Сказка против работы

G
Завершён
11
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 955 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Сияющий от счастья, как только что отчеканенная монета, Феликс толкал Куромаку в сторону дивана, держа клона за плечи. Его спутник только обречённо вздохнул и сел на мягкую подушку под действием сильных рук. — Я так рад, что ты наконец-то отвелчёшься от работы и отдохнёшь! — Феликс, с лица которого ни на секунду не сходила улыбка, плюхнулся на соседнюю половину. — У меня не было выбора, — отозвался Куромаку. — Давай быстрее покончим с этим, чтобы я мог вернуться к действительно важным вещам. — Но отдыхать тоже важно. — Лучший отдых — смена деятельности. Я бы с куда большим удовольствием протёр пыль в доме или переставил книги по алфавиту, чем сидел бы здесь и слушал… Что ты там собрался мне читать?.. — «Серебряное копытце». — Да, «Серебряное копытце». Не вижу смысла в сказках, как бы они ни назывались. Если так хочешь почитать мне вслух, что я тоже не совсем понимаю, так как глаза у меня имеются, то лучше бы почитал мне вторую часть учебника по ядерной физике, который я никак не могу закончить из-за того, что вечно приходится отвлекаться на гиперактивное окружение, — он смерил Феликса многозначительным взглядом. — Во-первых, за ядерной физикой твой мозг не отдохнёт, как и ты сам, — возразил Феликс, листая заготовленную книгу сказок до нужной страницы. — А во-вторых… Я со всеми этими терминами одну страницу буду полчаса читать. — Что ж, с точки зрения траты моего времени прочесть короткую сказку действительно звучит рациональнее, — Куромаку взглянул на часы на стене. Они показывали половину восьмого вечера. Через полчаса остальные должны были вернуться с прогулки, так что даже если Феликс не отстанет так просто, Куромаку сможет воспользоваться помощью Пика или Данте. — Хватит уже рассчитывать, что рационально, а что нет, — Феликс требовательно пихнул его в плечо, заставляя упасть на подушку. — Просто ляг и прикрой глаза, а я сяду рядом. Может, вздремнёшь немного и наконец-то отдохнёшь! — Если из твоей затеи ничего не выйдет, обещай, что никаких вторых попыток не будет и ты прекратишь меня отвлекать, — потребовал Куромаку. Феликс со вздохом кивнул, и клоны наконец расположились на диване: Феликс сел у края, и Куромаку положил голову ему на колени, чтобы на диване можно было уместиться в полный рост. Устроившись поудобнее, клоны взглянули друг на друга. Феликс потребовал: — Закрой глаза. — Это обязательно? — Куромаку обречённо вздохнул. — Я не собираюсь спать, мне нужно… — Закрой! — Ладно-ладно, — поспешно согласился Куромаку, с явным недовольством выполняя приказ. — Читай быстрее, давай уже покончим с этим бредом. — Я никуда не собираюсь гнать, иначе ты точно не уснёшь, — возразил Феликс. Немного посверлив Куромаку взглядом, он убедился, что тот притих, и, откашлявшись, начал: — Жил в нашем заводе старик один, по прозвищу Кокованя. Семьи у Коковани не осталось, он и придумал взять в дети сиротку. Спросил у соседей — не знают ли они кого, а соседи и говорят… — Там не было «они». — Что? — Феликс растерянно остановился и взглянул на Куромаку, который лежал с закрытыми глазами, как ни в чём не бывало. — Ну, объясни! — Сам же сказал мне лежать и засыпать. — Ну Куромаку-у! — недовольно протянул Феликс и, ухмыльнувшись, принялся трепать клону волосы. — Ладно-ладно, только не устраивай мне бардак на голове, — Куромаку перехватил руку товарища и недовольно провёл ладонью по макушке, убеждаясь, что потери были нанесены минимальные. — Ты прочёл «не знают ли они кого…», а там написано «не знают ли, кого…». — Ой, да ладно тебе, всего лишь одно слово! — отмахнулся Феликс и вдруг нахмурился: — Погоди, ты должен был с закрытыми глазами лежать! Нечего тут за меня в книгу смотреть, я для кого вслух читаю? — Прошу прощения, — Куромаку хмыкнул и, закрыв глаза, снова мирно расположился на коленях собеседника. Феликс ещё немного посверлил его взглядом и, убедившись, что тот больше не собирается напрашиваться на жестокую пытку, продолжил: — Итак… Спросил у соседей — не знают ли, — он сделал многозначительную паузу; по лицу Куромаку расползлась довольная улыбочка, — кого, а соседи и говорят: «Недавно на Глинке осиротела семья Григория Потопаева. Старших-то девчонок приказчик велел в барскую рукодельню взять, а одну девчонку по шестому году никому не надо». — Девчоночку. Феликс стиснул обложку до побеления костяшек и гневно воззрился на клона. Тот нервно сглотнул и прикрыл лицо руками. — Я предупреждал! — Ну, а что я могу поделать, если ты читаешь неправильно? — пробормотал Куромаку, на всякий случай сняв очки и отложив их на пол подальше от дивана. — Это же не экзамен, — Феликс обречённо вздохнул и захлопнул книжку. — Я сейчас вообще читать не… — он оборвал себя и взглянул на приободрившегося было Куромаку. — Точнее, ещё дольше читать буду. Медленно, зато без ошибок. И ты не сбежишь, я сильнее, — он зловеще улыбнулся. Разумеется, стать вредным во имя доброй цели — это очень даже благородно. — Хорошо, допустим, я погорячился, — поспешно отозвался Куромаку и для убедительности лёг к книге спиной. — Читай как получается. Только заканчивай с этим быстрее. — Сразу бы так, — Феликс победно улыбнулся и снова распахнул книгу. — Так вот… *** «Когда придёте — ведите себя тихо, пожалуйста. ИНАЧЕ ПРИБЬЮ!!!» Ромео удивлённо взглянул на сообщение, которое Феликс отправил в общий чат, и переглянулся с остальными. — Что у них там стряслось? — Жизнь — это прежде всего хаос, в котором ты затерян, — многозначительно заявил Данте, открывая для остальных дверь подъезда. — Надеюсь, они там не слишком потерялись, — пробормотал Зонтик, юркнув в образовавшуюся щель. — Как бы то ни было, если кое-кто решит шуметь назло Феликсу, я никого спасать не буду, — с нажимом объявил Пик, сверля взглядом Вару. — Да больно надо, — фыркнул тот и, явив клону известный жест, прошмыгнул в дом, пока не влетело. Поднявшись на этаж, клоны открыли дверь и огляделись. В квартире стояла тишина. Феликс, от которого ждали разъяснений, не вышел навстречу. Компания переглянулась, разулась и поспешила на поиски. Парочка нашлась сразу. Завидев собратьев, Феликс победно улыбнулся: — Помните, я говорил, что найду способ заставить его отдохнуть от работы? Книга сказок покоилась на диванном подлокотнике, а очки — на полу, где их оставил Куромаку. Их обладатель же мирно посапывал на коленях у Феликса, слегка улыбаясь. Он не успел ничего сказать прежде, чем пров алиться в сон, но по его виду можно было сказать наверняка: сказка ему всё же понравилась.
11 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (6)