***
Гермиона завтракала с Гарри и Роном, отвечая на вопросы Джинни. Как она и предсказывала, у Джинни было множество мнений по этому поводу. — Да, но я не понимаю, почему это должна быть ты, — нахмурилась Джинни, прежде чем отправить в рот вилку с блинчиками. Гермиона наблюдала, как тонкая струйка сиропа стекает по полной нижней губе Джинни и соединяется с веснушками на её подбородке. — Либо так, либо Назем*, — пожал плечами Рон, очевидно, привыкший к этой мысли после ночного сна. — И учитывая, что Назем уже вынес половину вещей Сириуса с площади Гриммо, — мрачно добавил Гарри, — я бы тоже ему не доверял. — Но зачееем она нам здесь? — простонала Джинни, так очаровательно надув губы, что Гермиона улыбнулась. — Не знаю подробностей, — ответил Рон, внезапно понизив голос, когда в комнату вошёл Артур Уизли. — Что-то насчёт её семьи и поддержки из Европы. Джинни издала звук отвращения. — Неужели нельзя делать это из Франции, — пожаловалась Джинни. — Несправедливо заставлять Гермиону проходить через этот ужас — жениться на Флегме. Гермиона пожала плечами. — Это будет не так уж плохо, — тихо сказала Гермиона. — Ну правда, неужели Макгонагалл так уж не хочет, чтобы люди подумали, будто у неё был роман со студенткой? — задумчиво спросила Джинни, и троица захихикала. Молли вошла в комнату, выглядя измотанной. На её лбу выступил пот, а губы были плотно сжаты. — Ты в порядке, мам? — спросил Рон, по мнению Гермионы, довольно беспечно. — Хорошо, — слишком радостно ответила Молли и перевела взгляд на Гермиону. Она уперла руки в бока, — Флёр приезжает сегодня. Гермиона резко проглотила немного хлопьев, внезапно подавившись. — Флёр пока поживёт в комнате близнецов, но когда они вернутся на свадьбу, вы с Флёр переедете в свободную комнату Билла, — сказала Молли, и в её голосе каждый раз, когда она произносила имя Флёр, слышалась злоба. Гермиона продолжала задыхаться, а Рон хлопал её по спине ладонью размером с совок. Гермиона наконец взяла себя в руки и захрипела. — Э-э, Фред и Джордж будут на свадьбе? — слабым голосом спросила Гермиона. — Кто ещё будет? — О, ну ты же знаешь, — отмахнулась Молли, — другие члены Ордена, несколько друзей семьи Уизли, Луна и её семья, Невилл и его бабушка, очевидно, несколько ключевых сотрудников Министерства… И семья Флёр. — С-семья Флёр, — эхом повторила Гермиона. Гермиона уже видела их раньше. Габриэль, которая была ещё ребёнком, когда сопровождала Шармбатон на Турнир Трёх Волшебников. Аполлин Делакур, мать Флёр, во время финального задания Турнира Трёх Волшебников. Эта женщина была самым пугающим человеком, которого Гермиона когда-либо видела. Гарри помрачнел, очевидно, вспомнив Турнир Трёх Волшебников и обстоятельства, при которых он в последний раз видел мать Флёр. Рон, с другой стороны, положил свою большую руку поверх её руки на столе. В ушах Гермионы звенел невысказанный упрёк: её собственные родители. Прежде чем помочь Гарри сбежать в Нору, она стёрла воспоминания своих родителей и благополучно отправила их в Австралию. Жизнь становилась слишком рискованной. Магглы и магглорождённые всё чаще становились мишенью, поскольку Тёмный Лорд постепенно набирал силу, не говоря уже о пристальном внимании, которому подвергались все, кто был близок к Гарри Поттеру. Гермиона тяжело сглотнула. — Да, дорогая, — рассеянно ответила Молли, доставая палочку и быстро произнося заклинание, которое стряхнуло пыль с ближайшей полки. — Не сомневаюсь, что они будут так же осуждающе настроены, как Флёр, — мрачно пробормотала Молли. — Это вообще возможно? — Джинни сказала, закатывая глаза. — Да, что ж, мне нужно, чтобы вы все помогли мне прибраться в Норе, — рассеянно ответила Молли. — В конце концов, через несколько дней у нас свадьба. Можете начать с посуды для завтрака. Подростки неохотно встали и начали убирать со стола тарелки и кружки. Когда они направились в кухню, Молли похлопала Гермиону по плечу. — Не ты, дорогая, — сказала Молли с суровой, но тёплой улыбкой, — Тонкс отведёт тебя за платьем. Желудок Гермионы, и без того так сильно урчавший, что она боялась, что её вырвет хлопьями, сжался.***
— Приветик*, — поздоровалась Тонкс, махнув рукой, и с хлопком трансгрессировала в маленький загончик позади Норы. Гермиона сидела на земле, прислонившись к сухому деревянному забору. Одна её рука была сжата в кулак и яростно вырывала пучок за пучком траву. — Привет, - вяло ответила Гермиона. — Ты не выглядишь такой уж весёлой для той, кто вот-вот женится, — окликнула Гермиону Тонкс, подходя к ней и беззаботно размахивая руками, пока солнце играло с её ярко-фиолетовым ирокезом. В последний раз, когда Гермиона видела Тонкс, у неё были тёмно-русые волосы. Похоже, юная метаморфомаг была непостоянна в том, что касалось её стиля, и постоянно менялась. — Хорошая мысль, — ответила Гермиона, глядя на траву и срывая ещё один пучок. Чёрные и потрёпанные армейские ботинки Тонкс с грохотом остановились рядом с ней. — Не хочу показаться грубой, но ты сама вызвалась, — заметила Тонкс, протягивая руку, чтобы помочь Гермионе подняться. Тонкс обкусала ногти почти до мяса, чёрный лак на ногтях ужасно облупился. Гермиона взяла её за мозолистую руку и позволила девушке постарше поднять себя на ноги. — Я знаю, — вздохнула Гермиона, — наверное… я просто не подумала обо всех деталях. — Например каких? — с кривой улыбкой спросила Тонкс. — Например… надеть свадебное платье, — неуверенно сказала Гермиона. — Я просто… не могу представить, что буду чувствовать себя комфортно в чём-то подобном. Она не понимала, почему именно из-за платья ей было так плохо из-за предстоящей свадьбы. Возможно, это была лишь верхушка айсберга стресса, а в глубине души она больше всего боялась людей, которые будут смотреть на неё и осуждать… Или Флёр… Как она вообще восприняла новость о том, что женится на Гермионе? Тонкс оскалила зубы. — Что ж, в таком случае… Давайте обойдёмся без Косого переулка , да? — ответила Тонкс, засунув большие пальцы за пояс клетчатых брюк. — Я знаю отличное место, куда мы можем пойти. Не объясняя ничего, чтобы успокоить Гермиону, Тонкс вскоре аппарировала их в маленький городок. Он был похож на Хогсмид, располагался на холмах и имел красивые мощеные улочки. Однако все жители городка, казалось, были довольно необычными. На самом деле, рядом с Тонкс и ее ярким ирокезом Гермиона выделялась как бельмо на глазу. — Что это за место? — Гермиона с любопытством спросила Тонкс. — Вивилтон, — ответила Тонкс, уже начав идти по мощеным улочкам. Гермиона поспешила за ней. — Здесь гораздо больше возможностей, да? — Хм, — промычала Гермиона, глядя на странно одетых людей, проходивших мимо, — если ты так говоришь. Тонкс шла довольно быстро, её боевые ботинки стучали по булыжной мостовой. Несмотря на то, что Гермиона была высокой и длинноногой, она с трудом поспевала за аврором с фиолетовыми волосами. — Значит, вы с Люпином поженились? — спросила Гермиона скорее для поддержания разговора. — Женились, да, - ответила Тонкс. — Как долго вы с Люпином были... э-э... — Встречаемся? Уже давно, — весело ответила Тонкс, помахав паре мужчин, которые держались за руки и выходили из ближайшего магазина. — Ух ты, — только и смогла сказать Гермиона. — Я не ожидала, что вы будете вместе. Тонкс усмехнулась. — Ты хочешь сказать, что не видишь меня с мужчиной, который годится мне в отцы? — ответила Тонкс. — Поверь мне, я всё это слышала от своих родителей. Но они смирились. Римуса чертовски трудно не любить. Что я могу сказать? Иногда в кого-то влюбляешься совершенно неожиданно. — Верно, — ответила Гермиона. Она всё ещё была удивлена. Она никогда не замечала никакой связи между бывшим профессором Защиты от Тёмных искусств и молодым аврором. Возможно, она была более невнимательна к подобным вещам, чем ей казалось. Тонкс так резко остановилась перед магазином, что Гермиона чуть не врезалась в аврора. — Ну вот, мы и пришли, — радостно сказала Тонкс, проходя вперёд и открывая дверь магазина для Гермионы. Гермиона нахмурилась, разглядывая витрину магазина. Выкрашенный в ярко-зелёный цвет, магазин имел золотую надпись над дверью: «Лавка мадам Малори». — Никто тебя не укусит, — подбодрила Тонкс. — Я привела тебя сюда, потому что подумала, что здесь тебе будет удобнее и не будет давления. Гермиона закусила губу, входя в магазин. Внутри, к её большому удивлению, оказалась современная и уютная комната, полная официальной одежды всех видов: мантий, маггловских костюмов, смокингов, платьев. На заднем плане тихо играла панк-музыка. — Приветик, — криво усмехнулась Тонкс, когда из-за полки с брюками для костюмов появилась женщина. Женщина была молода, ей было чуть больше двадцати, как и Тонкс. Её волосы были ярко-синего цвета и неровно подстрижены под рваный боб. На ней был неоново-розовый комбинезон с жёлтым свитером под ним. У неё было несколько пирсингов, самый заметный из которых проходил через кожу в верхней части носа, между глазами. — Нимфа Тонкс, как я рада тебя видеть! — широко улыбаясь, поприветствовала женщина. — Чем обязана такой чести? — Кажется, я просила тебя не называть меня так, Магда, — добродушно простонала Тонкс. — Я здесь со своей подругой Гермионой. На этой неделе она женится и не знает, что надеть. — О! — живо ответила Магда, оценивающе глядя на Гермиону. — Она немного молода, не так ли? — Я уже взрослая, — ответила Гермиона немного смущённо. — Верно, — невозмутимо ответила Магда. — Как насчёт того, чтобы я собрала несколько разных вещей, положу их в примерочную, а ты посмотришь что подойдёт? Не дожидаясь ответа, Магда умчалась прочь, оставляя за собой размытое неоновое пятно. — Это… не так я представляла себе магазин официальной одежды, — сказала Гермиона, оглядывая невероятное разнообразие одежды. Тонкс усмехнулась. — Да, именно поэтому я привела тебя сюда, — ответила Тонкс. — У них есть всё, включая скучные обычные вещи. — О, — вежливо ответила Гермиона, — ты знаешь продавщицу? — Владелица магазина, — поправила Тонкс, — Магда Малори. Она моя бывшая девушка, но мы остались хорошими подругами. — Бывшая девушка? — Удивленно переспросила Гермиона. — Серьезно? — Тонкс усмехнулась, увидев реакцию Гермионы. — А я-то думала, что большинство людей удивится, что я вышла замуж за мужчину. — Я… нет, я просто... — Всё в порядке, Гермиона, — заверила Тонкс, подняв руку. — Тебе нужно будет немного привыкнуть к однополым отношениям, раз уж ты собираешься женится на женщине. Я знаю, что в мире магглов они не так широко распространены, но в волшебном мире к этому относятся нормально. — Я не осуждала! — настаивала Гермиона. — Я просто… удивилась. Гермиона мысленно хлопнула себя по лбу. Только всезнайка из Хогвартса могла так говорить, словно осуждала Тонкс за её личную жизнь. Тонкс выгнула бровь. — Должна сказать, я немного удивлена, что ты удивлена, я всегда считала, что ты… — Тонкс замолчала, когда Магда помахала им через всю комнату, указывая на раздевалку. Всегда считала, что я была кем? — подумала Гермиона, нахмурившись. Однако она была слишком горда, чтобы развивать эту тему, и вместо этого последовала за Тонкс. Магда втолкнула её в примерочную, где Гермиона была поражена большим выбором одежды. Она решила сначала примерить что-нибудь консервативное и выбрала простое белое платье. Она только успела переодеться, когда Тонкс позвала её из раздевалки, потребовав, чтобы Гермиона показала ей и Магде первый наряд. Гермиона смущённо отдёрнула занавеску, неловко поправляя белое платье без бретелек. Тонкс прислонилась к стене, жуя зубочистку и постукивая одним из своих армейских ботинок по полу. Магда стояла рядом с ней, покусывая губу. — Что ты думаешь, Гермиона? — спросила Магда с дружелюбной улыбкой. — Я… Э-э… Я не знаю… — неловко ответила Гермиона. — Я им-имею в виду, я даже не знаю, что будет надето на Флёр! Магда казалась смущенной. — Они пойдут по старинке, — солгала Тонкс Магде. — Знаешь, увидеть невесту в свадебном наряде до свадьбы — плохая примета. Когда Магда кивнула и снова посмотрела на Гермиону, Тонкс бросила на Гермиону предупреждающий взгляд. Гермиона занервничала. Она участвовала в плане меньше суток и уже чуть не раскрыла их. Магда шагнула вперёд и успокаивающе положила руки на плечи Гермионы. Гермиона рассеянно заметила, что от женщины с синими волосами пахнет мятой. — Гермиона, — мягко сказала Магда, — я вижу, что ты волнуешься. — Что? Э-э, нет, - пробормотала Гермиона. Магда с лучезарной улыбкой покачала головой. — Нечего стыдиться, дорогая, — ободряюще сказала Магда. — Это совершенно нормально — бояться перед свадьбой. Но позволь мне поделиться с тобой старым секретом. Закрой глаза. Гермиона была настроена скептически, но закрыла глаза, как было велено. — А теперь представь себя на месте проведения мероприятия. Гермиона представила себе сад в Норе, аккуратно украшенный фонариками и цветочными композициями. На траве было расставлено несколько скамеек. — Теперь представь, что ты стоишь там, — спокойно сказала Магда. Гермиона представила, как стоит на траве перед креслами. Она представила, каким будет этот вечер, тёплый летний вечер, когда солнце только начинает пригревать кожу, а день переходит в сумерки. — А теперь представь Флёр, — сказала Магда. — Неважно, во что она одета. Просто представь её. Гермиона представила себе Флёр такой, какой она была на Святочном балу. Одетая в облегающее серебристое платье, которое так естественно облегало её тело, словно было его частью. Её длинные платиновые волосы свободно ниспадали на спину, отливая серебром в вечернем свете. Она слегка накрасилась, что лишь подчёркивало естественную красоту, которой наделило её наследие вейлы. Гермиона представила, как она стоит там, с розовой помадой на полных губах и дымчатым макияжем, который, казалось, двигался, словно настоящий дым на её коже. Её ярко-голубые глаза, которые, казалось, никогда ни на ком надолго не задерживались, пристально смотрели на Гермиону. Гермиона почувствовала, как на открытых участках кожи плеч и рук выступили мурашки. — Ладно, а теперь ты можешь представить себя в этом платье? — спросила Магда. Гермиона задумчиво вздохнула, представляя, как они с Флёр смотрят друг другу в глаза. Флёр делает шаг вперёд, и Гермиона берёт тонкие руки блондинки в свои загорелые. — Нет, — ответила Гермиона. Она открыла глаза и прерывисто вздохнула. Магда сияла, глядя на нее. — Отлично, значит, один вариант исключён! — с энтузиазмом воскликнула Магда. — Теперь перейдём к следующему! Прежде чем Гермиона повернулась обратно к раздевалке, она взглянула через плечо Магды на Тонкс. Аврор перестала жевать зубочистку и с любопытством посмотрела на Гермиону.***
— Как прошёл поход по магазинам за свадебным платьем? — спросил Рон, когда Гермиона переступила калитку Норы. Она аппарировала обратно одна, так как Тонкс и Магда настояли на том, чтобы пойти выпить и посплетничать после того, как Гермиона наконец выбрала свой наряд. Она немного нервничала из-за этого. Это было не совсем классическое свадебное платье. — Я решила остановиться на чём-то менее традиционном, — уклончиво ответила Гермиона, захлопывая за собой скрипучую, рассохшуюся калитку, которая пронзительно взвизгнула. — Эй, тогда покажи нам, — настаивала Джинни. Гарри, Джинни и Рон стояли у забора, уперев руки в бока, и грязь покрывала их одежду и большую часть обнажённой кожи. Они казались необычно потными, даже несмотря на то, что на них палило солнце. — Может быть, позже, — поспешно сказала Гермиона. — Что вы втроём задумали? — Мама настояла на том, чтобы мы избавились от гномов в саду, — сказал Рон, закатывая глаза. — И, конечно, она не послала нам на помощь никого, кто мог бы воспользоваться волшебной палочкой. Затем Гермиона заметила на руках своих друзей подозрительные укусы и царапины. Она никогда раньше не сталкивалась с гномами, но хотела помочь, чтобы её друзья не слишком грубо обращались с этими существами. — Позвольте мне помочь, — сказала Гермиона, убирая свою палочку. — О нет, — ухмыльнулась Джинни, — мама сказала, что, когда ты вернёшься домой, тебе нужно будет сразу зайти внутрь. Твоя прекрасная будущая жена приехала. — Джинни саркастически протянула последние слова, кивнув в сторону ветхого дома позади них. Гермиона про себя застонала, хотя ее желудок нервно сжался. — Эй, ты же подписалась на это! — со смехом ответила Джинни. Гермиона просто кивнула в знак поражения и побрела по лужайке к Норе. Гермиона вошла в дом, не предупредив о своём присутствии, и прищурилась, привыкая к полумраку после пребывания на солнце. Она осторожно шагнула вперёд, прошла через коридор и кухню и остановилась, услышав голоса. И действительно, войдя в гостиную, она увидела, что несколько членов Ордена стоят в кружок и спорят. В стороне Флёр Делакур чопорно сидела в кресле и рассматривала свои ухоженные ногти, как будто её это не касалось. Гермиона давно не видела Флёр, но та казалась такой же великолепной, как и в семнадцать лет. Её кожа была свежей и гладкой, черты лица — безупречными, а светлые волосы струились по плечам, словно жидкий шёлк. Гермиона проглотила странный комок, скопившийся у нее в горле. Члены Ордена, казалось, совсем забыли о присутствии Флёр и обсуждали предстоящую свадьбу так, словно её в комнате не было. — Они ведь такие юные, — воскликнул Люпин, заламывая руки. — Мы уверены, что нет другого выхода? Кажется несправедливым заставлять их участвовать в этом фарсе ради Ордена. — Ну, твоя жена чертовски молода, и это тебя не остановило, — огрызнулся Грюм, прежде чем Кингсли Шеклболт заставил его замолчать. — Мы рассмотрели все другие варианты, — терпеливо ответил Кингсли. — К сожалению, хотя статус Флёр как полукровки даёт нам преимущество, он также означает, что у неё ограниченный выбор виз. Молли Уизли стояла между тремя мужчинами, и её широко раскрытые глаза внезапно заметили Гермиону в дверях. — Тише! — настаивала она, хлопая по рукам окружавших её взрослых мужчин. — Нет смысла снова поднимать эту тему. Особенно здесь. Мужчины проследили за её взглядом и тоже заметили Гермиону, внезапно изобразив на лицах слишком дружелюбные улыбки. — Привет, Гермиона, — мягко поздоровался Люпин. — Рад снова тебя видеть. Мы очень ценим то, что ты делаешь для Ордена. — К сожалению, мы как раз уходим, — вмешался Кингсли. — Но мы увидимся с тобой на свадьбе. Мужчины прошли мимо неё. Проходя мимо Гермионы, Грюм остановился и заговорщически наклонился к ней. — Постоянная бдительность, помнишь, девочка? — пробормотал Грюм ей на ухо. Гермиона вздрогнула. Она не могла не заметить, что Грюм, которого она знала, тот, кто так часто повторял эту фразу на четвёртом курсе в Хогвартсе, вовсе не был Грюмом. Это был Барти Крауч, замаскированный серийный убийца. — Ну что ж, — сказала Молли, хлопая в ладоши, словно надеясь отвлечь Гермиону от того, что она могла услышать, — Гермиона, я так понимаю, ты знакома с Флёр? Предположим, она её знала. Гермиона всего лишь сидела напротив неё на Святочном балу в течение нескольких часов, пока Флёр жаловалась на всё подряд и отмахивалась от назойливых рук своего кавалера. Они даже учились в библиотеке за одним столом, когда было много заданий и в библиотеке было слишком многолюдно, чтобы можно было найти свободный стол. Конечно, Гермиона знала её. Флёр постоянно и раздражающе присутствовала в замке. Гермиона с досадой замечала её неземную красоту и мрачный нрав на четвёртом курсе. — Да, привет, Флёр, — вежливо сказала Гермиона, повернувшись к блондинке в кресле. Флёр вздохнула, оторвав взгляд от своих ногтей. Она резко встала, гордо выпрямившись во весь рост. Внезапная морщинка между её бровями намекала на лёгкое недовольство тем, что Гермиона больше не ниже её. Тем не менее Флёр холодно ухмыльнулась и протянула руку. — Добрый день, — протянула Флёр, — приятно с тобой познакомиться. А ты кто? Вежливая улыбка мгновенно сошла с лица Гермионы, и она сердито посмотрела на блондинку. Она что, правда собиралась притвориться, что никогда раньше её не видела? Никогда о ней не слышала? Благодаря Рите Скитер имя Гермионы в том году было у всех на слуху почти так же часто, как имена чемпионов Турнира Трёх Волшебников. Флёр часто разговаривала с Гарри, когда Гермиона стояла рядом с ней. Они вынужденно болтали за столом на Святочном балу, пока Роджер Дэвис и Виктор Крам были в туалете. — Гермиона, — процедила Гермиона сквозь стиснутые зубы, — Гермиона Грейнджер. Молли послала Гермионе сочувственную улыбку. Неприязнь, которую хозяйка дома Уизли испытывала к Флёр, была почти осязаемой. — Гермиона — единственная, кого мы смогли уговорить согласиться жениться на тебе, — сказала Молли Флёр, и её натянутая улыбка никак не скрывала неприязнь к блондинке. Флёр насмешливо фыркнула. — Хорошо, — это было все, что блондинка соизволила сказать. Гермиона почувствовала, как внутри у неё всё закипает от злости. Как Флёр смеет? Все эти люди из кожи вон лезут, чтобы удержать её в стране, а она даже не может быть вежливой? Это было то же холодное высокомерие, которое так раздражало Гермиону, когда она встретила Флёр в Хогвартсе. — И Билла здесь нет, так что ты не можешь играть с ним в свои маленькие игры, — прошипела Молли, явно теряя самообладание. Это вызвало ухмылку у Флёр. — Мне было бы интересно узнать, что именно он тебе сказал, — протянула Флёр, глядя Молли прямо в глаза, прежде чем просто развернуться на каблуках. Как только Флёр вышла из комнаты, из Молли, казалось, разом вылетела вся энергия. Её плечи поникли, а выражение лица смягчилось. Она скорчила гримасу Гермионе. — Тебе придётся потрудиться, Гермиона, — пробормотала Молли. — По-настоящему потрудиться. Если бы она нам только не нужна была. — Зачем она нам нужна? — спросила Гермиона, любопытствуя больше, чем когда-либо. — Я должна начать готовить ужин, — слишком быстро сказала Молли. — А ты пока поговори с Флёр. Она знает все подробности того, что будет происходить. Гермиона наблюдала, как Молли торопливо выходит из комнаты, и в её голове роились противоречивые мысли.