«Бессмертный Лорд беременен злым семенем Повелителя Демонов»

Перевод
R
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
738 страниц, 226 947 слов, 88 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 0 Отзывы 29 В сборник

Часть 76

Настройки
### «Тогда мы останемся здесь до ночи?» — спросил его Юэ Линь. Чу Ханджин огляделся и сказал: «Нам кажется немного странным просто стоять и смотреть, как другие проводят ритуал». В этот момент кто-то крикнул: «Гроб господина Лу нужно перенести. Кто из братьев может прийти и помочь?» Юэ Линь взглянул и шагнул вперед, чтобы протянуть руку помощи. После переноса гроба управляющий взял его за руку и несколько раз поблагодарил: «Спасибо за вашу тяжелую работу. Оставайтесь на полуночный перекус». Маленькая семья не могла позволить себе содержать прислугу, поэтому, когда дома что-то случалось, на помощь приходили только соседи, поэтому, естественно, им приходилось приглашать их остаться на ужин. Таким образом, вы сможете остаться до вечера с чистой совестью. Чу Ханджин понял, что происходит. Он огляделся и вошёл в траурный зал. За последние два дня погибло слишком много людей, а даосские священники в городе были слишком заняты, чтобы с этим справиться. Только один мальчик-даос бил в гонг и пел писания, обильно потея. Мальчик-даос поднял глаза и увидел приближающегося Чу Ханджина в развевающихся белых одеждах, держащего на руке ребенка. Он был немного озадачен, но Чу Ханджин сказал: «Я практикующий, и я здесь, чтобы помогать повторять мантры и молиться за Мастера Лу». Мальчик-даос быстро кивнул и сказал: «Пожалуйста, садитесь!» Даосизм и совершенствование неразделимы, а совершенствование даже более продвинуто, чем даосы. Чу Ханджин улыбнулся мальчику-даосу, и он почувствовал, как весенний ветерок коснулся его лица. Он искусно открыл Писание, поиграл духовным инструментом в руке, закрыл глаза и про себя прочитал Писание. Юэ Линь, засучив рукава, выполнял какую-то странную работу во дворе. Он только что загнал в загон двух овец. Волосы у него прилипли к ушам, а все тело было наполнено теплым дыханием работы. Он подошёл ближе, держа что-то в руке, и сунул это в рот Чу Чжаояну. Чу Чжаоян откусил кусочек и нашел его таким сладким, что поднял руку и раздвинул пальцы, вынув из ладони несколько засахаренных фиников. "Темнеет." Сказал Юэ Линь. «Есть что-нибудь необычное?» Чу Ханджин хотел спросить, не появлялись ли какие-нибудь подозрительные люди. В конце концов, если бы они действительно хотели убить молодого господина Лу, им пришлось бы приехать сюда, чтобы проверить ситуацию. Юэ Линь покачал головой, и кто-то крикнул: «Юэцзы, иди и помоги нести бумажные деньги». Тон был очень знакомым, и было очевидно, что у них с ним были хорошие отношения весь день. Юэ Линь положил последний финик в рот Чу Чжаояну и хлопнул в ладоши: «Я начну первым». «...» Чу Ханджин опустил глаза, закрыл бумагу пальцами и перевернул на следующую страницу. Вечером Мастер Лу действительно остановил его и сказал: «Мастер Сянь молился за моего отца весь день. Почему бы вам не остаться на ужин?» Это казалось разумным. Чу Ханджин кивнул и сказал: «Извините за беспокойство». Ужин не был роскошным, но все же роскошным. Во дворе было установлено несколько столов. Юэ Линь и Чу Ханджин сидели в ряд. Чу Чжаоян на цыпочках почти забрался на стол, но его несколько раз стащили вниз. Чу Ханджин только что положил кусок мяса в рот, когда на стене в его периферийном зрении внезапно мелькнула темная фигура. Чу Ханджин отложил палочки для еды, повернул голову и увидел Юэ Линя, держащего бокал с вином и смотрящего на него, как и ожидалось. ——Кто-то идет. Остальные были не столь проницательны и все ели. Молодой мастер Лу не переставал благодарить их: «Спасибо всем, спасибо всем. Без вашей помощи я был бы сегодня слишком занят!» Под столом Юэ Линь и Чу Ханджин соприкоснулись пальцами. Чу Ханджин сказал: «Давайте поймаем его на месте преступления позже». Юэ Линь опустил глаза и молча кивнул. «Все, мы почти закончили сегодняшнюю работу. Вы усердно трудились весь день, так что пора возвращаться и отдыхать». Молодой господин Лу поднял бокал вина. Кто-то сказал: «Тебе тоже следует отдохнуть! Я вижу, ты не спал несколько дней и ночей с тех пор, как Старый Лу попал в аварию. Не будь слишком строг к себе». Молодой господин Лу горько улыбнулся: «Я не могу отдохнуть. Сегодня ночью мне нужно дежурить у отца. Не волнуйся, со мной все в порядке». Окружающие кивнули. Все они были родственниками, друзьями и соседями по одной улице. После ужина другие также сидели перед траурным залом молодого господина Лу, но с наступлением ночи все встали и ушли. Молодой господин Лу проводил гостей одного за другим, а когда вернулся во двор, то увидел Чу Ханьцзина и Юэ Линя: «Почему бы вам двоим не вернуться и не отдохнуть? Вы усердно трудились весь день, а с остальными делами я справлюсь». Чу Ханджин оправдывался: «Пение мантр не может прекратиться ночью. Этот даосский мальчик собирается отдохнуть, поэтому я буду петь». «Это, пожалуйста, мы не хотим беспокоить вас слишком сильно...» Глаза и брови Чу Ханджина были очень убедительны, поэтому он кивнул: «Спасибо, Бессмертный Мастер». «Пожалуйста. Ваш отец сдал двор в аренду, чтобы временно разместить меня и моего спутника-даоса, а я еще не поблагодарил вас». После нескольких вежливых замечаний Чу Ханджин откинулся назад перед траурным залом и начал читать мантры. Молодой господин Лу специально принес чай и был очень вежлив. Затем Юэ Линь сел рядом с ним. Он держал Чу Чжаояна на руках. Ребенок не мог долго бодрствовать, поэтому он лежал на руках, крепко обхватив руками его одежду, и вскоре крепко заснул. Была поздняя ночь, все спали, лишь изредка слышались звуки музыкальных инструментов. Молодой господин Лу встал на колени перед гробом и непрерывно сжигал бумажные деньги в медном тазу. В полночь черные угли в медном тазу внезапно вспыхнули и взлетели высоко вверх. Ситуация была странной. Мастер Лу выглядел охваченным паникой и быстро поклонился: «Отец, отец! Это моя вина. Я не смог отомстить за тебя!» Он снова и снова кланялся. Чу Ханьджин взглянул на Юэ Линь. Юэ Линь понял, что имел в виду Чу Ханцзинь, и осторожно положил мяч на стул. На стене послышался крик ворон, и там остановилась черная тень. На нем была длинная одежда, похожая на саван в гробу. Молодой господин Лу тупо уставился на темную тень на стене и крикнул: «Это отец?» Другая сторона хранила молчание. Атмосфера очень странная. Мастер Лу не получил ответа и был охвачен печалью. Он направился к тени. Черная тень упала на землю. Несомненно, это был человек, одетый в саван, лицо которого покрывали слои черного воздуха. При других обстоятельствах кто-нибудь бы закричал, что здесь привидение, но молодой господин Лу не боялся привидений и был очень храбрым. Он несколько раз поклонился тени и сказал: «Отец, хочешь ли ты сказать мне, кто убийца?» Тень вышла за дверь. Мастер Лу встал и последовал за ним, но споткнулся, потому что его колени ослабли от слишком долгого стояния на коленях. Чу Ханджин только что напомнил: «Молодой господин». Он поднял меч со стола и приготовился броситься за ним, но тут из-за стены мелькнула еще одна фигура. Казалось, он долгое время находился в засаде и дышал очень поверхностно. Этот человек был очень скрытным. Чу Ханджин заметил его, но призрак в саване вообще его не заметил и продолжал вести себя загадочно, направляясь к двери. Не его сообщник? Так кто же этот человек? Монах-беженец? Не давая себе времени на раздумья, молодой господин Лу побежал очень быстро и в одно мгновение оказался за экранной стеной у двери. Его зрение было временно затруднено. Чу Ханджин только вышел из двери, как услышал крик: «А-а-а», и выбежал. Черная тень показала белоснежный острый нож и собиралась перерезать шею Мастера Лу. Меч Чу Ханджина стремительно полетел вперед, сбив оружие противника с лязгающим звуком. Собеседник на две секунды застыл в изумлении и посмотрел на Чу Ханджина. Чу Ханджин подобрал заклинание, чтобы поймать вора, и другая сторона сразу поняла, что Чу Ханджин был заклинателем. Внезапно свет меча стал ярче, и столкнувшиеся заклинания осветили улицу. Цель противника — убить Мастера Лу, но при этом он не может раскрыться, поэтому его фехтование чрезвычайно жестоко. Чу Ханджин заблокировал несколько его смертельных приемов, схватил его за запястье одной рукой и крикнул: «Почему бы тебе не остановиться!» Этот голос заставил мужчину остановиться и остаться на месте. В это же время из угла раздался голос: «Убийца пойман!» Глубокий басистый голос. Темная тень на стене прыгнула вниз и сорвала с него маскировку, обнажив его развевающиеся черные одежды. Он был эмиссаром мятежных монахов в городе. В тот момент, когда Чу Ханджин его увидел, его запястье онемело, и убийца отчаянно оттолкнул его. Убийца, по лбу которого струился пот, повернулся и попытался скрыться. Как мне не сбежать? Ситуация ясна: богомол преследует цикаду, не подозревая о наличии иволги позади него! Кто-то намеренно на него наступил! Когда он уже собирался уйти, посланник-ренегат быстро шагнул вперед, схватил маску, закрывавшую лицо убийцы, и сорвал ее. В лунном свете он увидел изумленное лицо монаха-охранника Шэнь Цзи. «Ладно, это ты!» Посланник крепко схватил его за плечи и закричал: «Убийца пойман! Убийца пойман!» Он громко крикнул. Само собой разумеется, его целью было вызвать окружающих на конфронтацию на месте. Лицо Шэнь Цзи было бледным, он не мог вырваться. Увидев, как люди все чаще включают уличные фонари и выходят из них, он внезапно посмотрел в переулок: «Сэр, спасите меня!» Его голос почти срывался; «Сэр, спасите меня!!» Чу Ханджин свернул в переулок и увидел уплывающую фигуру в зеленом. В этот момент разум Чу Ханджина опустел, как будто что-то взорвалось. Он схватил Шэнь Цзи за воротник: «Кто этот человек?» Шэнь Цзи сходил с ума: «Сэр, сэр... Это он подал мне эту идею, он попросил меня убить кого-то!» Он опустился на колени, его лицо было подавленным, словно он проснулся от кошмара, глаза его были серыми, а холодный пот капал с его подбородка. Люди с факелами в руках один за другим подходили к этой стороне, их одежда была растрепана, и казалось, что они только что проснулись. Мысли Чу Ханджина работали быстро, как будто все суставы были связаны, и он приказал Юэ Линю: «Поймать их обоих, но пока не выдавать убийцу!» Юэ Линь: «А?» «Как можно скорее! Я объясню тебе позже». Сказав это, он постучал по земле пальцами ног и быстро побежал в направлении, куда ушёл Цинъи. Юэ Линь стиснул зубы и повернул голову, чтобы посмотреть на мятежного посланника. Посланник нахмурился, весьма удивленный словами Чу Ханджина: «Ты можешь меня поймать? Какая самонадеянность!» Но как только он закончил говорить, ему в грудь попала проклятая печать. Его глаза потемнели, и он упал на колени. Юэ Линь снова сбил Шэнь Цзи с ног ударом тыльной стороны руки, а затем, держа, встал, шагнул на стену и быстро покинул улицу. Остались только простые люди, испуганные шумом и вышедшие на улицу, собравшиеся вместе с факелами и в замешательстве глядящие на темную улицу. Переулок был темным и глубоким. Чу Ханджин побежал по земле, преследуя исчезающий кусок зеленой одежды. Его разум был ясен, как зеркало, и все, что раньше его озадачивало, теперь получило свое объяснение. Как посмел монах-охранитель быть таким дерзким и открыто убивать людей? А перебежчик-монах просто случайно угадал убийцу и холодно наблюдал, как другая сторона устремилась в центр бури? Все это настолько совпадение, что даже удивительно. Если совпадений слишком много, это доказывает, что между двумя сторонами существует конфликт и в него должно вмешаться третье лицо. И этот человек — Бай Гу. ...А почему Бай Гу подстрекал их к ссоре и помогал группе мятежных монахов бороться за право владения городом? Невозможно. Какая ему от этого выгода? У него есть только одна настоящая цель. Это вызовет беспорядки. Монахи-охранники убивали людей, а жители города восстали и обратились к злым монахам во главе с перебежчиками. Если бы это дело широко распространилось, Ронгку Дао наверняка потерял бы свое лицо. Чтобы спасти свое лицо, они обязательно пошлют монахов атаковать город Юшуй. Это приведет к войне. Это верно. Чу Ханджин это понял. Ранее он и Юэ Линь все еще предполагали, что целью Бай Гу и настоящего виновника, стоящего за кулисами, было не что иное, как перетасовка мира совершенствования, перераспределение ресурсов, смещение доминирующего положения Ронг Ку Дао и ускорение темпов упадка. Так какой же способ лучше всего? В любое время, если вы хотите быстро изменить ситуацию и произвести революцию в мире, лучшим способом будет начать войну. После битвы при Хате Би в том же году секта Юаньшань пришла в упадок, лидеры остальных пяти сект трагически погибли, и секта Ронгку стала единственной, кто доминировал. Теперь они снова прибегают к тем же старым уловкам, пытаясь втянуть Ронгку Дао обратно в войну. Хотя между праведными и злыми сектами и возникали локальные разногласия, уже более десяти лет царит мир. Однако как только демон войны родится, неопределенность событий значительно возрастёт и может распространиться на другие секты. ——Они просто хотят вернуть себе статус, славу и богатство. А что касается жизней десятков тысяч людей в этом городе, какое они имеют значение? У них есть семьи, родители, старейшины и близкие. Они просто хотят жить хорошей жизнью, но что означает такое простое желание? В борьбе за власть никого не волнуют простые люди, которые бессильны. Они думают только о себе и называют это общей ситуацией. Чу Ханджин закрыл глаза, и в его голове пронеслась сцена. Это произошло во время битвы при Хейт-Би, когда его мать с серьезным выражением лица коснулась его головы и велела другим хорошо заботиться о нем. Чу Ханджин сидел во дворе и ждал, когда вернется его мать, чтобы вместе с ним понаблюдать за светлячками. Но позже он уехал на тысячи миль, и о нем больше не было никаких вестей. Позже Му Ляньчунь подошёл к нему с бледным лицом и сказал сдавленным голосом, что его хозяин и его хозяйка погибли в битве. В то время Чу Ханджин был еще молод. Он слушал, не отрываясь, и смотрел вдаль. Он не произнес ни слова в течение двух или трех дней. ... Зачем, зачем ты хочешь выпустить демона войны из клетки? В городе много домов с развевающимися карнизами, а ночь темна, как чернила, и покрыта слоем легкого лунного света. Поздно ночью, когда все спали, голоса позади меня становились все более отдаленными. У Чу Ханджина был сложный ум. Он сжег листок бумаги-талисмана и последовал направлению горящей духовной энергии. Перед ним появилась фигура в зеленом. Она стояла в узком переулке, держа в руках тонкий складной веер, и стояла там грациозно, вероятно, ожидая его. «Г-н Юэ Чжао». Голос Бай Гу. Чу Ханджин внезапно выхватил меч, и свет меча осветил его холодные глаза. «Опять ты». Голос вырвался сквозь его зубы. Бай Гу вздохнул: «Я как раз собирался сказать, почему ты снова рушишь мои планы». «Что я испортил???» Несмотря на то, что Чу Ханджин был хорошо образован, в этот момент в его груди вспыхнула волна гнева: «Ч испортил план убийства? Я мешаю развязать резню в городе? Я мешаю погубить тебя весь город?» Бай Гу выглядел озадаченным: «Люди, которые убивали людей, были вы, праведные люди, и люди, которые разделили семью Лу, тоже были вы, праведные люди. Почему вы вините меня? Я действительно не понимаю». Чу Ханджину нечего было ему сказать, и он даже ненавидел его настолько, что не хотел снова объявлять войну. Он поднял длинный меч и направил его на его невинное лицо: «Если ты сегодня трагически погибнешь, это то, чего ты заслуживаешь». «Ах, почему ты снова собираешься меня убить?» Чу Ханджин ничего не сказал, и на корпусе меча появился бледно-голубой узор. После введения истинной энергии из клинка вырвалось сине-белое пламя, и это было ужасно! «Какая замечательная энергия». Бай Гу несколько раз похвалил его и отступил, сказав: «Борьба — не моя сильная сторона». Он протянул последнюю фразу, помолчал и сказал: «Аван, я оставляю это тебе». Сзади него дул холодный ветер. Чу Ханджин внезапно обернулся и увидел высокую темную фигуру. Ночью было слишком темно, и я не мог ясно видеть, а лицо другого человека было туго замотано марлей. Чу Ханджин взмахнул мечом, свет запутался, противник поднял меч, чтобы заблокировать удар, лязгающий звук заблокировал его. В этот момент Чу Ханджин открыл глаза, вонзил меч в землю и убийственно посмотрел на противника! Это техника меча эпохи Завершения Дхармы! Мофадао — эксперт в фехтовании и хорошо владеет оружием. Этому приему их научил Мофадао во время пребывания в убежище. Во время войны ситуация была критической. Наставники преемников шести сект были мастерами шести сект. Они предложили раскрыть друг другу некоторые секретные навыки. Поэтому, хотя Чу Ханьцзинь родом из Юаньшань Дао, он также знает этот трюк. Кажется, что человек перед ним, несомненно, союзник Бай Гу. Он не только праведник, но и один из немногих основных наследников того времени. Кто это? Мысли о Лю Мине, Фу Инь Цзюне, Бао Ян Цзюне пронеслись в голове Чу Ханцзиня. Он не смог угадать и спросил: «Кто ты?» Другая сторона ничего не сказала. Чу Ханджин рассердился: «Почему!» Лицо другого человека было в темноте. Темный, мрачный и равнодушный. Чу Ханджин остановил меч и произнес заклинание. Ночное небо озарилось ярким светом, и вращающийся круг устремился в сторону противника. Противник увернулся и встал под лунным светом, держа рукоять меча. Когда он посмотрел на него, в его глазах наступила короткая тишина. «Аван, ты не хочешь отпускать?» Бай Гу внезапно заговорил. Разговор на мгновение прервался. «Не медли. Если он узнает твою личность, ты будешь тем, кто умрет». Другая сторона все еще стояла там, не двигаясь. Бай Гу посмотрел на него с нежностью и сказал: «Позволь мне помочь тебе принять решение». Он раскрыл веер, и на землю ударилась руна. В темноте показались два безжизненных трупа. Демон Цитры был одет в белое, глаза его были закрыты, и он не мог произнести ни слова. Мастер меча стоял на коне с обнаженным мечом и выглядел весьма внушительно. Он ничем не отличался от живого человека, за исключением того, что стоял неподвижно, как марионетка. Их лица были пепельного цвета, с красной полосой на лбу, а за шеями виднелись высокоуровневые марионеточные заклинания с тремя магатамами. Это было началом восстания небесных погребальных ям. Бай Гу выложил карты на стол и крикнул ему: «Аван, пути назад нет. Если мы его не убьем, все станет еще сложнее». Его голос замер и стал тише: «Не беспокойся о том, что случится, если ты его убьешь. Мы всегда на одной волне». Аван медленно подняла руку, как будто приняв решение. После того, как кости его пальцев слегка завибрировали, два кукольных трупа начали слегка двигаться и открыли глаза. Он начал манипулировать трупом марионетки! Теперь один против троих. Чу Ханджин отказался от меча и вместо этого использовал свою духовную энергию. Его духовная энергия была чистой и ясной и могла трансформироваться в физическую сущность. На тыльной стороне его ладони вырос чрезвычайно острый серебряный крюк. Дао Цзун подбежал к нему с длинным мечом в руке. Его преимуществом в повседневных боях было его мастерское владение мечом. Он мог одним мечом отсечь оружие противника и жестоко усмирить его. Но нынешнее оружие Чу Ханджина невозможно разрубить, а даже если его разрубить, его можно быстро закрыть. Все, что ему нужно сделать, это как можно быстрее уклониться от лезвия. Звук после столкновения был чрезвычайно громким, и произошел взрыв электрического тока. Чу Ханджин сказал: «Мне жаль», — и подлетел, чтобы взять под контроль клинок духа и нанести удар, сломав длинный меч Дао Цзуна. Затем он не стал продолжать борьбу с ним, а на цыпочках подошёл к хозяину кукольного проклятия. Человек в черном по имени Аван был ошеломлен и отступил на шаг. Внезапно раздался хаотичный звук Демона Цинь. Чу Ханджин закрыл уши и не мог слышать ни звука. Внезапно в его рукавах появился еще один гуцинь. Семь струн, звук серебряных нитей чистый и четкий. Аван, вероятно, думала, что Чу Ханджин собирается сразиться с Демоном Цинь, но она не ожидала, что Чу Ханджин перевернется, уберет Цинь и внезапно протянет руку, чтобы метнуть серебряный крюк, который мгновенно разрезал черную ткань на его лице -его черные волосы были растрепаны и развевались на ночном ветру, и несколько точек серебристого лунного света упали, отражаясь на бровях другого. Темные брови и прямые глаза. Всего за мгновение Чу Ханьцзинь нашел лицо, которое могло бы совпасть с его разумом — Му Ляньчунь! Зрачки Чу Ханджина расширились: «Старший брат!?» «О, младший брат?» другая сторона ответила. «Что с тобой...» Чу Ханджин был так удивлен, что острый клинок в его руке на мгновение замер, и он даже забыл, что находится в жестокой битве. И тут Чу Ханджин внезапно сказал: «Невозможно, ты мне не старший брат!» Должно быть, он намеренно замаскировался под его старшего брата, чтобы отвлечь его! В бою одна мысль может иметь огромное значение; Любой небольшой момент расслабления может привести к изменению хода сражения. Меня обманули! Чу Ханджин стиснул зубы. Сзади тихонько приближались шаги. Его голос был тихим: «Будь осторожен...» Затылок онемел. Кровь хлынула в горло Чу Ханджина. Что-то сильно ударило его в затылок, кусая его плоть, высасывая его кровь, грызя его кости, пытаясь съесть всю его плоть и кровь. Затем покалывание распространилось, как будто тысячи червей отчаянно пытались просверлить ему мозг. «…» Отражение перед глазами Чу Ханджина стало размытым. Его колени ослабли, и он медленно опустился на колени, опираясь на один меч. Человек, выдававший себя за Му Ляньчуня, опустил голову и посмотрел на него. Он сжал свои костлявые пальцы и управлял марионеткой. Демон Цитры и Мастер Меча убрали свое оружие, пошли за ним и снова превратились в бледных марионеток, которые молчали и затаили дыхание. Он повернулся к Бай Гу и сказал: «Уведи его». Бай Гу: «Не будешь убивать его?» «Было бы жаль убивать его. У него высокий уровень развития. Если бы я не воспользовался этой возможностью сейчас, я бы, возможно, не смог его победить. Лучше оставить его и сделать из него марионетку. Может быть, он все еще может угрожать Юэ Линю». " Хорошо." «...» Голоса собеседников постепенно стали неясными. Мир вращался, и тени перед моими глазами наложились друг на друга и окутались еще более глубокой тьмой. За сильной болью последовало сильное чувство сонливости, как будто в моем теле что-то вынули. ...Это не может быть мой старший брат. Чу Ханджин закрыл глаза, и его мысли полностью погрузились в глубокое море. Сознание, казалось, было помещено в квадратное пространство, но пространство было совершенно темным и непостижимым. Ничего не было видно ни сверху, ни снизу. Была лишь неописуемая бесконечная тьма. Чу Ханджин медленно пошел вперед, волоча за собой одежду. Он вышел на яркую, свежую лужайку, полную зелени. Двое маленьких детей засучили рукава и били кулаками соломенного деревянного человечка. Один из них сказал: «Младший брат, твои движения тела неверны». Другой спросил: «Что в этом плохого?» «Это прямой удар. Если вы бьете левой рукой, сначала стойте на месте, а затем слегка оттолкнитесь от земли правой ногой. Переместите центр тяжести тела влево, сначала поверните талию и плечи, а затем нанесите удар». «О, это так?» «Хахахаха, точно. Ты так быстро учишься. Мастер учил меня раньше, и мне потребовался целый день, чтобы постепенно стать профессионалом». Чу Ханджин остановился, опустил глаза и молча наблюдал. Он не знал, почему увидел эту сцену, и не знал, кем были эти двое. Один из них был одет в белоснежную куртку и с траурной повязкой на голове. У него было красивое и светлое лицо. Он наносил удары по деревянной раме — левым, прямым и размашистым, издавая при этом серьезные «пыхтящие» звуки во время тренировок. Другой, который был немного старше и носил синюю одежду, сидел рядом с ним в стоге сена и некоторое время наблюдал за его тренировкой. Затем он встал и начал сильно бить по дереву: «Я не могу отдохнуть! Я хочу практиковаться с тобой! Отомсти за моего хозяина и мою хозяйку!» Юноша в белом посмотрел на него и кивнул: «Отомсти за моего отца и мою мать». Они вдвоем били по дереву, и когда они закончили, тот, что в синем, сказал: «Младший брат, давай подберётся. Просто бить это дерево немного скучно. Оно слишком жесткое и не способствует твоему совершенствованию». Тот, что в белом, серьезно задумался и кивнул: «Хорошо». «Не волнуйся, хотя я и узнал на два года раньше тебя, я обязательно тебе уступлю. Хе-хе-хе, не плачь, если будет больно». Тот, что в белом, как будто схватился за лоб: «Когда я плакал?» «Ну же, пожалуйста, научи меня!» Мальчик в синем сделал приглашающий жест. Человек в белом твердо стоял в стойке коня и сражался с ним. Несколько ударов сбили его с ног, но он стер грязь с лица, обнажив свое красивое и чистое личико, встал и приготовился к новому бою. Бой продолжался весь день. Наконец я лег на стог сена, наблюдая, как постепенно темнеет небо. «Ой, черт, у меня так болит рука, будто она сломана». Человек в синем встал: «Младший брат, тебе больно?» Человек в белом: «мне тоже больно». «Мне не следовало так усердно тренироваться. Мне следовало не торопиться». Человек в белом коснулся его руки, посмотрел вдаль на небо и спокойно сказал: «Неважно, быстрее ли это». Со склона холма вышел старик: «Молодой господин?» Человек в белом встал: «Дядя». Человек в синем улыбнулся и сказал: «Дядя, я тренируюсь со своим младшим братом. Он умный и трудолюбивый. Он тренировался целый день, и результаты очень значительны. А вы, ребята, как насчет драки?» "Действительно?" Но как только старик протянул руку и коснулся руки человека в белом, тот тут же отпрянул от боли, его маленькое личико побледнело. "Хорошо!" Цвет лица старика слегка изменился, он протянул руку и погладил человека в синем по голове, выглядя беспомощным: «Ты снова непослушный, ты снова такой. Ты действительно обидел молодого господина, посмотрим, как я с тобой справлюсь». «Тебе не будет больно, хахаха!» Человек в синем упер руки в бока и громко рассмеялся. Бай И не смог сдержать смеха. Старик вздохнул, держа запястье молодого парня одной рукой, и сказал: «Давай вернемся, вернемся и поедим. У тебя занятия, но ты просто не хочешь сидеть там и выбегаешь на улицу». «Мы ничего не можем сделать, они нас не любят, и нам неприятно находиться у них на виду...» Двое молодых людей, один шагающий и подпрыгивающий, другой спокойный и собранный, ведомые стариком, медленно покинули склон холма в лучах заходящего солнца. Когда Чу Ханджин увидел это, у него возникло ощущение, будто он читает чью-то чужую историю. Он был немного сбит с толку, и его разум был пуст. Он спустился по склону холма, а в конце склона была непроглядная тьма. Увидев, что наступила темнота, Чу Ханджин снова отступил и сел на склоне холма. Трава здесь зеленая, солнце теплое, а вечером видно звездное небо. Он не чувствовал ни голода, ни жажды, но он видел слишком много тьмы и не хотел снова в нее вступать. Он сидел здесь до раннего утра двух дней спустя, когда к деревянному человечку один за другим подошли два мальчика и ударили его несколько раз. На этот раз они пришли в гневе. У мужчины в синем были красные и опухшие щеки с фиолетовыми синяками, и было очевидно, что его избили. Он отчаянно избивал деревянного человека: «Что за суки, сука, сука!» Человек в белом посоветовал ему: «Брат, не сердись». «Как я могу не злиться? Как я могу не злиться? Как они смеют так унижать нашего хозяина и нас! Они говорят, что мы паразиты, которые едят бесплатно? Они те самые! Они не смеют сражаться, они кучка трусов, которые боятся смерти!» Чу Ханджин вытащил запястье из рукава, подпёр подбородок, наклонил голову и молча посмотрел на них обоих. Двое мальчиков, казалось, не замечали его и продолжали разговаривать сами с собой. «Я так зол, так зол, так зол!» Человек в синем отчаянно бил деревянного человечка: «Я ударю, я ударю, я ударю, я ударю!» Человек в белом посмотрел на него широко раскрытыми глазами, словно не зная, как его успокоить. Через некоторое время он сказал: «Брат, а как насчет того, чтобы зажарить кролика?» Человек в синем остановился и спросил: «Где кролик?» Человек в белом указал на стог сена и сказал: «Он прямо там». Человек в синем все еще был очень зол: «Ты голоден?» Человек в белом кивнул. "Все в порядке." Человек в синем опустил голову, выпятил зад и пополз в траву, чтобы поймать кролика. Однако он продолжал бегать из одного конца травы в другой и не мог поймать ни одной. Итак, он бегал взад и вперед, и во время бега он становился счастливым. Человек в белом последовал за ним и тоже был счастлив и смеялся. Они вдвоем ловили кроликов. Чу Ханджину было не слишком интересно смотреть это. Нельзя сказать, что это было хорошо, но это помогло убить время. Как раз в тот момент, когда он увидел, как двое мужчин снимают шкуру с кролика и жарят его на гриле, с неба упало что-то черное, похожее на раскрытую ладонь, и внезапно подняло его в небо. После короткого сжатия Чу Ханджин открыл глаза. Острая боль пронзила его шею. Вся его шея была очень жесткой, как будто она была заполнена куском дерева. Он обнаружил, что лежит на плоской деревянной доске. Перед ним стояли двое. На одном было зеленое платье, а на другом — черное. Мужчина в зеленом халате держал веер и смотрел на него: «Заклинание готово?» "Почти." «Я думал, что у тебя не хватит духу сделать это и ты не позволишь поступить с ним так, но я не ожидал, что буду судить других только по своей подлости». Мужчина в черном халате усмехнулся: «Почему нас с тобой называют злодеями и джентльменами?» Чу Ханджин пристально посмотрел на человека в черном и почувствовал, что в его глазах и бровях есть что-то общее с молодым парнем в синем, которого он видел на склоне холма. Это один и тот же человек? Чу Ханджин хотел повернуть голову, чтобы лучше его рассмотреть, но он был совершенно не в состоянии пошевелиться, все его тело было неподвижным, как глиняная скульптура. Ему не нравится нынешнее состояние его тела. Цинъи воскликнул: «Аван, он смотрит на тебя». Его зовут Аван? Как раз когда он думал об этом, перед Чу Хандзином внезапно появилась тень, а темные глаза оказались совсем близко. Аван тихо сказал: «Чу Ханджин, ты что-нибудь помнишь?» Чу Ханджин не помнил. Он не мог пошевелиться, не мог кивнуть или покачать головой. Даже открыв глаза, она могла лишь смотреть ему в глаза с безразличным выражением лица, крепко сжав губы и зубы. Спустя долгое время глаза А Вана отразили сложные эмоции. Он больше не смотрел на него и сел за стол: «В городе большой хаос?» «Пока нет. Мой девятый брат похитил этих двоих, и я не знаю, где он их спрятал. Убийцу не могут найти, а молодой человек из семьи Лу жив. Город пока не будет в хаосе». «Хм, когда ты сблизился с гарнизонным монахом и стал его мозговым центром, ты сказал, что теперь это сработает». «Увы, я не ожидал, что они будут здесь. Это временно нарушило план. Но это не большая проблема. Еще есть шанс». Цинъи налил себе чашку чая и выпил ее, обмахиваясь веером: «Как там?» "Не волнуйся." Аван держал чашку между пальцами и несколько раз потирал ее. «Если водный город первым начнет войну, я определенно смогу заставить сражаться и шесть сект». С чем бороться? Я не понимаю. Все, что мог видеть Чу Ханджин, — это высокие балки крыши. Послушайте, как они говорят вам на ухо. Его это не интересовало. У меня тоже сильно болит шея, просто адски болит. Если получится, он хотел вернуться на склон холма и поспать, чтобы посмотреть, зажарились ли кролики двух мальчиков. Но кто-то все еще говорит мне на ухо. «Если мы хотим продолжить действие, нам сначала нужно найти этих двоих, но мой девятый брат уже пропал». Аван нетерпеливо сказал: «Это твое дело». «Ха-ха, это мое дело, у меня тоже есть решение», — улыбнулась Цинъи, ее голос был мягким и очаровательным. «Я просто боюсь, что ты не согласишься». «Говори». «Как Юэчжаоцзюнь может уйти далеко, если он лежит здесь? Если мы распространим весть о голосе Юэчжаоцзюня, это будет подобно морю огня и горе мечей, и он обязательно скоро придет». Аван зачем-то хлопнул по столу: «Какая чертова судьба!» «Эй, я знаю, ты все еще думаешь, что мой девятый брат не достоин Юэчжаоцзюня, верно?» Цинъи не мог сдержать смеха несколько раз: «Пусть Юэчжаоцзюнь пойдет гулять по улице, мой девятый брат обязательно придет, когда почувствует запах, лучше всего позволить Юэчжаоцзюню заколоть его мечом, мы больше не можем совершать ошибки». На мгновение в комнате стало тихо. Послышался звук отодвигаемого стула. Лицо Авана снова появилось перед Чу Ханджином. У него черные брови, прямые глаза, он красив и необычен. Некоторое время он молча смотрел на Чу Ханджина, не понимая, о чем тот думает. Через некоторое время он нежно накрыл веки Чу Ханджина руками: «...Иди». Глаза Чу Ханджина снова потемнели. Но тьма длилась недолго. Когда он снова открыл глаза, покалывание в шее исчезло. Он пересел с деревянной доски на кровать. Его тело не только не чувствовало напряжения, но он также чувствовал себя полным энергии и волнения. Ему даже хотелось с кем-нибудь подраться. Он подавил рёв крови, размял тонкие пальцы и встал с кровати. Возле кровати Бай Гу держала стол с красными свадебными платьями и смотрела на него с улыбкой: «Юэчжао Цзюнь». Чу Ханджин посмотрел на него. Он не помнил имени, но знал, что зовут его. «Сегодня я прошу тебя встретиться с моим девятым братом. У моего девятого брата в жизни глубокая любовь и дружба. Он влюбился в тебя, и его любовь действительно глубока. Но, к сожалению, он скоро умрет», — улыбнулся Бай Гу и положил свадебное платье на стол. «Я добрый человек и не хочу, чтобы мой девятый брат ушел с какими-либо сожалениями. Поэтому сегодня вечером я исполню твое желание и сделаю вас парой призраков». Брови Чу Ханджина были равнодушны, а его темные глаза смотрели прямо на него. Его ресницы были опущены, его прямая фигура напоминала упавший нефрит, его лицо было чрезвычайно красивым, если не считать красной линии на лбу, а на затылке виднелись три проклятых знака магатама. Чу Ханджин ничего не сказал. «Это свадебное платье вам очень идет». Бай Гу потряс его и навалил несколько слоев фениксов на плечи Чу Ханцзиня. Помахав рукой, он сказал: «Надень его, и я сделаю тебе макияж». Чу Ханджин надел свадебное платье. Он сел перед зеркалом. Бай Гу распустил его чёрные, словно водопад, волосы, вынул алую прядь и собрал волосы наверх: «Ты достоин называться прекрасным господином». Добавлена нефритовая корона. Затем с помощью кисточки аккуратно нанесите румяна на кончики губ. Губы изменили цвет с розового на привлекательный темно-красный, а цвет стал ярче. Но Чу Ханджин ничего не чувствовал по этому поводу. Он равнодушно посмотрел на великолепную красавицу в зеркале. И Бай Гу, который за кулисами тщательно и серьезно одевался. Он осторожно стряхнул румяна с кончика ручки, наклонился к уху Чу Ханджина, и подул холодный ветер. Вместе с ним звучит и его женский голос. «Таким образом, мой девятый брат сможет умереть без сожалений, верно?» ###
45 Нравится 0 Отзывы 29 В сборник