Холодная, как Лёд

Перевод
NC-17
Завершён
134
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
403 страницы, 129 070 слов, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
134 Нравится 23 Отзывы 33 В сборник

Глава I

Настройки
Гермиона неловко сидела на мягком диване в Норе, пока прямо перед ней спорили члены Ордена Феникса. Гарри и Рон сидели по обе стороны от неё и выглядели так же неловко, как и она. Было душно. Солнце весь день пекло Нору. Хотя уже наступил вечер, в воздухе всё ещё висела неприятная жара. Спор только усугубил ситуацию. Гермионе уже исполнилось семнадцать, и она могла бы просто наложить простое заклинание, чтобы их спор не доносился до их ушей. И всё же она не могла не прислушиваться к разговору. Как будто она давила паука, испытывая странное желание смотреть, несмотря на дискомфорт. Кроме того, обычно Орден проводил свои операции втайне. Троица редко была в курсе их планов. Было довольно необычно видеть, как одного из них топят прямо у них на глазах. — Мне всё равно, сколько у неё важных связей во Франции! — кричала Молли Уизли, покраснев от злости. — Я говорю, что мы просто депортируем эту французскую шлюху прямо сейчас! Она достаточно долго морочила голову моему бедному Биллу. Услышав это, Рон поморщился. Кингсли Шеклболт откашлялся и поднял обе большие ладони в попытке успокоить Молли. Смело, — подумала Гермиона. Молли была так взвинчена, что выглядела как чайник, готовый вот-вот закипеть, — вся красная от гнева. — Вы уверены, что Билл не может на ней жениться? — спросил Кингсли своим спокойным низким голосом. — Если отбросить чувства, нам очень важно сохранить связь с французами. Видит Бог, Делакуры — лучший способ сделать это. Нам нужно, чтобы Флёр оставалась в Великобритании, чтобы соответствовать планам Ордена. Вот оно что. Внезапная помолвка Флёр и Билла была фиктивной свадьбой в интересах Министерства магии. Гермиона не должна была удивляться. Она никогда не слышала, чтобы кто-то бросил школу, встретил кого-то на десять лет старше себя и сразу же обручился с ним, и всё это за пару лет. Гермиона с самого начала должна была догадаться, что за всем этим стоит Орден. Флёр всегда казалась равнодушной к Биллу, несмотря на его ухаживания. — Он убивается горем, Кингсли, — возмущённо ответила Молли. — Он отказывается участвовать в свадьбе. — Ну, может, ему стоило сосредоточиться на работе, а не пытаться соблазнить девчонку-подростка, — грубо вмешался Грюм. — На её месте я бы тоже его проклял! — Аластор! — Молли взревела от возмущения. При этих словах Люпин шагнул вперёд и положил руку на плечо Молли — отчасти чтобы успокоить её, отчасти чтобы удержать от удара по Грюму. — Ну что ты, Молли, — успокаивающе сказал Люпин, словно обращаясь к капризному ребёнку, — никакого вреда не будет. Волдыри сойдут, и брови отрастут. Скоро всё забудется. Мы абсолютно уверены, что Билл не женится на ней сейчас? Это очень важно для нашей международной поддержки. Молли бросила на Грюма сердитый взгляд из-за плеча Люпина. — Не женится. Не может. — твёрдо ответила Молли. — Он попросил меня помочь ему уехать к Чарли в Румынию на время. Я помогла ему уехать прошлой ночью. — Молли, — вздохнул Кингсли, потирая виски, — ну, есть ли у тебя ещё один сын, который мог бы помочь? Нам действительно нужно решить вопрос с проживанием Флёр, и решить его как можно скорее. Это единственный путь, который нам остаётся. Молли, казалось, еще больше задели слова Кингсли. — Есть ли у меня еще один сын?! — взвизгнула Молли, — как будто все мои мальчики взаимозаменяемы и могут пожертвовать своей жизнью ради Ордена по первому требованию! Нет, у меня их нет. Рон ещё несовершеннолетний, все в волшебном сообществе знают, что Фред и Джордж — геи, а Перси… Молли разрыдалась, — Перси только что женился на той ужасной девушке из Клируотера, не пригласив никого из своей семьи! Люпин успокаивающе похлопал Молли по плечу. Рон безуспешно пытался скрыть своё разочарование из-за того, что упустил шанс жениться на Флёр, пусть и для виду. — Через пару месяцев мне исполнится семнадцать, — с энтузиазмом заявил Рон, хотя никто не обратил на него внимания. — Ну что ж, — МакГонагалл фыркнула по-матерински. До сих пор МакГонагалл оставалась в стороне, поджав губы, пока Орден спорил из-за того, что Билл отказался от брака по расчёту с Флёр. Теперь же она вышла вперёд и выпрямилась во весь рост. Пожилая шотландка обладала властным характером, чему отчасти способствовал тот факт, что она в какой-то момент преподавала нескольким присутствующим в комнате. — Очевидно, у нас есть два варианта, — сказала МакГонагалл со своим шотландским акцентом. — Либо мы полностью сорвём свадьбу, либо... — В таком случае Министерство магии депортирует Флёр через пару недель, и мы потеряем значительную часть европейской поддержки, которую обеспечивает её семья и их связи. Если Флёр не будет в Великобритании, мы ничего не сможем сделать, — сурово ответил Шеклболт. — Или, — резко перебила МакГонагалл, — мы просто найдём в волшебном сообществе другого совершеннолетнего человека, который захочет и сможет жениться на ней прямо сейчас. — Кто-то, связанный с Орденом, — быстро добавил Грюм. — Мы не можем позволить себе доверять посторонним ключ от нашей офшорной поддержки. Постоянная бдительность. — Да, — согласилась МакГонагалл. — Итак, кто у нас остался? Может, Люпин? — Э-э, это неловко, но я недавно женился, — поспешно ответил Люпин, потирая рукой седые волосы на затылке. Раздался заинтересованный ропот, который тут же стих под пристальным взглядом МакГонагалл. — Нам не нужны подробности, — прервала МакГонагалл. — Хорошо, как насчёт Нимфадоры? — Я ненавижу это имя, — простонала Тонкс, прежде чем криво улыбнуться. — И я тоже не могу, потому что это я вышла замуж за Римуса и всё такое. Троица удивлённо посмотрела на него, а члены Ордена разразились радостными возгласами и поздравлениями. — Я даже не знал, что они, чёрт возьми, встречаются! — прошипел Рон Гермионе и Гарри, которые выглядели такими же удивлёнными, как и он. — Тише! — вмешалась МакГонагалл. — У нас будет достаточно времени для празднования после того, как мы закончим решать дела Ордена. Итак, Кингсли, Грюм, Гестия, Дедал, Эльфиас, Стерджис и Эммелин уже женаты… Остаётся Хагрид… Гермиона услышала, как Рон тихо всхлипнул рядом с ней. — И Наземникус Флетчер. На этот раз Рон закашлялся громче, чем заслужил строгий неодобрительный взгляд МакГонагалл, брошенный через всю комнату. — К сожалению, Рубеус уже занят поисками великанов в пещерах Шотландии, и с ним невозможно связаться, — сказала МакГонагалл, слегка нахмурившись. — А что касается Наземникуса… — Ему нельзя доверять, даже если мы его отпустим, — вмешалась Тонкс. — А учитывая, что он только на днях украл три наших обеда, далеко он не уйдёт! — У нас не так много других вариантов, — сухо ответила МакГонагалл, — и время на исходе. — А ты, Минерва? — хрипло спросил Грюм. При этих словах, к огромному удивлению троицы на мягком диване, МакГонагалл густо покраснела. — Аластор! — Макгонагалл упрекнула его возмущенным тоном, — Эта девочка не превышает и трети моего возраста! — Ты не первая в своём возрасте, кто подбирает себе симпатичную жену-трофей, чтобы согревать свою постель, — прямо ответил Грюм, ничуть не смутившись. МакГонагалл сокрушенно покачала головой в ответ на это предложение. — Ни в коем случае, — настаивала МакГонагалл, краснея ещё сильнее. — Это было бы крайне неуместно! Не говоря уже о том, что я была профессором во время её обучения в Хогвартсе. Это привлекло бы гораздо больше внимания и вопросов, чем нам бы хотелось. — Ладно, тогда я, пожалуй, схожу с ума, — проворчал Грюм. — Но это значит, что мы вынуждены доверять Флетчеру. Каковы шансы, что он всё испортит? Гермиона почувствовала глубокое отвращение в глубине души. Флёр вот-вот должна была выйти замуж за Наземникуса Флетчера, и всё это ради войны с Волан-де-Мортом. Гермиона была почти такого же мнения, что и Тонкс: она бы не доверила Наземникусу ничего, что связано с Орденом, не говоря уже о том, чтобы подыгрывать в фальшивом браке. Из-за этого и по какой-то неизвестной причине мысль о том, что Флёр выйдет замуж за Наземникуса — даже просто ради визы, — заставила Гермиону так вздрогнуть, что она внезапно вскочила на ноги. — Я могу это сделать. Гермиона сама удивилась, когда эти слова сорвались с её губ. Судя по тихому сдавленному смешку позади неё, Гарри и Рон были удивлены не меньше. — Гермиона, дорогая, ты ещё ребёнок, — ответила Молли, и остальные члены Ордена переключили своё внимание на кудрявую брюнетку. — Я совершеннолетняя, — спокойно ответила Гермиона, — а Флёр всего на два года старше меня. — Гермиона, нет, — твёрдо ответила Молли, скрестив руки на груди. — В этом что-то есть, — вслух размышлял Люпин, почесывая седую щетину на подбородке. — Гермиона и Флёр — школьные возлюбленные, которые импульсивно женятся, — это гораздо проще продать, чем Флёр, которая неожиданно выходит замуж за кого-то вроде Наземникуса Флетчера. — Ты действительно готова сделать это для Ордена? — осторожно спросил Кингсли Шеклболт. — Пока Флёр подаёт заявление на проживание, вы какое-то время будете находиться под наблюдением Министерства магии. — Я понимаю, - спокойно ответила Гермиона. — Ты также не сможешь посещать Хогвартс на седьмом курсе, — добавила МакГонагалл, глядя на Гермиону поверх очков. — Они будут ожидать, что ты будешь жить с Флёр в рамках проверки. Гермиона уже обсуждала с мальчиками, что они не будут ходить в Хогвартс, буквально накануне вечером. Гарри хотел провести год в поисках крестражей. Они планировали забаррикадироваться на площади Гриммо, изучать крестражи и выходить только для того, чтобы найти каждый проклятый предмет. — Всё в порядке, — ответила Гермиона, удивив членов Ордена, которые не знали о планах троицы. И хотя разговор перерос в яростные споры между членами Ордена, все были почти согласны. Через несколько дней Гермиона должна была жениться на Флёр на быстрой церемонии в саду Норы. После обсуждения Гермиона поднялась по шаткой лестнице в сопровождении двух мальчиков, которые лихорадочно задавали ей вопросы. — Гермиона, ты уверена, что это не помешает нашим планам? — нервно спросил Гарри. — Мы вроде как… Нам действительно нужна твоя помощь с исследованиями. — Гермиона, Флёр?! — Рон лепетал, слегка покраснев, — Она стерва. Не говоря уже о том, как холодно она вела себя с Биллом, когда он пригласил её на свидание. — Пригласил её на свидание? — переспросила Гермиона, поворачиваясь к Рону на тускло освещённой и шаткой лестнице. Они всё ещё слышали отдалённый гул голосов членов Ордена внизу, перемежающийся скрипом лестниц под ними. — Насколько я поняла со слов Тонкс, он неоднократно пытался приставать к ней, несмотря на то, что она говорила «нет», — с отвращением сказала Гермиона. — Вряд ли можно винить девушку за то, что она прокляла парня в такой ситуации. Рон заметно ощетинился, оставаясь верным своей семье до конца. Он ещё больше покраснел. — Ну, это что-то вроде ситуации «он сказал то, она сказала это», не так ли? — возразил Рон. — В любом случае, я думал, она тебе не нравится. Как ты собираешься притворяться, что счастлива в браке с ней? — Что ж, Ордену нужен был кто-то более надёжный, чем Наземникус, — пробормотала Гермиона, продолжая медленно подниматься по лестнице. — Кроме того, она не настолько плоха. Гермиона лгала сквозь зубы. Что-то в Флёр всегда вызывало у неё неприязнь, хотя они никогда особо не общались. Как только Флёр входила в комнату, Гермиона всегда чувствовала внезапную дрожь в животе, как будто через неё проходил электрический ток. Ей всегда было очень некомфортно, хотя она никогда не могла понять почему. — Она довольно холодная, — с сомнением ответил Рон. — Я думаю, что она чертовски хороша собой, но даже я могу признать, что она настоящая ледышка. Гермиона пожелала мальчикам спокойной ночи, когда они направились в комнату Рона. Оставшись одна, брюнетка начала готовиться ко сну. Без мальчиков, которые отвлекали её, она по-настоящему растерялась из-за собственных поступков. Да, кто-то более надёжный, чем Наземникус, должен был жениться на Флёр… но почему это должна была быть она?! Почему она должна была вызваться добровольцем?! Гермиона проскользнула в комнату Джинни, пытаясь выбросить эти мысли из головы. Рыжеволосая уже спала, тихо похрапывая. Гермиона задумалась о том, что бы она сказала по этому поводу. Никто не ненавидел Флёр больше, чем Джинни, за исключением, может быть, Молли. Джинни называла Флёр «Флегмой» и была в ужасе от перспективы того, что Билл на ней женится. Несомненно, она бы нашла несколько подходящих слов, если бы Гермиона взяла всё в свои руки. Гермиона вздохнула, положила волшебную палочку на тумбочку рядом с кроватью Джинни и забралась к ней. Так было лучше. Каждый должен был внести свой вклад в военное время. У Гермионы скрутило живот.

***

Гермиона завтракала с Гарри и Роном, отвечая на вопросы Джинни. Как она и предсказывала, у Джинни было множество мнений по этому поводу. — Да, но я не понимаю, почему это должна быть ты, — нахмурилась Джинни, прежде чем отправить в рот вилку с блинчиками. Гермиона наблюдала, как тонкая струйка сиропа стекает по полной нижней губе Джинни и соединяется с веснушками на её подбородке. — Либо так, либо Назем*, — пожал плечами Рон, очевидно, привыкший к этой мысли после ночного сна. — И учитывая, что Назем уже вынес половину вещей Сириуса с площади Гриммо, — мрачно добавил Гарри, — я бы тоже ему не доверял. — Но зачееем она нам здесь? — простонала Джинни, так очаровательно надув губы, что Гермиона улыбнулась. — Не знаю подробностей, — ответил Рон, внезапно понизив голос, когда в комнату вошёл Артур Уизли. — Что-то насчёт её семьи и поддержки из Европы. Джинни издала звук отвращения. — Неужели нельзя делать это из Франции, — пожаловалась Джинни. — Несправедливо заставлять Гермиону проходить через этот ужас — жениться на Флегме. Гермиона пожала плечами. — Это будет не так уж плохо, — тихо сказала Гермиона. — Ну правда, неужели Макгонагалл так уж не хочет, чтобы люди подумали, будто у неё был роман со студенткой? — задумчиво спросила Джинни, и троица захихикала. Молли вошла в комнату, выглядя измотанной. На её лбу выступил пот, а губы были плотно сжаты. — Ты в порядке, мам? — спросил Рон, по мнению Гермионы, довольно беспечно. — Хорошо, — слишком радостно ответила Молли и перевела взгляд на Гермиону. Она уперла руки в бока, — Флёр приезжает сегодня. Гермиона резко проглотила немного хлопьев, внезапно подавившись. — Флёр пока поживёт в комнате близнецов, но когда они вернутся на свадьбу, вы с Флёр переедете в свободную комнату Билла, — сказала Молли, и в её голосе каждый раз, когда она произносила имя Флёр, слышалась злоба. Гермиона продолжала задыхаться, а Рон хлопал её по спине ладонью размером с совок. Гермиона наконец взяла себя в руки и захрипела. — Э-э, Фред и Джордж будут на свадьбе? — слабым голосом спросила Гермиона. — Кто ещё будет? — О, ну ты же знаешь, — отмахнулась Молли, — другие члены Ордена, несколько друзей семьи Уизли, Луна и её семья, Невилл и его бабушка, очевидно, несколько ключевых сотрудников Министерства… И семья Флёр. — С-семья Флёр, — эхом повторила Гермиона. Гермиона уже видела их раньше. Габриэль, которая была ещё ребёнком, когда сопровождала Шармбатон на Турнир Трёх Волшебников. Аполлин Делакур, мать Флёр, во время финального задания Турнира Трёх Волшебников. Эта женщина была самым пугающим человеком, которого Гермиона когда-либо видела. Гарри помрачнел, очевидно, вспомнив Турнир Трёх Волшебников и обстоятельства, при которых он в последний раз видел мать Флёр. Рон, с другой стороны, положил свою большую руку поверх её руки на столе. В ушах Гермионы звенел невысказанный упрёк: её собственные родители. Прежде чем помочь Гарри сбежать в Нору, она стёрла воспоминания своих родителей и благополучно отправила их в Австралию. Жизнь становилась слишком рискованной. Магглы и магглорождённые всё чаще становились мишенью, поскольку Тёмный Лорд постепенно набирал силу, не говоря уже о пристальном внимании, которому подвергались все, кто был близок к Гарри Поттеру. Гермиона тяжело сглотнула. — Да, дорогая, — рассеянно ответила Молли, доставая палочку и быстро произнося заклинание, которое стряхнуло пыль с ближайшей полки. — Не сомневаюсь, что они будут так же осуждающе настроены, как Флёр, — мрачно пробормотала Молли. — Это вообще возможно? — Джинни сказала, закатывая глаза. — Да, что ж, мне нужно, чтобы вы все помогли мне прибраться в Норе, — рассеянно ответила Молли. — В конце концов, через несколько дней у нас свадьба. Можете начать с посуды для завтрака. Подростки неохотно встали и начали убирать со стола тарелки и кружки. Когда они направились в кухню, Молли похлопала Гермиону по плечу. — Не ты, дорогая, — сказала Молли с суровой, но тёплой улыбкой, — Тонкс отведёт тебя за платьем. Желудок Гермионы, и без того так сильно урчавший, что она боялась, что её вырвет хлопьями, сжался.

***

— Приветик*, — поздоровалась Тонкс, махнув рукой, и с хлопком трансгрессировала в маленький загончик позади Норы. Гермиона сидела на земле, прислонившись к сухому деревянному забору. Одна её рука была сжата в кулак и яростно вырывала пучок за пучком траву. — Привет, - вяло ответила Гермиона. — Ты не выглядишь такой уж весёлой для той, кто вот-вот женится, — окликнула Гермиону Тонкс, подходя к ней и беззаботно размахивая руками, пока солнце играло с её ярко-фиолетовым ирокезом. В последний раз, когда Гермиона видела Тонкс, у неё были тёмно-русые волосы. Похоже, юная метаморфомаг была непостоянна в том, что касалось её стиля, и постоянно менялась. — Хорошая мысль, — ответила Гермиона, глядя на траву и срывая ещё один пучок. Чёрные и потрёпанные армейские ботинки Тонкс с грохотом остановились рядом с ней. — Не хочу показаться грубой, но ты сама вызвалась, — заметила Тонкс, протягивая руку, чтобы помочь Гермионе подняться. Тонкс обкусала ногти почти до мяса, чёрный лак на ногтях ужасно облупился. Гермиона взяла её за мозолистую руку и позволила девушке постарше поднять себя на ноги. — Я знаю, — вздохнула Гермиона, — наверное… я просто не подумала обо всех деталях. — Например каких? — с кривой улыбкой спросила Тонкс. — Например… надеть свадебное платье, — неуверенно сказала Гермиона. — Я просто… не могу представить, что буду чувствовать себя комфортно в чём-то подобном. Она не понимала, почему именно из-за платья ей было так плохо из-за предстоящей свадьбы. Возможно, это была лишь верхушка айсберга стресса, а в глубине души она больше всего боялась людей, которые будут смотреть на неё и осуждать… Или Флёр… Как она вообще восприняла новость о том, что женится на Гермионе? Тонкс оскалила зубы. — Что ж, в таком случае… Давайте обойдёмся без Косого переулка , да? — ответила Тонкс, засунув большие пальцы за пояс клетчатых брюк. — Я знаю отличное место, куда мы можем пойти. Не объясняя ничего, чтобы успокоить Гермиону, Тонкс вскоре аппарировала их в маленький городок. Он был похож на Хогсмид, располагался на холмах и имел красивые мощеные улочки. Однако все жители городка, казалось, были довольно необычными. На самом деле, рядом с Тонкс и ее ярким ирокезом Гермиона выделялась как бельмо на глазу. — Что это за место? — Гермиона с любопытством спросила Тонкс. — Вивилтон, — ответила Тонкс, уже начав идти по мощеным улочкам. Гермиона поспешила за ней. — Здесь гораздо больше возможностей, да? — Хм, — промычала Гермиона, глядя на странно одетых людей, проходивших мимо, — если ты так говоришь. Тонкс шла довольно быстро, её боевые ботинки стучали по булыжной мостовой. Несмотря на то, что Гермиона была высокой и длинноногой, она с трудом поспевала за аврором с фиолетовыми волосами. — Значит, вы с Люпином поженились? — спросила Гермиона скорее для поддержания разговора. — Женились, да, - ответила Тонкс. — Как долго вы с Люпином были... э-э... — Встречаемся? Уже давно, — весело ответила Тонкс, помахав паре мужчин, которые держались за руки и выходили из ближайшего магазина. — Ух ты, — только и смогла сказать Гермиона. — Я не ожидала, что вы будете вместе. Тонкс усмехнулась. — Ты хочешь сказать, что не видишь меня с мужчиной, который годится мне в отцы? — ответила Тонкс. — Поверь мне, я всё это слышала от своих родителей. Но они смирились. Римуса чертовски трудно не любить. Что я могу сказать? Иногда в кого-то влюбляешься совершенно неожиданно. — Верно, — ответила Гермиона. Она всё ещё была удивлена. Она никогда не замечала никакой связи между бывшим профессором Защиты от Тёмных искусств и молодым аврором. Возможно, она была более невнимательна к подобным вещам, чем ей казалось. Тонкс так резко остановилась перед магазином, что Гермиона чуть не врезалась в аврора. — Ну вот, мы и пришли, — радостно сказала Тонкс, проходя вперёд и открывая дверь магазина для Гермионы. Гермиона нахмурилась, разглядывая витрину магазина. Выкрашенный в ярко-зелёный цвет, магазин имел золотую надпись над дверью: «Лавка мадам Малори». — Никто тебя не укусит, — подбодрила Тонкс. — Я привела тебя сюда, потому что подумала, что здесь тебе будет удобнее и не будет давления. Гермиона закусила губу, входя в магазин. Внутри, к её большому удивлению, оказалась современная и уютная комната, полная официальной одежды всех видов: мантий, маггловских костюмов, смокингов, платьев. На заднем плане тихо играла панк-музыка. — Приветик, — криво усмехнулась Тонкс, когда из-за полки с брюками для костюмов появилась женщина. Женщина была молода, ей было чуть больше двадцати, как и Тонкс. Её волосы были ярко-синего цвета и неровно подстрижены под рваный боб. На ней был неоново-розовый комбинезон с жёлтым свитером под ним. У неё было несколько пирсингов, самый заметный из которых проходил через кожу в верхней части носа, между глазами. — Нимфа Тонкс, как я рада тебя видеть! — широко улыбаясь, поприветствовала женщина. — Чем обязана такой чести? — Кажется, я просила тебя не называть меня так, Магда, — добродушно простонала Тонкс. — Я здесь со своей подругой Гермионой. На этой неделе она женится и не знает, что надеть. — О! — живо ответила Магда, оценивающе глядя на Гермиону. — Она немного молода, не так ли? — Я уже взрослая, — ответила Гермиона немного смущённо. — Верно, — невозмутимо ответила Магда. — Как насчёт того, чтобы я собрала несколько разных вещей, положу их в примерочную, а ты посмотришь что подойдёт? Не дожидаясь ответа, Магда умчалась прочь, оставляя за собой размытое неоновое пятно. — Это… не так я представляла себе магазин официальной одежды, — сказала Гермиона, оглядывая невероятное разнообразие одежды. Тонкс усмехнулась. — Да, именно поэтому я привела тебя сюда, — ответила Тонкс. — У них есть всё, включая скучные обычные вещи. — О, — вежливо ответила Гермиона, — ты знаешь продавщицу? — Владелица магазина, — поправила Тонкс, — Магда Малори. Она моя бывшая девушка, но мы остались хорошими подругами. — Бывшая девушка? — Удивленно переспросила Гермиона. — Серьезно? — Тонкс усмехнулась, увидев реакцию Гермионы. — А я-то думала, что большинство людей удивится, что я вышла замуж за мужчину. — Я… нет, я просто... — Всё в порядке, Гермиона, — заверила Тонкс, подняв руку. — Тебе нужно будет немного привыкнуть к однополым отношениям, раз уж ты собираешься женится на женщине. Я знаю, что в мире магглов они не так широко распространены, но в волшебном мире к этому относятся нормально. — Я не осуждала! — настаивала Гермиона. — Я просто… удивилась. Гермиона мысленно хлопнула себя по лбу. Только всезнайка из Хогвартса могла так говорить, словно осуждала Тонкс за её личную жизнь. Тонкс выгнула бровь. — Должна сказать, я немного удивлена, что ты удивлена, я всегда считала, что ты… — Тонкс замолчала, когда Магда помахала им через всю комнату, указывая на раздевалку. Всегда считала, что я была кем? — подумала Гермиона, нахмурившись. Однако она была слишком горда, чтобы развивать эту тему, и вместо этого последовала за Тонкс. Магда втолкнула её в примерочную, где Гермиона была поражена большим выбором одежды. Она решила сначала примерить что-нибудь консервативное и выбрала простое белое платье. Она только успела переодеться, когда Тонкс позвала её из раздевалки, потребовав, чтобы Гермиона показала ей и Магде первый наряд. Гермиона смущённо отдёрнула занавеску, неловко поправляя белое платье без бретелек. Тонкс прислонилась к стене, жуя зубочистку и постукивая одним из своих армейских ботинок по полу. Магда стояла рядом с ней, покусывая губу. — Что ты думаешь, Гермиона? — спросила Магда с дружелюбной улыбкой. — Я… Э-э… Я не знаю… — неловко ответила Гермиона. — Я им-имею в виду, я даже не знаю, что будет надето на Флёр! Магда казалась смущенной. — Они пойдут по старинке, — солгала Тонкс Магде. — Знаешь, увидеть невесту в свадебном наряде до свадьбы — плохая примета. Когда Магда кивнула и снова посмотрела на Гермиону, Тонкс бросила на Гермиону предупреждающий взгляд. Гермиона занервничала. Она участвовала в плане меньше суток и уже чуть не раскрыла их. Магда шагнула вперёд и успокаивающе положила руки на плечи Гермионы. Гермиона рассеянно заметила, что от женщины с синими волосами пахнет мятой. — Гермиона, — мягко сказала Магда, — я вижу, что ты волнуешься. — Что? Э-э, нет, - пробормотала Гермиона. Магда с лучезарной улыбкой покачала головой. — Нечего стыдиться, дорогая, — ободряюще сказала Магда. — Это совершенно нормально — бояться перед свадьбой. Но позволь мне поделиться с тобой старым секретом. Закрой глаза. Гермиона была настроена скептически, но закрыла глаза, как было велено. — А теперь представь себя на месте проведения мероприятия. Гермиона представила себе сад в Норе, аккуратно украшенный фонариками и цветочными композициями. На траве было расставлено несколько скамеек. — Теперь представь, что ты стоишь там, — спокойно сказала Магда. Гермиона представила, как стоит на траве перед креслами. Она представила, каким будет этот вечер, тёплый летний вечер, когда солнце только начинает пригревать кожу, а день переходит в сумерки. — А теперь представь Флёр, — сказала Магда. — Неважно, во что она одета. Просто представь её. Гермиона представила себе Флёр такой, какой она была на Святочном балу. Одетая в облегающее серебристое платье, которое так естественно облегало её тело, словно было его частью. Её длинные платиновые волосы свободно ниспадали на спину, отливая серебром в вечернем свете. Она слегка накрасилась, что лишь подчёркивало естественную красоту, которой наделило её наследие вейлы. Гермиона представила, как она стоит там, с розовой помадой на полных губах и дымчатым макияжем, который, казалось, двигался, словно настоящий дым на её коже. Её ярко-голубые глаза, которые, казалось, никогда ни на ком надолго не задерживались, пристально смотрели на Гермиону. Гермиона почувствовала, как на открытых участках кожи плеч и рук выступили мурашки. — Ладно, а теперь ты можешь представить себя в этом платье? — спросила Магда. Гермиона задумчиво вздохнула, представляя, как они с Флёр смотрят друг другу в глаза. Флёр делает шаг вперёд, и Гермиона берёт тонкие руки блондинки в свои загорелые. — Нет, — ответила Гермиона. Она открыла глаза и прерывисто вздохнула. Магда сияла, глядя на нее. — Отлично, значит, один вариант исключён! — с энтузиазмом воскликнула Магда. — Теперь перейдём к следующему! Прежде чем Гермиона повернулась обратно к раздевалке, она взглянула через плечо Магды на Тонкс. Аврор перестала жевать зубочистку и с любопытством посмотрела на Гермиону.

***

— Как прошёл поход по магазинам за свадебным платьем? — спросил Рон, когда Гермиона переступила калитку Норы. Она аппарировала обратно одна, так как Тонкс и Магда настояли на том, чтобы пойти выпить и посплетничать после того, как Гермиона наконец выбрала свой наряд. Она немного нервничала из-за этого. Это было не совсем классическое свадебное платье. — Я решила остановиться на чём-то менее традиционном, — уклончиво ответила Гермиона, захлопывая за собой скрипучую, рассохшуюся калитку, которая пронзительно взвизгнула. — Эй, тогда покажи нам, — настаивала Джинни. Гарри, Джинни и Рон стояли у забора, уперев руки в бока, и грязь покрывала их одежду и большую часть обнажённой кожи. Они казались необычно потными, даже несмотря на то, что на них палило солнце. — Может быть, позже, — поспешно сказала Гермиона. — Что вы втроём задумали? — Мама настояла на том, чтобы мы избавились от гномов в саду, — сказал Рон, закатывая глаза. — И, конечно, она не послала нам на помощь никого, кто мог бы воспользоваться волшебной палочкой. Затем Гермиона заметила на руках своих друзей подозрительные укусы и царапины. Она никогда раньше не сталкивалась с гномами, но хотела помочь, чтобы её друзья не слишком грубо обращались с этими существами. — Позвольте мне помочь, — сказала Гермиона, убирая свою палочку. — О нет, — ухмыльнулась Джинни, — мама сказала, что, когда ты вернёшься домой, тебе нужно будет сразу зайти внутрь. Твоя прекрасная будущая жена приехала. — Джинни саркастически протянула последние слова, кивнув в сторону ветхого дома позади них. Гермиона про себя застонала, хотя ее желудок нервно сжался. — Эй, ты же подписалась на это! — со смехом ответила Джинни. Гермиона просто кивнула в знак поражения и побрела по лужайке к Норе. Гермиона вошла в дом, не предупредив о своём присутствии, и прищурилась, привыкая к полумраку после пребывания на солнце. Она осторожно шагнула вперёд, прошла через коридор и кухню и остановилась, услышав голоса. И действительно, войдя в гостиную, она увидела, что несколько членов Ордена стоят в кружок и спорят. В стороне Флёр Делакур чопорно сидела в кресле и рассматривала свои ухоженные ногти, как будто её это не касалось. Гермиона давно не видела Флёр, но та казалась такой же великолепной, как и в семнадцать лет. Её кожа была свежей и гладкой, черты лица — безупречными, а светлые волосы струились по плечам, словно жидкий шёлк. Гермиона проглотила странный комок, скопившийся у нее в горле. Члены Ордена, казалось, совсем забыли о присутствии Флёр и обсуждали предстоящую свадьбу так, словно её в комнате не было. — Они ведь такие юные, — воскликнул Люпин, заламывая руки. — Мы уверены, что нет другого выхода? Кажется несправедливым заставлять их участвовать в этом фарсе ради Ордена. — Ну, твоя жена чертовски молода, и это тебя не остановило, — огрызнулся Грюм, прежде чем Кингсли Шеклболт заставил его замолчать. — Мы рассмотрели все другие варианты, — терпеливо ответил Кингсли. — К сожалению, хотя статус Флёр как полукровки даёт нам преимущество, он также означает, что у неё ограниченный выбор виз. Молли Уизли стояла между тремя мужчинами, и её широко раскрытые глаза внезапно заметили Гермиону в дверях. — Тише! — настаивала она, хлопая по рукам окружавших её взрослых мужчин. — Нет смысла снова поднимать эту тему. Особенно здесь. Мужчины проследили за её взглядом и тоже заметили Гермиону, внезапно изобразив на лицах слишком дружелюбные улыбки. — Привет, Гермиона, — мягко поздоровался Люпин. — Рад снова тебя видеть. Мы очень ценим то, что ты делаешь для Ордена. — К сожалению, мы как раз уходим, — вмешался Кингсли. — Но мы увидимся с тобой на свадьбе. Мужчины прошли мимо неё. Проходя мимо Гермионы, Грюм остановился и заговорщически наклонился к ней. — Постоянная бдительность, помнишь, девочка? — пробормотал Грюм ей на ухо. Гермиона вздрогнула. Она не могла не заметить, что Грюм, которого она знала, тот, кто так часто повторял эту фразу на четвёртом курсе в Хогвартсе, вовсе не был Грюмом. Это был Барти Крауч, замаскированный серийный убийца. — Ну что ж, — сказала Молли, хлопая в ладоши, словно надеясь отвлечь Гермиону от того, что она могла услышать, — Гермиона, я так понимаю, ты знакома с Флёр? Предположим, она её знала. Гермиона всего лишь сидела напротив неё на Святочном балу в течение нескольких часов, пока Флёр жаловалась на всё подряд и отмахивалась от назойливых рук своего кавалера. Они даже учились в библиотеке за одним столом, когда было много заданий и в библиотеке было слишком многолюдно, чтобы можно было найти свободный стол. Конечно, Гермиона знала её. Флёр постоянно и раздражающе присутствовала в замке. Гермиона с досадой замечала её неземную красоту и мрачный нрав на четвёртом курсе. — Да, привет, Флёр, — вежливо сказала Гермиона, повернувшись к блондинке в кресле. Флёр вздохнула, оторвав взгляд от своих ногтей. Она резко встала, гордо выпрямившись во весь рост. Внезапная морщинка между её бровями намекала на лёгкое недовольство тем, что Гермиона больше не ниже её. Тем не менее Флёр холодно ухмыльнулась и протянула руку. — Добрый день, — протянула Флёр, — приятно с тобой познакомиться. А ты кто? Вежливая улыбка мгновенно сошла с лица Гермионы, и она сердито посмотрела на блондинку. Она что, правда собиралась притвориться, что никогда раньше её не видела? Никогда о ней не слышала? Благодаря Рите Скитер имя Гермионы в том году было у всех на слуху почти так же часто, как имена чемпионов Турнира Трёх Волшебников. Флёр часто разговаривала с Гарри, когда Гермиона стояла рядом с ней. Они вынужденно болтали за столом на Святочном балу, пока Роджер Дэвис и Виктор Крам были в туалете. — Гермиона, — процедила Гермиона сквозь стиснутые зубы, — Гермиона Грейнджер. Молли послала Гермионе сочувственную улыбку. Неприязнь, которую хозяйка дома Уизли испытывала к Флёр, была почти осязаемой. — Гермиона — единственная, кого мы смогли уговорить согласиться жениться на тебе, — сказала Молли Флёр, и её натянутая улыбка никак не скрывала неприязнь к блондинке. Флёр насмешливо фыркнула. — Хорошо, — это было все, что блондинка соизволила сказать. Гермиона почувствовала, как внутри у неё всё закипает от злости. Как Флёр смеет? Все эти люди из кожи вон лезут, чтобы удержать её в стране, а она даже не может быть вежливой? Это было то же холодное высокомерие, которое так раздражало Гермиону, когда она встретила Флёр в Хогвартсе. — И Билла здесь нет, так что ты не можешь играть с ним в свои маленькие игры, — прошипела Молли, явно теряя самообладание. Это вызвало ухмылку у Флёр. — Мне было бы интересно узнать, что именно он тебе сказал, — протянула Флёр, глядя Молли прямо в глаза, прежде чем просто развернуться на каблуках. Как только Флёр вышла из комнаты, из Молли, казалось, разом вылетела вся энергия. Её плечи поникли, а выражение лица смягчилось. Она скорчила гримасу Гермионе. — Тебе придётся потрудиться, Гермиона, — пробормотала Молли. — По-настоящему потрудиться. Если бы она нам только не нужна была. — Зачем она нам нужна? — спросила Гермиона, любопытствуя больше, чем когда-либо. — Я должна начать готовить ужин, — слишком быстро сказала Молли. — А ты пока поговори с Флёр. Она знает все подробности того, что будет происходить. Гермиона наблюдала, как Молли торопливо выходит из комнаты, и в её голове роились противоречивые мысли.
Примечания:
134 Нравится 23 Отзывы 33 В сборник