Магнолия

NC-17
Завершён
464
2
автор
vices virtues бета
Размер:
18 страниц, 5 647 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
464 Нравится 29 Отзывы 161 В сборник

***

Настройки
Примечания:
Настойчивый стук в дверь вырвал молодого инспектора Поттера из плена наскучившего отчёта, над которым он сидел уже не первый час. Устало выдохнув, он поднялся с просиженного дивана и потянул затёкшую спину. Пятерня зарылась в лохматые волосы цвета воронова крыла, а изумрудный взгляд зацепился за тёмное пятно от крепкого кофе на изношенном зелёном свитере. Раздражённо скрипнув зубами, мужчина предпринял попытку «смахнуть» доказательство невнимательности, но, как и ожидалось, ничего не вышло. Оставалось слепо надеяться, что пришла почта, а не нежданные гости. Поттер распахнул тяжёлую входную дверь и выглянул наружу. Яркий солнечный свет впился в привыкшие к полумраку глаза, вынуждая прищуриться и прослезиться. Приятные освежающие потоки воздуха проникли в дом, прогоняя духоту и затхлость. Пустующее крыльцо отозвалось удовлетворением, успокоив мужчину. Тем не менее, совсем недавно кто-то совершенно бессовестно отвлёк его от работы, отчеканивая глухие ритмы. Осознание пришло не сразу.  Но стоило опустить голову, как глаза моментально зацепились за веточку магнолии, что стала банальной обыденностью. На протяжении полугода каждую неделю Гарри посылали подобные «сюрпризы». Имя отправителя ни разу не было указано — как, впрочем, и не приходило никаких письменных посланий. О личности загадочного кавалера приходилось лишь догадываться. Но было одно связующее событие, которое, как он надеялся, всё же не имело никакого отношения к странным ухаживаниям. Шесть месяцев назад ему поручили расследовать загадочные убийства на улицах Лондона. На сегодняшний день было не просто убито, а по-настоящему зверски растерзано тринадцать человек. Но особую изощрённость придавала нелепая схожесть: все жертвы были мужчинами, когда-то испытывавшими чувства к Поттеру. Вполне естественно, что последний факт приковал к Гарри повышенное внимание. Ожидаемо, он оказался главным подозреваемым. Но каждый раз у него оказывалось железное алиби, и от этой идеи быстро отказались. Вот только почему в этот раз такой привычный подарок осел глубоко в душе неясной ниточкой тревоги? Внезапно телефон, что покоился в кармане хлопковых домашних брюк, протяжно завибрировал, отзываясь мурашками по подтянутому телу.  Тусклый экран встретил предупреждением о предстоящем свидании, о котором мужчина благополучно позабыл. Недавно в отделе появился новенький сотрудник, который явно воспылал желанием познакомиться со своим коллегой поближе. Что ж, Гарри вовсе не против. Последние отношения закончились смертью возлюбленного от рук уже знакомого убийцы.  Странное дело. Неужели простака Корпса не пугает возможность стать очередной целью душегуба? Все указания Поттера на то, что связываться с ним опасно, Эллиот, конечно же, пропускал мимо ушей, заверяя, что он сможет постоять за себя. Разве может Гарри покачнуть такую высокую самооценку и отсутствие инстинкта самосохранения? Магнолия всё же отправилась в многофункциональную кружку с водой, успешно заменявшую бесполезную вазу. Взяв курс к дубовому шкафу, мужчина ленивой походкой устремился к нему, по пути стягивая скатавшийся джемпер. Молодой инспектор отворил скрипящую дверцу и сделал непредвиденное открытие. Оказалось, что приличной одежды у него не водилось. Более-менее сносной оставалась рабочая рубашка, но Поттер забыл застирать её после злополучного соуса от пасты. Придётся надевать потрёпанную толстовку, сумевшую сохранить своё почётное место в не слишком разнообразном гардеробе со времён старших классов. Дырявые штаны сменились обыкновенными тёмно-синими джинсами, непреднамеренно протёртыми в районе колен. Но Гарри говорил всем, что такова задумка. Пару раз повернувшись перед заляпанным зеркалом, он снисходительно оглядел измождённое отражение. Словно сажу, мужчина попытался оттереть насыщенные синяки под глазами смоченными пальцами, но те не поддались. Вымученная улыбка отправилась второму «я», и Гарри устало поплёлся к назначенному месту встречи, напрочь игнорируя нарастающее чувство беспокойства.

***

Природа пела, но настроение не желало подхватывать её мажорный лад. Птицы переговаривались на известном лишь им языке, и Поттер подумал, что был бы не против послушать их слащавые речи. Тёплое солнце согревало неприкрытые участки кожи, пока облака мучительно медленно тянулись по светлому небу. До одури знакомая местность и маршрут, не отличный от пути до работы. Он привык ходить закоулками через дворы, значительно сокращая степень своих опозданий, которые происходили непозволительно часто. Отсутствие людей делало такие прогулки намного притягательнее для Гарри, который категорически не любил повышенное внимание к себе и своей персоне. Но стоило выйти из лабиринта каменных жилых домов, как народу заметно прибавилось. Шум дорог, сигналящие друг другу водители и громкие разговоры отозвались раскалывающейся головой. Вторые сутки Поттер не смыкал глаз, трудясь над связанным с ним делом. Выяснить, кто решился стать своеобразным «ангелом-хранителем» от настойчивых парней, хотелось невероятно. Потому в последнее время мужчина больше напоминал свою тень, чем того жизнерадостного и активного человека, коим был раньше. Огибая людей, которые все как один позабыли о правилах передвижения, Гарри в конце концов отошёл в сторону и остановился. Неприметное кафе прямо по курсу было излюбленной точкой у всего отдела. Недорогие бизнес-ланчи отличались приятным вкусом и наполнением. Персонал всегда проявлял радушное гостеприимство, создавая дружелюбную семейную атмосферу, которую так хотелось ощутить после нескончаемых вызовов и осмотров трупов. Узнав, что свидание будет проходить именно там, Гарри согласился многим быстрее. В дорогих заведениях с приличным обществом он не бывал уже много лет. А здесь не нужно было следить за манерами и наряжаться полдня, предварительно проснувшись на самом рассвете. Но стоило заметить, что здание опечатано такой знакомой жёлто-чёрной лентой, как желчь подкатила к горлу, встав противным комом. Только не снова. Как же он устал. Одного мимолётного взгляда на панорамное окно хватило, чтобы понять, что произошло. Неровные края пулевых отметин обрамляли ветвистые трещинки, подобно венам на слишком тонкой коже. Он же предупреждал Эллиота. Гарри не хотел такой судьбы для него. Чувство вины ощутилось не то что волной, а целым цунами, захлёстывающим с головой, перекрывая доступ к такому спасительному кислороду. Похоже, внутреннюю нить, сотканную из страхов, поддели пальцем. А стоило плечу ощутить постороннее прикосновение сквозь тонкую ткань, покрытую катышками, как сердце и вовсе ушло в пятки. Понимание того, что он окажется абсолютно бессильным, если нападавший будет вооружён, не помешало Поттеру напрячься, готовясь к схватке не на жизнь, а насмерть. Но стоило обернуться, как волнение сменилось жгучей яростью и потоком неконтролируемых ругательств. — Боже, Рон! Я когда-нибудь прикончу тебя! — накопленные эмоции мощным потоком выплеснулись наружу, стоило им найти доступную мишень в виде закадычного друга. — Успокойся, приятель, — усмехнувшись, Уизли пригладил рыжие торчащие волосы. — Ты же знаешь, я не мог этого не сделать, когда заметил тебя. Кстати, что ты вообще тут делаешь? — удивился товарищ. — Неужели тоже вызвали? — Нет, — неожиданно для себя огрызнулся Гарри. — Вообще у меня здесь запланировано свидание, — немыслимого усилия воли стоило подавить разбушевавшуюся бурю, чтобы не наорать на друга и не испортить единственные близкие отношения. — Но… Глаза повторно метнулись к окну, отыскав в помещении то, что так боялся увидеть с самого начала.  Бледное тело бывшего коллеги не подавало признаков жизни, упав лицом прямо в тарелку недоеденного наваристого супа, от которого до сих пор исходили слабо заметные ниточки пара. От увиденной картины внутри всё сжалось. Гарри с силой стиснул кулаки, впиваясь нестрижеными ногтями в мозолистую кожу, образуя явно заметные алые полумесяцы.  — Оно отменилось, — еле слышно выдавил мужчина. — У тебя должно было быть свидание с Корпсом? — Рон проследил за направлением взгляда друга и присвистнул. — Да он отчаянный парень! Если Уизли так пытался поддержать, то у него ничего не получалось. Становилось намного больнее от осознания того, что твои чувства пресекают, а состояние игнорируют. — Не то слово. Хотелось сбежать домой, снова зарыться в отчёты и углубиться в работу, лишь бы не слышать этот навязчивый голос в голове: «Ты убил его… Ты убийца…». — Эй, приятель, ну ты чего? — братские похлопывания по спине попытались отогнать тоску.  Неужели он выглядел настолько жалко? — Это не твоя вина. Ты ведь отговаривал его, да? — дождавшись унылого кивка, Рон продолжил. — И ты не виноват, что стал целью маньяка-извращенца. Такие правильные слова почему-то совсем не делали легче. Может, стоит стать затворником, чтобы не подвергать опасности оставшихся близких людей? — Прекращай хандрить, приятель. Давай лучше поскорее поймаем этого психа, м? — Да-да, как в старые добрые, — угнетённо протянул Поттер.

***

— Так, хорошо. Может, ещё какие-то детали? — мужчина приподнял квадратные очки и измученно потёр саднящую переносицу. Нудные допросы являлись одной из самых ненавистных частей его работы. После отчётов, конечно.  И именно сейчас «надёжные» товарищи пошли обедать, оставив Поттера допрашивать женщину, которая «кажется, что-то видела». Пресная беседа никак не заканчивалась, и всё, что удалось узнать Гарри за эти полчаса, — это то, что эта провинциальная леди очень сильно перепугалась. Бесполезно потраченное время. — Я вышла из книжного примерно в десять часов, ещё подумала: «Всё ли я купила?». Понимаете, мой сынишка просил принести ему кой-то журнал. Но вот я уже на улице и «бум-бам»! Этот грохот напрочь сбил меня с мысли! Вы представляете?! Слушая душещипательную историю не в первый раз, Гарри чётко понял всего две вещи: уши его давно свернулись в трубочки от деревенского говора, а силы изображать поражённое удивление окончательно иссякли. Каждый раз рассказ обрывался на одном моменте, и мужчина больше не видел смысла задерживать эту эмоциональную даму. Вопреки желанию поскорее уйти, он чиркнул свой номер на измятом листке и, будто невзначай, поставил крошечный крестик на краю бледной ладони, мысленно напоминая себе не забыть заблокировать входящие от неизвестных. Женщина недовольно развернулась и ушла в неизвестном направлении, ворчливо причитая о бездействующих властях, проплаченных полицейских и вселенской несправедливости. Торжествующая полуулыбка была послана отдаляющейся фигуре, что быстро скрылась за поворотом. Утомлённо выдохнув, мужчина приземлился на ближайший цокольный карниз и вытянул ватные от долгого напряжения ноги.  Пока старые кеды отстукивали незамысловатый ритм, услышанный совсем недавно при бесконечном переключении каналов на барахлящем телевизоре, Поттер запрокинул голову, планируя скорейшее возвращение домой. Изумруды глаз ненароком зацепились за стоящее неподалёку заброшенное здание. Когда-то там была библиотека, но из-за отсутствия должного финансирования организации пришлось съехать и оставить притягивающее взгляды строение в романском стиле. Зародившаяся теория плотно засела в голове, совершенно не желая покидать и без того перегруженное сознание. Потому мужчине ничего не оставалось, кроме как проверить единственную возможную зацепку. Он встал спиной к повреждённому стеклу ровно в том месте, где виднелись угловатые пулевые отверстия, и устремил оценивающий взгляд вперёд. То, что выстрелы вполне могли быть сделаны с самой высокой башни забытой библиотеки согласно траектории полёта пули, почему-то показалось более важным, чем простой случайностью. Мнилось, что Поттер случайно обнаружил тонкую нить, которая обязательно приведёт его к намеченной цели. Решение идти по следу одному показалось более правильным. В конце концов, он не был уверен в точности своих суждений или в том, что на месте остались возможные улики.  Стрелявший неспроста оставался непойманным так долго. Наверняка тот успел прибраться и по-тихому слинять, оставшись незамеченным. Да и это дело, как думал Гарри, касается лишь его одного и никого больше. Широкие, быстрые шаги, обратившись в бег, повели мужчину навстречу предполагаемому расследованию. Связь переживаний натянули.

***

Прорезиненная подошва ступала по сырому бетону оглушительно в сравнении с гробовой тишиной, потрескивая опавшей штукатуркой. Промозглость заброшенного здания вызвала противные холодные мурашки, что, похоже, покрыли всё тело целиком. Гнилостный запах старой пыли, какой мог быть только в необитаемых местах, витал в воздухе, заполоняя пространство. Едкий дымчатый полумрак, как если бы кто-то совсем недавно разводил костёр, облепил глаза, не позволяя рассмотреть вид дальше собственной вытянутой руки. Потому было принято решение включить телефонный фонарик. Тусклый холодный свет незначительно улучшил обзор, предоставив возможность рассмотреть на истёртых стенах причудливые надписи о присутствии кого-либо. Знак Бафомета, что был начерчен засохшей побуревшей жидкостью на голубовато-сером полу, не столько внушил ужас, сколько заставил задуматься о том, чтобы почаще патрулировать эту точку. Свой отклик в сердце Поттера получили лишь разбросанные фотографии улыбчивых людей с выколотыми глазами и иссохшие трупы животных, от некоторых из которых остались всего-навсего хрупкие скелеты. Стараясь не наступать на маленькие тельца, чтобы не осквернить упокоенные души, Гарри добрался до узенькой винтовой лестницы без перил. Часть высоких ступеней украшали резкие сколы, что делало и без того крутой подъём более опасным. Смотреть под ноги приходилось с особым вниманием, иначе врождённая неуклюжесть, которую мужчина так тщательно скрывал, определённо даст о себе знать всем окружающим, выражаясь разбитым носом и расквашенной губой. Стоило преодолеть добрую половину пути, как острый слух уловил посторонние шаги. Те едва слышались, но, судя по размеренному медленному темпу, незнакомец явно не пытался сбежать или скрыться. Шестерёнки в голове закрутились, обрисовывая предполагаемый психотип преступника. Гарри допустил возможность, что тот является властным паранойалом, и этот факт ничуть не скрасил картину. Почему-то вероятное нахождение сталкера в одном помещении с ним совсем не испугало, а наоборот, обернулось чувством волнующего предвкушения. Наконец-то подвернулся удобный случай поймать того, кто на протяжении столького времени портил жизнь Поттера одним своим существованием. Поддавшись такому непреодолимому искушению, мужчина ускорился, буквально пролетая оставшиеся ступени на крыльях правосудия. Но стоило оказаться на том самом месте, откуда предположительно были сделаны выстрелы, как все непричастные к нему звуки стихли.  Башня оказалась пуста. Разве что арочное окно, пропуская через себя вечерние лучи садящегося солнца, открывало впечатляющий вид, чем и воспользовался Поттер, будучи озадаченным таким скорым исчезновением преступника. Локти свалились на крепкий исписанный подоконник, подперев тяжёлую голову, в которой закрутились удручающие мысли о тщетности дела всей жизни и бессильности своего положения. Как же он будет помогать людям, если те умирают из-за него? Шесть месяцев прошли безрезультатно, а что если они так и не поймают убийцу? Сколько ещё смертей должно произойти, чтобы сталкер успокоился и оставил Гарри? Длинные пальцы забрались под оправу квадратных очков, массируя расплывающиеся от усталости глаза. Веки ужасно тянуло вниз, и мужчина решил, что пара часов целебного сна совсем не помешает расследованию. Пора признать, что очередная попытка погеройствовать была обречена на провал с самого начала. Шаги, вероятно, просто послышались, и стоит вернуться домой. И только хотел было он разогнуть деревянную спину, как в поясницу упёрлось что-то твёрдое и отчуждённо тёплое. Чужая крупная ладонь надёжно зажала рот, а напряжённая шея почувствовала воткнутую иглу. Что, чёрт возьми, происходит?  Гарри попытался податься вперёд, вонзиться зубами в представленную преграду для голоса, но ноги подкосило, а тело начало расслабляться. И сколько бы он ни пытался сопротивляться, конечности его не слушались, повиснув безвольными тряпками, пока подмышки крепко удерживали сильные руки. В глазах потемнело, веки слиплись, когда сквозь сонную пелену раздался бархатистый голос: — Тише, душа моя, мы едем домой. Нить тревоги растянулась до предела.

***

Пробуждение оказалось на редкость гадким и неприятным. Голова раскалывалась так, как если бы весь прошлый вечер он прикладывался к бутылке крепкого алкоголя.  Но вот беда, он не употреблял спиртное ещё со времён взрывного юношества, которое обеспечило тогдашнему мальчишке пару досадных визитов в местный полицейский участок. Мужчина предпринял попытку покопаться в собственном сознании, напрягая извилины, чтобы вспомнить хотя бы жалкую каплю прошедшего вечера.  Сорвавшееся свидание. Допрос. Пустота. Отсутствие воспоминаний и разбитое состояние прямо-таки кричали о том, что обещание, данное себе ещё подростком, было бессовестно нарушено. Игнорируя пересохшее саднящее горло, мужчина привычно потянулся к прямоугольным очкам, которые всегда складывал на низкую прикроватную тумбу перед сном. Отлично. Они на месте. Но стоило дужкам, как всегда, расположиться за слегка оттопыренными ушами, как пришло пугающее осознание: Это не его комната. Да и не его дом вовсе. Панорамные окна пропускали рассеянный солнечный свет. Роскошный чёрный мрамор покрывал стены и пол. Сладкий сливово-ванильный запах показался таким знакомым, что глаза принялись беспорядочно искать его источник. Чуть дальше от кровати, по левую сторону комнаты, был обнаружен невысокий белый столик. Тот не показался бы примечательным, если бы не стоявшая на нём прозрачная минималистичная ваза с… …магнолиями…  Не может быть. Надо делать ноги. Поттер суетливо подскочил на ватные конечности, что не рухнули в одно мгновенье с большим трудом. Ноющие мышцы болели с такой силой, словно весь предыдущий день он посвятил силовым тренировкам. Состояние всё меньше походило на похмелье, и теперь Гарри даже не сомневался, что его чем-то накачали.  До скрежета стискивая зубы, чтобы не издать ни писка, он приблизился к окну. Стоило лишь взглянуть вниз, как голова интенсивно закружилась. Высота, которую раньше видел только из иллюминатора при взлёте самолёта, значительно уменьшала шансы на побег.  Точнее, практически отнимала их вовсе.  Гарри не знал, есть ли кто-то дома помимо него самого, и может ли он выбежать прямо сейчас, чтобы попытаться найти пути к отступлению. Когда позади раздались приглушённые шаги, сердце бешено забилось. Мысли суматошно сменяли одну за другой, подавая идеи побега, но все были либо невыполнимы, либо бредовы. Чёрт. Чёрт. Чёрт. — Душа моя, разве ты ещё не понял, что от меня не убежать? — глубокий тембр прозвучал непозволительно близко. Так, как если бы говоривший был прямо за спиной. Нет, этого не может быть… Дёрнувшись, словно от воздействия заряженного тока, Поттер незамедлительно развернулся и отпрянул, когда увидел ухмыляющееся скуластое лицо, которое разве что губами не касалось его ушной раковины. Высокий темноволосый мужчина показался смутно знакомым. Глаза-обсидианы сверкали неестественным алым блеском от воздействия солнечного света.  Взгляд незнакомца был жадным и голодным, отчего он непроизвольно сжался, стараясь отойти ещё дальше, но спина уткнулась в прохладное стекло, вызывая ещё большую панику. Шёлковая рубашка выгодно подчёркивала все изгибы подтянутого тела, а торфяные кашемировые брюки выделяли ярко выраженную талию. Всё это давало явственное представление о хорошей физической подготовке мужчины. Гарри стало предельно ясно, что победить незнакомца в таком состоянии у него не выйдет. Капля холодного пота приземлилась на приоткрытые губы. Солоноватый привкус ощутился подобно безнадёжности и неминуемой кончине. — Ты проснулся раньше, чем я думал, — неспешными шагами хозяин дома приблизился к нему, заставляя дыхание участиться, а коленки задрожать. Когда расстояние между мужчинами стало равным меньше вытянутого мизинца, а Поттер наконец собрал волю в кулак, чтобы сдвинуться хотя бы на миллиметр, сухая тёплая ладонь легла на недельную щетину. Изящные пальцы грубо очерчивали привлекательные черты лица, пока настойчивые омуты упрямо пытались поймать его взгляд.  Оторопев, Гарри уставился на мужчину, что смотрел на него, словно он был какой-то вещью, каким-то особо ценным трофеем. Как если бы тот одержал победу в очередном состязании и бережливо ставил награду на полку почёта. Истеричный смешок чуть не вырвался наружу, стоило лишь осознать нелепость своего положения. Он знал, что не справится, знал, что не сможет одолеть незнакомца, но не мог сдаться просто так. Профессия не та. По крупицам собирая остатки сил, Поттер мысленно досчитал до трёх и попытался сделать мощный рывок в сторону. Однако ничего не вышло. Незнакомец удержал его за шею, вызвав сдавленные хрипы. — Тебе не стоит меня бояться, Гарри, — хватка сжалась, адреналин подскочил, а Поттер пытался вдохнуть спасительный кислород, доступ к которому перекрыли. — Я так долго желал тебя, — хищный оскал исказил точёное лицо. — Что? — одними губами еле слышно прошептал Поттер, будучи неспособным связать слова преступника с действиями. Да, мужчину он точно видел не в первый раз, но где и когда — оставалось под большим вопросом. Тот же вёл себя так, словно они являлись старыми приятелями, что не виделись много лет. — Какая жалость, — лёгкое разочарование пропитало бархатистый голос. — Ты совсем не помнишь меня. — Что? О чём ты говор… — не успел договорить Поттер, как был бестактно прерван. — Гарри, Гарри, Гарри, — почти театрально запричитал мужчина. — Не думал, что та встреча оставила неизгладимый отпечаток на мне одном. Ладони его продолжали блуждать по жилистой шее, надавливая на выступившие венки. Поттер постарался отстраниться, но все попытки пресекли сильные руки, что только крепче сдавливали, делая любое сопротивление крайне опасным. — Шесть месяцев назад ты со своим дружком, — последнее слово было выплюнуто так, что Гарри непременно захотелось позвонить Рону, чтобы удостовериться в его безопасности, — приехал в Slytherin Corporation расследовать загадочное убийство офис-менеджера Уильяма Мартина, — стиснув зубы, продолжил мужчина. — Ты же не думаешь, что это было случайно? — он выпалил на одном дыхании, наслаждаясь мгновенным замешательством Гарри, к которому, кажется, пришло озарение. Перед глазами замелькали картинки, словно всё было вчера. 

***

Тоскливое октябрьское утро, что предвещало очередной забитый отчётами вечер. Мелькающие голые деревья оставляли неприятное послевкусие безысходности и тлена. Серые тучи, скрывшие солнце, не поспевали за несущимся вперёд автомобилем, в котором Поттер, сидевший на пассажирском сидении, допивал третий по счёту кофе. — Приятель, ты давно наблюдался у кардиолога? — спросил Рон, выкручивая руль для поворота. — Не боишься, что сердце откажет? — Лучше так, чем заснуть на месте преступления, — брякнул Гарри, делая глоток целебного напитка. Шустрые пальцы стучали по клавиатуре: он писал своему парню о неприятном пробуждении, иногда посмеиваясь от забавных вкинутых реплик. Мужчина совсем не заметил, как машина остановилась напротив высокого, полностью остеклённого здания. — Заканчивай со своим Иеном, Гарри, — выхватив старый телефон в процессе набора текста, друг сунул его в нагрудный карман вельветовой куртки, чем вызвал у Поттера недовольное бурчание. — Работа не ждёт!  Удручённо вздохнув, Гарри вышел из машины и присвистнул, когда обратил внимание на небоскрёб. — Повезло же кому-то, — он повернулся к Рону, что ворчливо закрывал автомобиль. — Маньяки совсем распоясались, — усмехнувшись, Уизли послал напарнику дружеский толчок в бок. — Пару лет назад трупы можно было найти только в подворотнях или за гаражами. Мужчины лукаво переглянулись и устремились к раздвижным дверям, как если бы они заходили в супермаркет, а не в офисное здание. Стоило войти внутрь, как Гарри не смог сдержать поражённый вдох. Высокие потолки, дымчато-белые стены, мраморный литой пол. Всё поддерживалось в такой идеальной чистоте, что он непроизвольно вспомнил свой затхлый захламлённый домик. — Доброе, — эхом раздался хриплый бас. — Это место преступления, вход воспрещён! Из-за угла показался крепкий невысокий мужичок в шлеме. Но, несмотря на рост, тот выглядел поистине внушающим. Нос-картошка, глубоко посаженные глаза и седоватые усы очень гармонично смотрелись, а залёгшие тёмные круги говорили об общей усталости и изнеможении. — Инспектор Рональд Уизли, — друг достал жетон из поясной сумки, предъявляя его констеблю. — Мы по поводу убийства Уильяма Мартина. — Ну наконец-то! — недовольно пробурчал мужчина. — Где вас только черти носят? Пол-утра уже ждём! — Так всего семь… — попытался возразить Поттер, но был грубо прерван. — За мной! — выкрикнул мужчина, чем дал понять, что пререканий не терпит. Чувствуя исходящий от констебля авторитет, друзья, словно нашкодившие школьники, пошли следом, опасаясь лишний раз даже пикнуть. Наступать старыми кедами на роскошный мрамор казалось настоящим кощунством, потому Поттер старался делать шаги длиннее, чтобы хоть как-то сократить степень принесённых загрязнений. Зато Рон, похоже, вообще не переживал о подобном. По дороге тот вступил в лужу незасохшей грязи, которую и разносил сейчас по всему помещению, величаво разгуливая из стороны в сторону, пока констебль не оборачивался на него с суровым взглядом. Бесконечные пустынные повороты, словно в лабиринте, где инспекторы определённо заблудились бы, если бы не сопровождающий их мужчина. Множество дверей с табличками, что указывало на широкий рабочий состав и величину компании.  Тем не менее, сегодня сотрудники отсутствовали по понятным причинам. Констебль остановился около неприметной двери с табличкой «офис-менеджер Уильям Мартин» и подозвал инспекторов ближе. Чуть ли не ногой он выбил дверь, что распахнулась и ударилась о стену. Представшая картина навсегда останется в памяти. Белокурый мужчина неподвижно раскинулся на кресле, что делало видимым все его повреждения. Белая рубашка полностью пропиталась алой жидкостью. Глаза его были выколоты, подобно уличному котёнку, над которым измывались жестокие дети, а сердце отсутствовало, оставив после себя зияющую дыру в груди. Живот скрутило, выталкивая недавно выпитый кофе наружу. Гарри болезненно согнулся, когда обратил внимание на позеленевшего Рона. Но стоило отдать ему должное, держался он молодцом и почти не сморщился от нестерпимого трупного смрада. — Хозяин на месте? — спросил Поттер, желая узнать о записях с камер видеонаблюдения. — Минуту, — рявкнул мужчина и, ворча себе под нос, скрылся за дверью, предварительно громко её захлопнув. Пока Гарри стал осматривать место на наличие улик, вооружившись карманным фонарём, Рон стал искать, где тут открываются окна, чтобы в помещении не обнаружили на два задохнувшихся трупа больше. — Хоть бы противогазы дал, — бранил Уизли констебля, что запер их чуть ли не в газовой камере. — Пора бы уже привыкнуть, — эхом послышался голос Поттера, что исходил из-под комода. — Давай, помогай. — Приятель, я плотно позавтракал, — буркнул рыжий мужчина, надувшись из-за того, что жалобы его пропускают мимо ушей. — Ты же не хочешь, чтобы я своей рвотой испортил возможные улики? Раздражённо выдохнув, Гарри поднялся на ноги и разогнул окаменевшую спину. Подойдя к окнам, он без труда нашёл ручку, которую провернул, чтобы впустить в комнату прохладный свежий воздух. Рон тут же подбежал к источнику чистейшего кислорода и высунул голову, словно собака во время длительной поездки на машине за город. Не хватало только высунутого языка. Мужчина хмыкнул своему сравнению, когда дверь отворилась, являя взору незнакомого высокого молодого человека, позади которого стоял старый знакомый, крича на кого-то по телефону. Взгляд чёрных глаз оглядел комнату и остановился на Гарри, который вытирал выступившие от смеха слёзы кончиками пальцев. — Мистер Поттер, не так ли? — глубокий тембр бесцеремонно перебил и заглушил разгневанного мужичка и посмеивающегося Гарри. — Не могли бы мы поговорить за дверью? — спросил мужчина и, не дождавшись ответа, вышел, оставив Поттера, что не успел даже возразить, с глупым выражением лица. Жестами показав Уизли, что скоро вернётся, лишь сбегает туда и обратно, он вышел из душного помещения в коридор, где его уже поджидал начальник отдела, натянув хитрую ухмылку. В голове промелькнуло подозрение, что он вроде как даже не представился. За него всё сделал Рон. Тогда откуда этот человек знает его фамилию? Но подобная мысль отправилась в дальний ящик. Вероятно, Гарри просто забыл об этом, находясь под впечатлением от изощрённого убийства? — Том Марволо Реддл, — мужчина вытянул руку, на что получил крепкое рукопожатие вспотевшей от работы ладонью. — Гарри Джеймс Поттер, — следуя правилам приличия, он представился, невзирая на то, что Реддл был осведомлён, с кем имеет дело. — У вас какой-то вопрос? — Да, я бы хотел пригласить вас поужинать, — приветственный жест затянулся, и Поттер поспешил отодвинуться, пока всё не превратилось в какой-нибудь харассмент. Предложение показалось странным. Разве это не первая их встреча? Неужели этот ненормальный воспылал любовью с первого взгляда? В любом случае Гарри не верил в это. Да и своему парню изменять он не планировал, потому ответ был очевиден. — Извините, мистер Реддл, но у меня уже есть молодой человек, — отрезав, он развернулся, желая вернуться к расследованию, но его поймали за запястье, несильно сдавливая. — Что-то ещё? — он обернулся на настойчивого мужчину, заглядывая в глаза, чтобы выразить всё своё недовольство и раздражение, когда уловил нечеловеческий алый проблеск, что заставил тело напрячься, а сердце учащённо забиться. — А что, если бы вы были свободны? — поинтересовался Реддл. — Тогда вы бы согласились? — Давайте не будем гадать, — Гарри вырвал руку из крепкой хватки и поспешил вернуться к Рону, пока этот озабоченный не выкинул чего похуже. Удаляясь, он даже не вспомнил о камерах, о которых должен был спросить.

***

Поттер впервые за долгое время был искренне счастлив в новых отношениях, потому не хотел ничего менять в своей жизни, ходить по свиданиям в надежде встретить кого получше. Он считал невероятной удачей, что однажды на его пути встретился Иен. Тот первый предложил попробовать отношения, уверяя, что они смогут построить свою судьбу сами, без горести и огорчений. Картер окружал его поддержкой, заботой, и с ним всегда было интересно проводить время.  Он планировал с этим человеком своё будущее. На следующее утро Иена Картера нашли мёртвым.

***

Подобно ведру ледяной воды, Гарри окатило осознание, кто всё это время стоял за серией убийств. Воспоминания нахлынули с новой силой, а слёзы предательски хлынули из глаз от понимания того, что все смерти можно было предотвратить, стоило лишь сходить на свидание с ублюдком Реддлом. — Всё это время это был ты? — выдавил из себя Поттер, глотая солёные слёзы своих сожалений, которые яростно старался сдержать, но ничего не выходило. Тугая струна тревог оборвалась с громким треском. — Ну-ну, Гарри, — кистью руки Реддл обхватил мокрый подбородок, стараясь поймать взгляд ярко-зелёных глаз, что старательно уворачивался, не желая поддерживать зрительный контакт. — Не надо плакать, — удлинённые пальцы стали собирать горячие капли с щёк. — Ты знаешь, я ведь встретил тебя многим раньше. Когда ты расследовал убийство девушки на Оксфорд-стрит, помнишь? — обхватив собственные фаланги губами, он собрал всю влагу, выражая явное наслаждение. — Ты понравился мне ещё тогда, Гарри, — его лицо приблизилось так, что их носы соприкоснулись, а горячее дыхание опалило кожу. — Я был уверен, что судьба сведёт нас снова. Всего лишь пришлось прикончить этого Мартина, — веки распахнулись, являя свету абсолютно безумные глаза. Гарри опасался даже пошевелиться, чтобы не спровоцировать агрессивную реакцию Реддла. Он застыл, пытаясь стерпеть все нежеланные прикосновения, что казались такими интимными и близкими. Мужчина пытался выждать момент, что станет удачным для побега. — Ты чёртов псих! — шёпотом заявил Поттер. Во время реплики их губы слегка соприкоснулись, заставляя инспектора мгновенно замолчать. Но Том, заметив это, лишь ухмыльнулся, придвигаясь ближе.  — Ну почему сразу псих? Это мой способ ухаживания. Тебе понравилось моё послание? М, Гарри? — Что? Что ты несёшь? — он попытался выставить руки, чтобы отгородить себя от жуткого мужчины, но Реддл, с лёгкостью перехватив их, приставил к окну, закрепляя над головой. — Похоже, государственные органы так и не научились работать, — с появившейся насмешкой в голосе он продолжил: — Сложи первые буквы от имён всех жертв, Гарри, — приблизившись к уху, Том тихо прошептал: — В хронологическом порядке. Огромных усилий стоило Поттеру, чтобы вспомнить все преступления, к которым Реддл, казалось, имел отношение. Сколько их было? Четырнадцать? Мысленно перечислив все имена, инспектор застыл, не имея понятия, что отвечать на такого рода предложения. Нет, возможно, здесь какая-то ошибка? Может, он кого-то забыл или упустил? Но сколько бы Гарри не пересчитывал, итог оставался один: «Ты выйдешь за меня замуж?» Фраза настойчиво крутилась в голове, и он не мог вымолвить и слова. Язык свернулся в узел, а все издаваемые звуки, как назло, превращались в сиплое шипение. — Молчание — знак согласия, не так ли, Гарри? — сталкеру не требовалось подтверждение, потому как на все отрицательные покачивания головой он закрывал глаза и продолжал гнуть свою линию: — Не думаешь, что молодожёнам пора перейти к первой брачной ночи? Последнее сказанное предложение вернуло силы, голос и веру в себя. Поттер активно завертелся, сопротивляясь напирающему Реддлу, но тот, очевидно, был сильнее.  Том с напором впечатал его в оконное стекло, хищно оскалился, облизнулся, подобно голодному зверю, и рывком впился в обветренные губы. Поттер протестующе замычал прямо в поцелуй. Во рту ощутился вкус элитного бренди. Настойчивый язык упирался в преграду стиснутых зубов, пытаясь проникнуть глубже. В стараниях оттолкнуть от себя мужчину, он попытался высвободить руки, извиваясь из стороны в сторону, чтобы Реддл прекратил насильственный контакт. Однако Том, не отрывая губ от желанной добычи, подхватил его на руки и бросил на кровать, словно мягкую игрушку. Тяжесть чужого тела вдавила в шёлковую простынь, не позволяя подняться. Когда мужчина спустился ниже, Гарри не сразу понял, что тот задумал, но стоило беззащитной шее почувствовать покусывания острых клыков, как он затрепыхался с новым рвением. — Прекрати! — запротестовал мужчина, но руки его прижимали к изголовью кровати, а сверху придавливала крупная туша.  Горячий влажный язык ласкал шею, зализывая укусы, которые заалели, являя на свет тёмные бордовые росинки. Боль смешалась с нежеланным наслаждением, которое Поттер так хотел подавить в себе. Вспомнить, кто именно источник приятных ощущений, но вот жадные губы вновь касаются нежной кожи, и он с трудом сдерживает стоны. Почувствовав приливающую к причинному месту кровь, Гарри настойчиво вторил: «Этот человек убил Иена. Он убийца. Это неправильно», — но затем шустрый язычок обводит особо чувствительный кадык, и все мысли теряют всякий смысл. Член набухает, и восприимчивая головка упирается в синтетическую ткань трусов, следом натягивая и джинсы. — Ты такой отзывчивый, — усмехнулся Реддл, припадая к таким манящим покрасневшим губам. Не ожидав повторного поцелуя, Поттер не успел сжать зубы, из-за чего языки их сплелись в страстном танце. Посторонние шорохи где-то над головой отвлекали на себя, но Том, сохраняя полный контроль, не позволял даже зажмуриться, желая максимального контакта. Внезапно хватка, сдерживающая руки, ослабла. Он хотел было вырваться, рвануть на выход, заимев хоть какую-то толику надежды. Однако запястья сдавила прочная бечёвка, буквально приковав к кровати. Пару раз дёрнувшись на пробу, Гарри понял, что, похоже, Реддл в совершенстве владел искусством морских узлов. — Что ты задум… — возражение затихло в пылком поцелуе. Поджатый живот дрогнул от лёгких прикосновений подушечек пальцев, и Гарри осознал, что сдерживает его верёвка, а руки Тома полностью свободны. Когда мужчина забрался выше, Поттер напрягся, будучи в курсе всех своих эрогенных зон. К одной из которых как раз и подбирался Реддл. Шершавые касания обрушились на уязвимую грудь, заставляя до крови закусить губу. Он не хотел являть признаков удовольствия, не желал издавать и малейшего звука, чтобы ненароком не потешить раздутое эго убийцы. Холодный воздух опалил разгорячённое тело, стоило Реддлу задрать его толстовку. Та повисла рядом с бечёвкой неаккуратным комком, заставляя потные запястья стираться друг об друга. Контрастный обжигающий язык провёл по нежным соскам, и те подло встали. Смешок от Тома и осязание острых зубов, что смыкались то на одной, то на другой горошине. До онемения сжав пальцы на ногах, Гарри учащённо задышал. Мимолётные поцелуи спускались всё ниже. Звук расстёгивающейся ширинки прорезал сознание, и он сделал усилие, чтобы посмотреть, что происходит. Том оттянул резинку чёрных боксеров, и на свет показалась сочащаяся от смазки головка. Мужчина ухмыльнулся и с трепетом коснулся её губами. — Ты что творишь? — растерянно прошипел Поттер, вытянувшись как по струнке. — Доставляю тебе удовольствие, — кончик языка подразнил уздечку, собирая капли терпкого предэякулята. Широко раскрыв рот, Реддл спрятал зубы, на пробу вобрав головку. Широкая ладонь продолжала помогать, проводя по основной длине. От неожиданности Гарри пропустил глухой стон, отзываясь которому Том опустился ниже, язычком очерчивая выступающие венки. Когда член упёрся в горло, а Реддл начал делать глотательные движения, до побелевших костяшек он сжал простынь. Кончик носа щекотал лобок, а прикосновения к яичкам становились мучительными. «Он не должен испытывать наслаждение. Это всё большая ошибка. Нужно всего лишь вспомнить Иена», — проносилось в мыслях, и Гарри почти отпустило, но сталкер стал наращивать темп. Зажмурившись до звёздочек в глазах, он сжался, пытаясь сдержать подступающее семя, но то предательски брызнуло, погружая мужчину в блаженную негу. — Ты такой вкусный, — восхитился Реддл, одним глотком проглотив горьковатую сперму. Не успел Поттер отойти, как Том продолжил ласки, обводя влажным языком сжавшееся колечко мышц. — Нет, — обессилено взбунтовался инспектор, предприняв попытку замахать ногами, чтобы отделаться от наступающего мужчины. Но сталкер, поймав за щиколотки, водрузил их себе на плечо, надёжно усмиряя. Жаркий кончик проник внутрь, пробуждая крупные мурашки, что разбежались по телу. Прошло совсем немного времени, и к разработке ануса подключились длинные пальцы. Мучительно медленно продвигаясь всё дальше, глубже на целую фалангу, Том добился от него безудержных вдохов и сдавленных стонов, разносящихся по всей комнате. Гарри пропустил момент, когда к растяжке присоединилась смазка, а дырочка была способна принять четыре пальца целиком. Хлюпающие звуки смешались с жалобным скулежом, умоляющим прекратить. Помещение наполнилось ароматом солёного пота и вишнёвого лубриканта. Однако, ощутив приставленную к разработанному сфинктеру крупную головку, он затрепыхался, как на смертном одре. — Пожалуйста, Том, — попытки порвать прочную верёвку обернулись кровавыми следами. — Не надо, — шмыгнул Поттер, то ли от возбуждения, то ли от болезненных ощущений в руках. — Гарри, — Реддл приблизился к его лицу и коснулся манящих губ своими, мыча в поцелуй: — Ты чертовски заводишь, — член вошёл до конца, и налитые яички звонко ударились о разгорячённую кожу. Громкий стон вырвался своевольно, против желания, но стал для Тома самой приятной мелодией, судя по удовлетворённому лицу. — Кричи для меня, Гарри. Давай, — грязные словечки будоражили что-то глубоко внутри. То, что долгое время было скрыто, наконец выбралось наружу. Сталкер нашёл нужный угол почти сразу, вбиваясь в сокровенную простату. Гулкие выкрики заглушал страстный поцелуй, который Том даже не планировал завершать. Удовольствие достигло своего пика, и Гарри, не в силах сдерживать себя, обильно излился на собственный впалый живот. Второй оргазм за утро стал контрольной точкой. Эмоциональное напряжение, стресс и усталость дали о себе знать, погружая Поттера в спасительный сон. Он надеялся, что на следующий день проснётся в своей постели, а всё это окажется дурным кошмаром.

***

Из пустоты вырвали нежные прикосновения к голому костлявому плечу. Приоткрывшиеся глаза моментально повторно зажмурились, стоило ярким солнечным лучам угодить прямо в сетчатку. Тем не менее, даже короткого наблюдения хватило, чтобы понять: произошедшее было реальностью. — Душа моя, просыпайся. Я приготовил завтрак, — хриплый голос, прошептавший в самое ухо, стал отличным тому подтверждением.
Примечания:
464 Нравится 29 Отзывы 161 В сборник
Отзывы (29)