гарри не заметил до этого. Северус отошёл к своему столу, а Гарри снова устроился на табурете, бездумно рисуя что-то, пока не услышал таймер духовки. Он зашёл в кухню, достал маффины и разложил их на подносе, затем вышел и взял тарелку, чтобы положить на неё два маффина и пару маленьких упаковок сливочного масла. Он подошёл к Северусу и поставил тарелку на стол перед ним. Тот поднял глаза от ноутбука.
— Спасибо, Гарри.
— Приятного аппетита, — едва переводя дыхание, ответил Гарри и поспешил обратно за стойку.
Он взял себе маффин, разломил его пополам и добавил масло в ещё горячую середину, затем подождал, пока оно расплавится, а маффин немного остынет, тем временем продолжая работу за компьютером. Продолжая свой набросок, он потихоньку расправлялся со своим тёплым маффином с маслом. Почти час спустя он поднял голову и увидел Северуса, всё ещё работавшего за компьютером. Гарри встал и потянулся, с удовольствием возвращая ногам нормальное кровообращение, затем повернулся к кофе-машине, чтобы сделать Северусу ещё кофе. Закончив, он отнёс его к столику и заменил остывший полувыпитый стаканчик на новый. На него вопросительно посмотрели удивлённые чёрные глаза.
— За счёт заведения, — улыбнулся Гарри.
Мужчина моргнул.
— Спасибо. — Он взял предложенный стаканчик и сделал глоток. — Закончил свой набросок?
Гарри пожал плечами.
— Пока что да. После добавлю цвета. Мои глаза уже ничего не видят. — Он кивнул в сторону ноутбука Северуса. — Закончил свою работу?
Северус сделал ещё один глоток кофе.
— Это просто небольшой проект, чтобы было, чем заняться в праздники. — Он посмотрел вниз на экран и удивлённо округлил глаза. — Мне пора идти. Я совсем потерял счёт времени. — Он стал собирать свои вещи, и Гарри почувствовал укол разочарования. — Спасибо за дополнительный кофе. — Он встал, и Гарри внезапно осознал, насколько Северус выше него. Гарри сглотнул и поднял взгляд с уровня подбородка на глаза цвета тёмного, тёмного шоколада. — Возможно, я как-нибудь смогу вернуть любезность?
У Гарри перехватило дыхание.
— О, эм... Кофе здесь... для меня бесплатный.
— Досадно, — мягко ответил Северус и потянулся за своими ноутбуком и стаканчиком. Он практически выскользнул из кафе, пока Гарри ждал, когда же его сердце успокоится.
Незадолго до полуночи Гарри прошмыгнул в кухню, налил в формы тесто каждого вида маффинов, и поставил их печься. Была пятница, и, если судить по прошлой неделе, можно было ожидать больше народа, чем в предыдущие дни. Дополнительные клиенты не очень радовали, потому что за последние несколько дней у них с Северусом уже успел сложиться некий свой распорядок, и Гарри доставляло удовольствие общение с ним в те полчаса, которые они позволяли себе отвлечься от «работы», и в особенности тот лёгкий флирт, ненавязчиво проскальзывавший у Северуса. Прошлой ночью Северус даже не стал располагаться за столиком, а устроился за стойкой прямо напротив Гарри. Иметь такую молчаливую компанию во время работы было приятно.
Гарри закрыл ноутбук и убрал его под стойку вместе со скетчбуком, чтобы не оставлять свою работу на виду у ночных тусовщиков, которые вскоре должны были появится, чтобы выпить кофе после похода в клуб. Он как раз вернулся, вынув маффины из духовки, когда в кафе зашёл Северус. Гарри улыбнулся и сразу принялся готовить его неаполитанский кофе, пока тот располагался за стойкой.
— Сегодня не работаешь над рисунками, Гарри?
Гарри обернулся, глядя на пустую поверхность стойки.
— Нет. Может быть довольно сильный поток, когда люди пойдут обратно из клубов, а я не люблю оставлять свои вещи без присмотра там, где до них может кто-то добраться.
— Разумно, — кивнул Северус, доставая свой ноутбук.
— Яблоко-корица или черника?
Тёмные глаза встретились с зелёными.
— Ты искушаешь меня сверх всякой меры, Гарри. — Бархатистый голос словно окутал Гарри, и тот почувствовал, как у него сжалось в груди. Язык Северуса скользнул по его губам. — Пожалуй, сегодня оба. И ты.
Гарри моргнул, глядя на него, внезапно чувствуя, как пересохло во рту, а джинсы стали заметно уже, чем были до этого.
— Э...
— Ты сегодня присоединишься ко мне за маффином снова, Гарри? Наши беседы были очень приятны.
Гарри снова медленно моргнул, позволяя глазам остаться закрытыми на мгновением дольше, чем необходимо. Ну разумеется, он не имел в виду этого.
— О. Если народу не будет, то конечно. С удовольствием.
Ответную ухмылку Северуса, наверное, можно даже было назвать улыбкой, решил Гарри, и отвернулся, чтобы закончить приготовление его кофе. Он поставил стаканчик и маффины на стойку и взял протянутые деньги.
— Когда ты покажешь мне свои законченные рисунки, Гарри? — спросил Северус, убирая кошелёк обратно в карман и поворачиваясь к своему ноутбуку.
Гарри пожал плечами и подтянул к себе свой табурет.
— Наверное, я закончу шейдинг и финальные детали в эти выходные. Я буду рад узнать твоё мнение, прежде чем отправить их дизайнеру.
Северус кивнул.
— Я постараюсь предоставить тебе непредвзятую оценку. — Он отпил от своего кофе. — Но хватит ли тебе времени? Мне показалось, что тебе предстоит ещё немало часов работы.
Гарри пожал плечами.
— Скорее всего, включу себе какой-нибудь фильм, чтобы дать отдохнуть глазам, закажу пиццу. Или две.
Северус бросил на него взгляд.
— Неужели нет любящей девушки, которая приготовила бы тебе ужин и позаботилась о том, чтобы ты регулярно питался?
— У меня однажды была девушка, — фыркнул Гарри, — такую ошибку я больше не совершу.
Северус нахмурился, глядя на него.
— Один неудачный роман не значит...
Гарри остановил его, помотав головой.
— Романов было достаточно, Северус. Ошибка была в том, чтобы попытаться завести его с девушкой.
Он встал и направился к стаканчикам, доставая один, чтобы сделать «кофе, чёрный, самый большой, что у вас есть», когда уже знакомый мужчина вошёл в дверь. Гарри повернулся и улыбнулся ему, не обращая внимания на устремлённый на него самого взгляд Северуса.
— Не привык видеть вас здесь в пятницу.
Мужчина закатил глаза.
— Непредвиденная ситуация на работе.
Гарри кивнул, надевая крышку на стаканчик, и протянул его мужчине.
— Хорошей ночи, — пожелал он, когда тот рассчитался с ним точной суммой. Мужчина отсалютовал ему своим стаканчиком и направился к выходу.
— Итак, неужели нет и парня, готового позаботиться о тебе? — спросил Северус, когда Гарри снова устроился на своём табурете.
Гарри помотал головой.
— Большинство парней в университете слишком навязчивые. Они полны энтузиазма встречаться с художником, но только до тех пор, пока не понимают, что я не брошу своё рисование для того, чтобы куда-то с ними сходить или потра... э, переспать. — Северус понимающе кивнул в ответ, надкусывая свой маффин. — Что насчёт тебя? Девушка, парень, жена, муж, вторая половинка, партнёр, друг с привилегиями?
Тихий смех Северуса был похож на горячий шоколад, и не тот быстрорастворимый, который подавали здесь, а настоящий, из чистого растаявшего шоколада, гармонично смешанного с тёплым молоком. Такого, который словно окутывал тебя шёлком изнутри.
— Ничего из перечисленного. Решил сделать небольшой перерыв.
Гарри театрально надул губы и накрыл его ладонь своей, когда тот потянулся за маффином.
— Оу, Сев, кто-то разбил тебе сердце?
Что-то мелькнуло в глазах напротив, но исчезло так быстро, что Гарри не успел его распознать. Северус фыркнул.
— Едва ли. Прошло уже больше года, но он был немного, эм, одержим. — Северус освободил свою ладонь и взял кофе вместо маффина. — Так что: переезд.
Гарри вспомнил выражение его лица, когда Северус впервые упомянул переезд в новый район, и теперь он понял. И главное: у Северуса был бойфренд! Всё внутри вспыхнуло от этого осознания. Гарри постарался сдержать улыбку.
— Значит, он потерял путь по хлебным крошкам?
Северус, наконец, вернулся к своему маффину.
— По крайней мере, он не объявился у меня на пороге. Возможно, это как-то связано с тем, что консьержу было дано его имя с чёткими инструкциями.
— Победа Северуса в этом раунде, — рассмеялся Гарри.
Северус поднял свой стаканчик, чтобы отсалютовать ему, и сделал очередной глоток как раз в тот момент, когда дверь распахнулась и в кофейню ввалились несколько студентов.
— Чёрт побери, как на улице холодно!
Гарри поднял взгляд, услышав знакомый голос, и улыбнулся.
— Привет, Джастин.
Блондин стянул с себя шапку и стряхнул с неё легкий слой снежинок.
— Гарри, ты можешь не попасть домой сегодня ночью. Там пошёл снег.
Гарри рассмеялся, глядя на коллегу, который работал в кофейне в ночные смены в выходные.
— Да? И что, неужели ты предлагаешь мне свой диван?
Джастин примостился за стойкой.
— Диван, возможно, уже занят, но моя кровать достаточно большая для двоих.
— Прекрасно, — просиял Гарри. — Тогда, возможно, Эрни не выкинет тебя из неё за флирт.
— Не стоит рассчитывать на это, — послышался голос Эрни позади Джастина. — Угадай, кто будет спать на том самом диване.
— А, — подмигнул ему Гарри, — тогда, мне кажется, твой бойфренд пытается тебя продать, Макмиллан.
— Ну, после сегодняшнего он явно будет на мели. — Эрни положил на стойку 20-фунтовую купюру. — Четыре мятных латте, Гарри.
Гарри взял протянутые деньги и, морща нос, положил их под край кассы.
— Не понимаю, как вы можете пить этот ужасный латте, — произнёс он, поворачиваясь, чтобы взять стаканчики и начать выполнять заказ.
— О, да ладно тебе, Гарри. Это мята. Ничто так не напоминает о Рождестве, как мята, — послышался женский голос.
— Имбирные пряники и горячее какао, Ханна, — ответил Гарри, не оборачиваясь.
— Вассаил*, — произнёс ещё один мужской голос. Гарри закатил глаза на слова парня Ханны.
— Обещаю, что не буду заставлять тебя его пить в этом году, Гарри, — смеясь, сказал Джастин.
— Ещё бы, — ответил Гарри, — в этом году я не буду пить ничего, что ты мне предложишь. Я усвоил урок.
Гарри поставил два стаканчика на стойку и повернулся, чтобы закончить оставшиеся два.
— И где вы сегодня были?
— О, Блэйз Забини, парень с курса «Рисование 101», устроил вечеринку на квартире своего отца. Крутое местечко, — ответил Эрни, передавая Ханне один из стаканчиков. — Кстати, Драко завтра устраивает тусовку у себя на квартире. Приходи. Раз уж мой бойфренд пытается меня продать, по крайней мере, с тобой я могу...
— Не смей заканчивать это предложение, Эрнест Дэвид Макмиллан, — прорычал Джастин, в то время как Гарри со смехом протянул им оставшиеся два стаканчика.
Он покачал головой и пробил их заказ.
— Пойти к Малфою? Нет уж, спасибо. Мне достаточно его на химии. А сейчас праздники, и я не собираюсь лишний раз иметь дело с напыщенными засранцами.
Ханна прислонилась к стойке, и её светлые волосы разметались по всей столешнице.
— Ну правда, Гарри. Ты никогда никуда с нами не ходишь.
Гарри протянул ей сдачу.
— Я ходил с вами на то... — он помахал рукой, — мероприятие с костюмами в октябре. К тому же, я совсем недавно ходил на вечеринку с Роном, прямо перед тем, как он уехал домой.
— Окей, во-первых, — Джастин поднял в воздух один палец, заметил деньги у Ханны в руках, схватил их и запихнул в карман, затем снова поднял палец. — То «мероприятие с костюмами» было, по сути, обязательным университетским фестивалем в честь Хэллоуина. Во-вторых, Рон Уизли — плохой второй пилот. Он так влюблён в Грэйнджер, что не видит ничего дальше книги, в которую она погружена.
Гарри закатил глаза.
— Мне не нужен второй пилот.
— Ещё как нужен, — встрял Эрни. — Тебе, друг мой, нужен хороший трах. Всему этому фиаско с Вудом в прошлом году давно пора кануть в Лету.
— Вы трое, — погрозил пальцем Гарри, — слишком уж заинтересованы в моей личной жизни.
— У тебя нет личной жизни, — простонала Ханна. — Это-то мы и пытаемся исправить.
— Мне не нужно ничего исправлять. Так что если у вас нет зрелого, серьёзного, гомосексуального художника или истинного ценителя искусства, предпочтительно старше тридцати, то идите домой и выпейте аспирина, прежде чем вас настигнет похмелье.
— Боже, Гарри, ты не шутил насчёт всей этой темы с мужчинами постарше, да?
— Я уже тебе сказал. У меня нет времени на игры. А теперь в сторону, у меня тут платёжеспособный клиент.
Эрни закатил глаза, и все они отошли от стойки, чтобы освободить место паре, которая вошла в кафе. Четвёрка друзей ушли где-то между третьим и четвёртым клиентом, которые пришли за ними, и двадцать минут спустя в кофейне снова стихло. Гарри закончил последний стаканчик и поставил его перед Северусом. Тот поднял глаза от ноутбука, и Гарри виновато улыбнулся.
— Прости за шум.
Северус сделал глоток тёплого кофе, и Гарри не мог не проследить за движением его кадыка при глотании.
— Твоё кафе — это не только тихое место для работы, Гарри. У него есть свои, — он откусил кусочек маффина, — прелести. — Почему-то щёки Гарри вспыхнули. — Мне, наверное, пора. Буду рад увидеть твои законченные работы, Гарри.
Северус собрал свои вещи и посмотрел на него. Гарри рассеянно кивнул, снова пытаясь распознать выражение в его взгляде.
За выходные Гарри удалось раскрасить свои работы и добавить тени, и он был вполне удовлетворён результатом. Как он и обещал Северусу, он сделал перерыв на просмотр ремейка «Чуда на 34-й улице» и заказал пиццу. Воскресенье было наполнено просмотром множества ремейков «Рождественской истории» и поеданием карри, прежде чем Гарри посвятил себя финальному трёхчасовому дорабатыванию деталей, вооружившись ноутбуком и атласом цветов. К тому времени, как он дополз до кровати ранним утром понедельника, он был уверен, что закончил нечто, что сможет с гордостью показать Северусу.
Пока тот не зашёл в кафе в понедельник ночью. У Северуса ушли полчашки кофе и целый маффин, прежде чем он убедил Гарри показать ему свои работы.
— Если ты не можешь показать мне, как ты собираешься отправить их дизайнеру?
Гарри вздохнул и достал свой ноутбук. Он открыл нужную программу и чуть повернул экран к Северусу, чтобы они могли смотреть вместе. Тот внимательно изучал работы в течение нескольких минут, прежде чем потянуть ноутбук к себе.
— Можно? — спросил он, указывая на ноутбук.
— О. Вообще ты можешь зайти за стойку. Не думаю, что мой кабель позволит повернуть его так далеко.
Северус странно посмотрел на него, слезая со своего табурета и заходя за стойку.
— Ты же знаешь, что ноутбуки умеют работать не от сети?
— Ага, - рассмеялся Гарри, — если бы я только не забывал заряжать его.
Северус покачал головой, наклоняясь над стойкой, чтобы ещё раз взглянуть на работу. Гарри ещё никогда не находился к нему так близко и был рад, что сидит, а его проснувшаяся эрекция скрыта фартуком. Этот мужчина божественно пах, а его шёлковые волосы, выбившиеся из пучка, легко касались руки Гарри. Ему захотелось потянуть за резинку, державшую остальные волосы, и уткнуться лицом в тёмные пряди.
— Ты говорил, что они для онлайн-игры?
Низкий голос вернул Гарри к реальности, и он увидел, что Северус открыл один из рисунков.
— О, эм, да. Они дали мне некоторые параметры и сказали, что примерно хотят увидеть, а дальше я мог творить от себя. Ещё они прислали концептуальные изображения некоторых героев и мест, чтобы, ну, у меня было представление об атмосфере. — Он продвинулся ближе к Северусу, так, что их руки соприкоснулись, и открыл новый файл, чтобы показать картинки, о которых шла речь. — Примерно такие образы героев для первых двух сцен, а это набросок места действия.
Северус кивнул.
— Да, я вижу. Ты отлично справился с соответствием цветовой гаммы сцены каждому персонажу. — Он указал на рисунок существа с тёмными крыльями. — Предполагаю, этот расположится на твоём четвёртом рисунке.
Гарри ощутил, как его наполняет гордость.
— Да. Вау, невероятно, что ты это заметил.
Северус открыл четвёртый рисунок и проследил пальцами склон холма вдалеке.
— Я вижу это в том, как холмы опускаются таким же образом, как изогнуты её крылья, а твои искусная прокраска и нанесение теней здесь на заднем фоне создадут красивый контраст с цветом кожи этого существа. Она воистину будет излучать ауру страшного предзнаменования для своих врагов. Ты действительно проделал отличную работу, Гарри.
Гарри покраснел в ответ. Северус повернулся посмотреть на него — и Гарри осознал, насколько близко он наклонился к нему. В его животе вспыхнул огонь, дыхание сбилось, а во рту резко пересохло. Весь мир сузился до них двоих. Зелёные глаза тонули в чёрных, дыхание смешивалось, щекоча губы напротив. Тишину кофейни заглушил стук крови у Гарри в ушах. Он облизнул пересохшие губы, и взгляд Северуса упал на них, прослеживая действие. Гарри попытался что-нибудь сказать, но не смог произнести ни звука. Его сердце колотилось в груди, и Северус был так близко, так близко.
Северус дёрнулся назад, когда дверь в кафе вдруг открылась, и Гарри едва не упал с табурета. Он вскочил на ноги, чтобы поприветствовать вошедшую пару. Девушке потребовалось пять минут, чтобы решить, что она будет заказывать, и Гарри пришлось использовать каждую каплю терпения, которая в нём только была, чтобы не стучать пальцами по стойке, пока он ждал. Наконец, они взяли свой кофе и маффины и пошли обниматься за угловой столик. Гарри снова подошёл к своему ноутбуку, но Северус уже вернулся на другую сторону стойки. Наверное, это было к лучшему. Целоваться посреди кофейни, ещё и во время собственной смены, вероятно, было не лучшей идеей.
— Твой друг на днях упоминал, что ты ходишь на «Рисование 101», но ты не говорил ни о каких продвинутых занятиях по рисованию. Университет не предлагает никаких вариантов?
Гарри закрыл файлы со своими рисунками.
— О, да. Я бы очень хотел попасть на курс по продвинутой технике, но у профессора очень строгие требования. И мне всё ещё нужно два кредита по рисованию, прежде чем он хотя бы рассмотрит мою кандидатуру.
Северус отпил от своего кофе.
— Насколько я знаю, преподаватели в состоянии делать исключения. Я уверен, если бы ты показал ему эти работы, он бы подумал над тем, чтобы позволить тебе посещать его занятия.
Гарри вздохнул и покачал головой.
— Если бы я думал, что у меня есть шанс, я бы побежал стучаться к нему в дверь уже завтра утром. Но нет. Профессор Снейп очень строг в отношении того, кого допускает до своих занятий. Чёрт, да я даже не в листе ожидания. — Он закрыл ноутбук и задумчиво постучал пальцами по крышке. — Боже, я бы так хотел оказаться у него на занятиях. Он просто гений рисования. Он написал три книги о различных направлениях в искусстве. Ходят слухи, что этим летом выйдет четвёртая. — Гарри улыбнулся Северусу. — Я куплю её себе на день рождения, если она выйдет до него.
— Ты никогда его не встречал.
Гарри не был уверен, вопрос ли это, но покачал головой.
— Нет. Не уверен даже, что когда-либо его видел. В биографии автора на книге нет фото. Он ценит свою приватность. — Гарри пожал плечами. — Но это и не важно. Если я получу эти два кредита по рисованию и если эти работы примут, возможно, я смогу попасть к нему на приём до начала осеннего семестра, и он рассмотрит мою кандидатуру.
— Кажется, ты настроен решительно.
— Абсолютно, — кивнул Гарри. — Учиться у такого мастера, как он, будет как учиться у самого Микеланджело. Но это волнительно, знаешь? Думать, что кто-то его уровня таланта может вообще подумать о том, чтобы посмотреть на мои работы. Я никто, а он... — Гарри резко замолчал. — Прости. Тебе, наверное, не хочется слушать про какой-то глупый академический краш.
Северус рассмеялся — его смех был низким и лился словно расплавленный шоколад.
— Академический краш. Это так называется?
Гарри покраснел.
— Так это называет Гермиона. Поскольку я никогда не видел его и знаю его только через его работы. Но можно многое сказать о человеке по тому, как он видит искусство, да?
— Я согласен, Гарри, — кивнул Северус. — Художественное восприятие и правда может многое сказать о человеке. — Северус замолчал с задумчивым выражением на лице. — Гарри... Я знаком с людьми в университете. Я могу... организовать тебе эту встре...
— Нет, Северус, — прервал его Гарри. — Я ценю это, правда. Но это что-то, чего я должен достичь сам. У профессора Снейпа не будет ко мне никакого уважения, если я попробую продвинуться за чужой счёт. Я доберусь до его курса. Со временем.
Он воодушевлённо улыбнулся Северусу.
Северус посмотрел на него внимательно и слегка улыбнулся в ответ.
— Не сомневаюсь в этом, Гарри. Ты... уникальный случай.
— Я приму это за комплимент, — просиял Гарри.
Северус только фыркнул в ответ и покачал головой.
— Вы закрываетесь на Рождество?
Гарри поднял глаза на Северуса, сидевшего по ту сторону стойки.
— Нет. Мы круглосуточное кафе. Всегда открыты, всегда готовы предложить чашечку горячего кофе.
— И маффины? — добавил Северус.
— Ещё десять минут, Сев, — рассмеялся Гарри, — они скоро будут готовы.
У Северуса в глазах снова промелькнуло то странное выражение, но, как и прежде, быстро исчезло.
— А ты? Будешь дома на Рождество?
Гарри пожал плечами.
— Не знаю. Вообще я работаю смену с полуночи до часу дня в день Рождества. Джастин закончит смену, и потом я вернусь на мою обычную с одиннадцати до пяти. Так что да. Наверное, я пойду домой и немного посплю.
— Я имел в виду семью.
Северус сделал глоток кофе. Гарри удивлённо моргнул, но потом вспомнил, что Северус не знает его историю.
— Нет, — пожал плечами он. — В Суррее меня никто не ждёт. Теперь мой дом Лондон.
Он чувствовал на себе взгляд Северуса, пока поправлял стаканчики, которые вовсе не нуждались в том, чтобы их поправляли.
— У тебя нет семьи.
Гарри покачал головой и схватил пачку крышек для стаканчиков.
— Нет. Я сирота.
По какой-то причине сейчас эти слова оказались болезненнее, чем когда-либо.
У него перехватило дыхание, когда его плечи обхватили уверенные руки, и ему пришлось физически удержать себя от того, чтобы податься назад, прислонившись к теплу тела сзади. Тёплое дыхание коснулось его уха, и Гарри вздрогнул, услышав шёлковый голос Северуса:
— Я тоже совсем один на Рождество, Гарри. — Изящные ладони скользнули вниз, обхватывая его руки в районе бицепсов. — Возможно, мы могли бы провести его вместе. — Гарри подавил стон, когда нос Северуса легко коснулся его чувствительного уха. — Ты бы хотел, Гарри? Провести Рождество вместе?
— Я... — Гарри забыл все слова. Забыл, как разговаривать, как дышать, когда тело Северуса было так близко, что пряди его волос щекотали шею, а восхитительный запах Северуса окутывал со всех сторон. Гарри кивнул и попробовал снова: — Я... — Его ответ прервал звук таймера из кухни, и Северус отскочил назад. — Я сейчас вернусь.
Гарри поспешил в кухню, почти что радуясь возможности получить передышку. Да что с ним такое? Никто и никогда ещё не оказывал на него такого воздействия. Он никогда не был настолько готов прыгнуть в постель к человеку, которого едва знал. Чёрт, да он даже не знал его фамилию. Блядь. Гарри схватил прихватку и открыл дверцу духовки, затем потянулся за противнем. Каким-то чудесным образом маффины были в безопасности доставлены на стойку, прежде чем он почувствовал боль. За секунду до того, как почувствовать боль от ожога, Гарри осознал, что надел прихватку, которую Луна как раз этим утром сказала выбросить, потому что на ней было слишком много дыр.
— Блядь, — прошипел он, сжимая ладонь и прижимая руку к груди. — Блядь. Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо. Блядское дерьмо. — Ему наверняка нужно было что-то сделать, чтобы уменьшить боль, но Гарри хоть убей не мог вспомнить что. — Блядь.
— Гарри? Что случилось?
Каким-то образом Гарри удалось осознать, что Северус тоже оказался на кухне, и разжать ладонь, когда тот потянулся к ней.
— Блядь. Нам нужна горчица**. Гарри, у вас здесь есть горчица?
Гарри был не уверен, смог ли он ответить или Северус просто решил поискать сам. Но уже через пару секунд тот вернулся с банкой горчицы и начал наносить её на ладонь Гарри.
— Чёрт возьми, Гарри. Прости. Я не собирался отвлекать тебя. Чёрт, я даже не знаю, что на меня нашло. Когда я рядом с тобой, я теряю голову.
Горчица притупила боль от ожога, и когда Гарри вновь смог связно мыслить, он покачал головой.
— Нет, это не твоя вина. Я забыл, что эта прихватка дырявая. Я должен был выкинуть её сразу, как Луна мне сказала.
Северус поднял на него взгляд, и у Гарри снова перехватило дыхание. Да чёрт возьми. Он когда-нибудь вообще сможет нормально дышать в присутствии этого мужчины? Длинные пальцы Северуса лёгким прикосновением убрали прядь волос с его лица.
— Я серьёзно, Гарри. Я бы хотел провести этот день с тобой. Даже если мы будем просто сидеть здесь и ничего не делать. Я... хочу быть с тобой.
Гарри облизнул пересохшие губы и сглотнул.
— Да, я... Я бы хотел, Севе... — Палец, прикоснувшийся к его губам, не дал ему произнести имя до конца.
— Мне нравится, когда ты называешь меня Сев. Никто ещё никогда не использовал такой вариант моего имени.
Его пальцы проскользили вдоль нижней губы Гарри и перешли на его подбородок.
— Никто? — нахмурившись, спросил Гарри.
— Никто, — покачал головой Северус.
— Хорошо, Сев, — улыбнулся Гарри. — Но, боюсь, у меня нет никакого прозви...
Его слова прервали губы Северуса, прижавшиеся к его губам. Гарри высвободил свою травмированную руку, застрявшую между их телами, и обхватил Северуса за шею здоровой рукой, кладя ладонь ему на затылок. Северус обеими руками обнял его за талию, не прерывая поцелуй. Гарри приоткрыл губы навстречу осторожному языку и застонал, когда чужой горячий язык столкнулся с его. Северус придвинулся ближе, прижимая Гарри к металлическому столу позади. Гарри пропустил сквозь пальцы шёлковые пряди и притянул ближе его голову, стремясь распробовать все оттенки вкуса неаполитанского кофе. Руки Северуса скользнули по его спине, и Гарри почувствовал, как развязываются завязки его фартука. Теперь его чёрная ткань держалась только на завязке вокруг шеи, и Гарри был вовсе не против, когда Северус разорвал поцелуй, чтобы снять его с него.
— Я уже много недель хотел посмотреть, как ты выглядишь под этим проклятым фартуком, — прорычал Северус.
— Мы знаем друг друга не так уж и много недель, Сев, — хмыкнул Гарри.
— Я знаю, и именно поэтому всё это настолько безумно.
В следующий момент его губы уже прижимались к шее Гарри, который зарылся пальцами в плотные чёрные пряди его волос вокруг сдерживавшей их резинки. Он потянул. Боже, как ему хотелось, чтобы эти пряди свободно рассыпались по его пальцам. Гарри резко втянул воздух, когда Северус обвёл языком его ушную раковину, а искусные пальцы коснулись его соска.
— Сев, — простонал он.
Северус дёрнулся рядом с ним.
— Чёрт, Гарри. Это...
Но Гарри не довелось узнать, что он собирался сказать, потому что раздался звон колокольчика, возвестивший о том, что кто-то зашёл в кафе.
— Блядь, — прошипел он, в то время как Северус отскочил в сторону. Гарри нервно засмеялся, наклоняясь, чтобы поднять с пола свой фартук. — Нам нужно перестать делать это.
Северус хмыкнул в ответ.
— Я бы скорее предпочёл, чтобы нас не прерывали. Повернись и дай мне завязать твой фартук.
Гарри повиновался.
— Тебе нужно привести в порядок волосы, прежде чем ты выйдешь наружу. Мне кажется, мне понадобится помощь с выполнением заказов.
— Хорошо, — ответил Северус, нежно толкая его в сторону двери. — Дай мне минуту.
Гарри кивнул и вышел, чтобы обслужить покупателя. Увидев его, он просиял.
— Чёрный кофе, самый большой, что есть. Добрый вечер.
Тот фыркнул от смеха.
— Добрый вечер, — он посмотрел на бейдж с именем, — Гарри. Да, пожалуйста. Как обычно.
— Минутку, — кивнул Гарри, начиная осторожно готовить, к счастью, простой заказ.
Северус вышел из кухни, держа в руках небольшую коробку и перебирая её содержимое.
— Я нашёл аптечку первой помощи, и в ней есть марля. Я думаю, нам стоит сделать повязку на твои пальцы, и здесь есть крем от ожогов. — Он поставил коробку на стойку. — Давай я помогу с этим, Гарри.
Гарри смущённо улыбнулся и отодвинулся, позволяя Северусу надеть крышку на стаканчик. Затем от повернулся и поставил стаканчик перед покупателем. Тот обеспокоенно посмотрел на Гарри.
— Всё в порядке?
Гарри поднял руку, показывая свои красные, покрытые жёлтой горчицей, пальцы.
— Взял не ту прихватку, чтобы вытащить маффины из духовки.
Мужчина сочувственно поморщился.
— Берегите себя, Гарри. — Он кивнул в сторону Северуса. — Пусть он поможет вам с первой помощью. Счастливого Рождества вам обоим.
— И вам, — улыбнулся Гарри.
Мужчина уже успел дойти до двери, прежде чем остановиться и повернуться обратно.
— Прошу прощения. Я чуть не забыл заплатить за мой кофе.
Гарри помахал рукой, в то время как Северус взял его вторую руку и начал наносить на неё мазь от ожогов.
— Не беспокойтесь об этом. Счастливого Рождества.
— Спасибо, Гарри, — отсалютовал своим стаканчиком тот, — за вас! — и скрылся за дверью.
Северус закончил наносить мазь и замотал вместе три самых пострадавших пальца, чтобы у Гарри не было соблазна пользоваться ими, затем улыбнулся ему.
— Так лучше?
— Ага, — затаив дыхание, ответил Гарри.
Северус пробежался длинными пальцами по его непослушным волосам.
— Мне нравится, что твои волосы не поддаются укрощению.
Гарри почувствовал, что краснеет.
— Это боль всей жизни моей тёти.
Глаза Северуса изучали его лицо, и Гарри знал, что последует дальше, когда пальцы Северус отодвинули в сторону его чёлку, падавшую на глаза. Большой палец мягко скользнул по шраму на лбу.
— Автоавария, — объяснил Гарри прежде, чем Северус успел спросить. Затем по привычке поправил волосы так, чтобы они снова падали на глаза. — Я был единственным выжившим.
Он увидел понимание в глазах Северуса за мгновения до того, как мягкие губы прикоснулись к его. Быстро, нежно, с обещанием большего, но позже. Пальцы Северуса снова погладили его по волосам.
— Завтра в то же время?
Гарри кивнул.
— Будешь ждать Санту? — поддразнил Северус.
Гарри фыркнул.
— От этого всегда было мало толка. Нет, думаю, просто немного посижу в интернете. Здесь всё ещё можно поймать университетский вайфай. — Гарри протянул руку, чтобы погладить руку Северуса. — Я знаю, что ты сказал, что хочешь провести Рождество со мной, даже если мы будем здесь, но я не ожидаю, что ты останешься здесь на всю мою смену.
— Это хорошо, Гарри, — усмехнулся Северус, — не думаю, что я смог бы продержаться так долго. Я уже не так молод, как ты.
В ответ Гарри лукаво улыбнулся.
— И это одна из вещей, которые мне в тебе нравятся.
Северус приподнял одну бровь и покачал головой.
— Мы увидимся завтра, я приду на какое-то время, но потом вернусь следующим утром. Принесу тебе рождественский завтрак.
— Звучит неплохо, — улыбнулся Гарри. Он проскользил пальцами по воротнику рубашки Северуса и его пальцы коснулись тёплой кожи под рубашкой. — Я так и не отдал тебе твои маффины.
Гарри проследил взглядом движение кадыка Северуса, когда тот сглотнул.
— Нам стоит сходить за ними. Или тебе... тебе лучше... — начал было Гарри.
— Мне нравится твоё первое предложение.
Гарри сжал пальцы на воротнике рубашки Северуса и потянул его в сторону кухни. Как только дверь за ними закрылась, Северус прижал Гарри к стене, целуя. Травмированную руку Гарри положил ему на спину, слегка надавливая, пальцы же здоровой руки снова зарылись в его волосы. Боже, он был невероятен на вкус. Гарри с энтузиазмом пропустил внутрь его язык, прикасаясь к нему своим и не давая отстраниться. Руки Северуса скользнули по его спине, волосам, затем схватили его бёдра, притягивая ближе. Северус оторвался от его рта, с трудом переводя дыхание.
— Гарри, — прорычал он Гарри в шею. — Такой соблазнительный. — Его губы прошлись по шее Гарри, ощущая колючую щетину на чувствительной коже. Гарри застонал, сильнее впиваясь пальцами в его волосы. — Такой вкусный. Ты вызываешь привыкание. — Гарри подался бёдрами вперёд, когда Северус прикусил мочку его уха. — Ты очаровал меня при помощи какой-то магии, не так ли?
Гарри с шумом втянул воздух, чувствуя движение его языка по своему уху.
— Только... если ты сделал то же самое со мной. Боже, Сев. Я хочу... хочу тебя так сильно. Никогда никого так не хотел.
— Я тоже, Гарри. Не думаю, что когда-либо смогу насытиться тобой.
У Гарри даже не было времени осмыслить его слова, потому что рот Северуса снова накрыл его, и весь мир потух, оставив только ощущение его губ. Поцелуй был мягким, нежным, медленным, и всё равно захватывал дух и заставлял хотеть продолжения, когда Северус отстранился.
— Нам стоит остановиться прежде, чем нас снова прервут. И у тебя впереди ещё больше половины смены. Мне бы не хотелось, чтобы тебе было некомфортно в твоих штанах.
Он проскользил пальцами вниз, накрывая ладонью выпуклость в его джинсах, и Гарри вздрогнул. Он закрыл глаза, и Северус сделал шаг назад, теперь заставляя Гарри вздрогнуть уже от потери его тепла.
— Тебе нужно поправить волосы, — с пылающим лицом произнёс Гарри, — снова.
— Я зайду в туалет. На забудь мои маффины в этот раз, — ухмыльнулся Северус, скрываясь за дверью.
Гарри закатил глаза и начал осторожно перекладывать маффины на поднос, затем вынес их на прилавок. Он переложил два на тарелку для Северуса и один на вторую тарелку для себя, остальные поставил в витрину. Северус как раз вернулся к этому времени. Его волосы были аккуратно убраны и завязаны в тугой узел на затылке, но на щеках всё ещё красовался лёгкий румянец, а губы всё ещё были припухшими после их поцелуев. Он посмотрел на Гарри с хитрой улыбкой и уселся на свой табурет.
— Ты выглядишь основательно зацелованным, Гарри. — Он протянул руку и провёл большим пальцем по его нижней губе. — И непременно требующим ещё поцелуев.
Гарри почувствовал, как у него вспыхнули щёки, и опустил взгляд. Северус тихо хмыкнул и провёл пальцем по его щеке, прежде чем убрать руку. Гарри расположился на своём табурете, и они оба приступили к своим маффинам, возвращаясь к беседе. Когда Северусу пришло время уходить, Гарри не был готов к этому. Он обновил его кофе и потребовал поцелуй в качестве оплаты. Северус ухмыльнулся и мягко поцеловал его, обещая, что придёт завтра вечером. Гарри смотрел ему вслед, чувствуя трепет в животе в ожидании следующего вечера.
Гарри смотрел, как за окном крупные белые снежинки падали вниз, опускаясь на деревья и скамью автобусной остановки. Он подавил желание передёрнуть плечами и обхватил себя руками. Почему при виде снега всегда чувствуешь холод, даже если ты находишься внутри тёплого кафе? Он вздохнул. Ему было скучно. Из его 13-часовой смены прошло уже восемь часов, и Северус ушёл шесть часов назад. Он пришёл чуть позже полуночи, когда Гарри был ещё только в начале смены, и прошёл с ним на кухню, когда Гарри собрался делать маффины, и они целовались, пока те пеклись. Гарри улыбнулся, вспоминая их поцелуи и то, как потом они устроились за столиком, обнимаясь и разговаривая, и медленно расправляясь со своими маффинами. Гарри даже не помнил, когда канун Рождества проходил у него так приятно. А теперь было Рождество, и Гарри не видел ни одного посетителя уже в течение трёх часов. Последние два часа размеренно шёл снег, и даже интернет не мог удержать внимание Гарри больше десяти минут за раз. Он скетчил на компьютере, позволяя мыслям бесцельно крутиться в голове, и вскоре заметил, что его взгляд снова остановился на продолжающем падать за окном снеге. Уже не первый раз он задумался, действительно ли Северус придёт ещё раз.
Он потряс головой, пытаясь сконцентрироваться, когда зазвонил колокольчик над дверью, и улыбнулся, когда внутрь ввалился знакомый измученный мужчина. Он провёл рукой по покрытым снегом волосам и произнёс отчётливое «Брр», прежде чем поднять голову и улыбнуться.
— Доброе утро. Вижу, я не единственный, кто вынужден работать в рождественский день. У вас ещё остался ваш специальный мятный латте?
— Разумеется, — улыбнулся Гарри. — Какого размера?
Мужчина бросил взгляд за окно и поморщился.
— Пусть будет большой. Сегодня мне понадобится вся рождественская радость, которая только доступна.
Слегка посмеиваясь, Гарри принялся за работу. Надевая крышку на стаканчик, он подумал, что нужно не забыть принести ещё одну коробку мяты из подсобки. Он с улыбкой повернулся к гостю, протягивая стаканчик.
— За счёт заведения. Счастливого Рождества.
Мужчина просиял в ответ.
— Спасибо, друг. — Он взял свой кофе. — Надеюсь, Санта будет добр к тебе в этом году.
Гарри подумал о своих возможных планах с Северусом и покраснел.
— Я тоже.
Гарри смотрел ему вслед и удивлённо моргнул, когда открывшаяся дверь впустила больше естественного света, чем позволяли тонированные окна. Он решил принесли коробку с мятным миксом, пока не забыл, хотя сомневался, что она ему понадобится. В подсобке было холодно из-за каменных стен, и Гарри поспешно схватил верхнюю коробку, едва не уронив её, когда его пальцы коснулись холодного картона. Он зашипел, когда коробка потревожила его обожжённые пальцы, и перехватил её удобнее, прежде чем вынести её наружу. Где её вырвали у него из рук, как только он вошёл в дверь, и он схватился за неё, испугавшись, что как-то ухитрился её уронить. Но коробку снова потянули в сторону.
— Гарри, тебе не стоит нести это. Твои пальцы ещё не зажили.
Сердце Гарри забилось чаще при звуке этого уже знакомого голоса, и он радостно улыбнулся Северусу, ставя коробку на стойку.
— Ты пришёл.
Северус посмотрел на него как на дурака.
— Конечно, я пришёл. Я же сказал, что приду, разве нет?
У Гарри вспыхнули щёки.
— Просто... Идёт снег...
Северус протянул руку и обхватил его за талию, притягивая ближе.
— Небольшой снег — не преграда на моём пути к тебе, Гарри.
Гарри одновременно вздрогнул и растаял от слов, раскрываясь навстречу напористому поцелую. Он схватил мягкий свитер Северуса в кулак и прижался к его высокому силуэту, пока их языки скользили друг с другом, ощущая и пробуя на вкус. Северус отстранился и нежно поцеловал Гарри в лоб.
— Кажется, я обещал тебе кофе.
Гарри моргнул, удивлённо глядя на него.
— А?
Северус ухмыльнулся.
— Кофе.
Он отстранился, но продолжил крепко держать Гарри за локоть, пока тот вновь не обрёл способность стоять прямо и думать.
— О, — краснея, произнёс Гарри. — Да, я тогда...
Он попытался развернуться, но Северус схватил его за руку, останавливая.
— Нет, Гарри, — с улыбкой проговорил он, — я принёс его.
Он показал в сторону стойки, на которой уже стоял его ноутбук, а рядом — термос и небольшой белый бумажный пакет. Гарри подозрительно прищурился.
— Ты принёс кофе? В кофейню? Северус, ты ведь понимаешь, что...
— Тихо, балбес. Кроме того, это не кофе. Это какао.
Северус потянул Гарри к стойке и усадил на его табурет.
— Какао у нас тоже есть.
Северус потянулся и прикоснулся губами к уху Гарри, отчего тому внезапно стало жарко, а по телу побежали мурашки.
— Но не мой фирменный рецепт. — Он отстранился и устроился на другом табурете, открывая термос. — Вообще-то это рецепт моей матери, но он всегда мне нравился. К тому же, — он схватил белый пакет и достал из него два больших пряничных человечка, — кажется, я также упоминал об имбирных пряниках.
Гарри просиял и поцеловал его в щёку.
— О, Сев. Это чудесно. — Он откусил пряник и прикрыл глаза от удовольствия. — М-м-м, прямо как у миссиc Фигг.
Северус налил горячий шоколад в две небольших чашки и передал одну из них Гарри.
— Прошу прощения?
— М-м-м... — Гарри стряхнул крошки с уголков губ, прежде чем ответить. — Наша соседка, когда я жил в Суррее. Она присматривала за мной, когда мои родственники уезжали в отпуск, а в одно Рождество, когда босс моего дяди пригласил его в Бат в рождественский день, я провёл день с миссис Фигг, и она сделала мне какао и имбирные пряники, прямо как эти. Это было так вкусно. С тех пор она каждый год приглашала меня к себе на какао с пряниками. — Он бросил взгляд вниз, на пряник в своей руке. — Эти очень похожи по вкусу на её.
— Вероятно, потому что это они и есть, — отрывисто ответил Северус, и Гарри поднял глаза на него.
— Что?
— Арабелла Фигг, улица Глициний, море кошек?
Гарри кивнул.
— Ты знаешь её? — в шоке спросил он.
Северус моргнул, тоже словно находясь в шоке, и кивнул. Он посмотрел на Гарри, как будто видел его впервые, и его глаза изумлённо округлились.
— О. Мой. Бог. Ты тот мальчишка Поттер с Тисовой улицы.
Гарри во все глаза уставился на него.
— М-мы встречались раньше?
Северус помотал головой.
— Нет. Нет, но Арабелла и моя мать были друзьями, и она часто говорила про «бедного мальчишку Поттера с Тисовой улицы». Мамы больше нет, но Арабелла всё ещё посылает мне баночку своих имбирных пряников каждый год. Когда я услышал, как ты говорил друзьям, как сильно они напоминают тебе о Рождестве, я захотел поделиться ими с тобой. — Он снова покачал головой. — Поверить не могу. Боже, я так часто бывал там. Все те разы, когда она говорила, что ты только что ушёл или скоро должен прийти.
Гарри хмыкнул.
— Ну, тогда я был ещё слишком молод для тебя, Сев.
На щеках Северуса расцвели два розовых пятна.
— Молчи, балбес.
Гарри хихикнул и сделал глоток своего какао, тут же застонав.
— Вау. Это потрясающе, Сев.
Северус улыбнулся ему, и несколько минут они сидели в тишине, наслаждаясь тёплым какао и вкусными пряниками. Гарри удовлетворённо вздохнул и посмотрел на Северуса. Тот оторвал взгляд от падающего за окном снега и снова мягко улыбнулся ему.
— Счастливого Рождества, Гарри.
— Счастливого Рождества, Сев.
— О, и пока я не забыл.
Северус слез со своего табурета, и Гарри с любопытством наблюдал, как он обошёл стойку, потянулся в карман своего пальто, достал оттуда белый конверт и протянул его Гарри. Гарри посмотрел вниз на конверт и увидел на нём своё имя, выведенном витым почерком.
— О. Я ничего тебе не приготовил, Сев. Я...
Северус прервал его, приложив палец к его губам.
— Я не ожидал ничего от тебя, Гарри. Это тоже было решение в последний момент. Открой.
Бросив последний любопытный взгляд на Северуса, Гарри открыл конверт и достал из него лист бумаги. Развернув письмо, он начал читать, в то время как Северус снова обошёл стойку, подходя к нему.
Мистер Г. Поттер,
Если Вы хотите принять участие в моей программе в следующем семестре, Вам необходимо явиться в мой офис с 8:00 до 8:30 утра 8 января для регистрации. Курс «Продвинутая техника и критический разбор 2» требует посещения 2 (двух) часов лекций и занятий в неделю, а также дополнительных 3 (трёх) часов частных занятий в месяц. Данные занятия будут проводиться во время моих часов приёма по согласованию. Вы несёте ответственность за назначение и соблюдение данных встреч. Также Вы несёте ответственность за восполнение любых пропущенных встреч...
Гарри прочитал письмо ещё раз и почувствовал, как у него неприятно сжимается желудок. Он с трудом сглотнул и посмотрел на Северуса.
— Сев, я же сказал тебе. Я не хотел никаких одолжений. Я не могу...
Он протянул ему письмо, но Северус подтолкнул его обратно к нему и покачал головой.
— Никаких одолжений, Гарри. — Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. — Я не собирался ничего от тебя скрывать. — Гарри напрягся. — Но когда ты начал говорить, признаюсь, это потешило моё самолюбие. — Гарри нахмурился, и Северус снова вздохнул. — Прочитай подпись, Гарри.
Гарри опустил взгляд на подпись внизу страницы и снова посмотрел на Северуса. Потом снова резко посмотрел вниз и прочитал ещё раз.
Профессор искусств
Продвинутая техника и критический разбор
Северус Т. Снейп
У Гарри мгновенно вспыхнуло лицо.
— Т-ты?
Северус слегка кивнул.
— Видишь, ты попал на курс своими силами, Гарри.
Гарри закрыл лицо руками, по ходу дела сминая письмо между пальцами.
— О боже. Я же... восторгался тобой. Перед тобой же. Я... О боже, ты, наверное, думаешь, что я полный идиот.
Гарри поднял голову, когда на его колено легла ладонь. Северус смотрел на него с тёплой улыбкой.
— Вообще-то это было довольно лестно.
Гарри покачал головой.
— Но люди наверняка говорят тебе все эти вещи постоянно. А я просто какой-то неуклюжий студент.
Северус обхватил ладонью его подбородок, проходясь большим пальцем по его щеке.
— Конечно, люди говорят все эти вещи. И они знают, что разговаривают со мной. Но услышать эти слова от тебя, восхищение в твоём голосе, когда ты говорил обо мне, это было прелестно, Гарри. — Он наклонился к Гарри, и тот ощутил его дыхание на своих губах. — Воистину. Прелестно.
Его губы легко коснулись губ Гарри, и тот приоткрыл рот для поцелуя. Они целовались медленно и неторопливо несколько минут, прежде чем Северус отстранился.
— Я почту за честь, если на моём курсе будет присутствовать такой талант. — Он подался назад и прочистил горло. — Тем не менее, Гарри, я должен чётко дать понять, что любые отношения, которые мы решим или не решим завести вне занятий, останутся исключительно там. Вне занятий. Это письмо не подразумевает никаких условий и никакого особого отношений только потому, что наши отношения могут выходить за рамки «учитель-ученик».
Гарри обеспокоенно распахнул глаза.
— Подожди. У тебя не будет проблем из-за отношений со мной?
Северус покачал головой.
— Я, что называется, почётный профессор. Я не то чтобы работаю на университет. Так что, в каком-то смысле, правила на меня не распространяются. Кроме того, — добавил он с ухмылкой, — за мой курс не ставятся оценки, так что ты не очень-то можешь спать с профессором, чтобы получить оценку получше.
— О, — произнёс Гарри, соскальзывая со своего табурета и прижимаясь к Северусу, — тогда что я таки получу за то, что буду спать с профессором?
Северус обнял его, притягивая ближе, и наклонился, чтобы прошептать на ухо:
— Скорее всего, больную задницу, синяки на бёдрах и засосы по всему телу.
Он соблазнительно провёл языком по губам, и Гарри застонал.
— Я в деле!
------
* Вассаил — традиционный британский рождественский напиток, обычно из горячего яблочного сидра со специями (прим. перев.)
** Будьте осторожны: нет научных доказательств того, что горчица помогает заживлению ожогов. Нанесение горчицы на ожог может усугубить симптомы и ещё больше повредить кожу. (прим. перев.)