«Бессмертный Лорд беременен злым семенем Повелителя Демонов»

Перевод
R
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
738 страниц, 226 947 слов, 88 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 0 Отзывы 28 В сборник

Часть 80

Настройки
### Чу Ханджину приснился кошмар. Он находился в глубокой темноте, не в состоянии пошевелиться, его внутренние органы были раздавлены и разъедены болью. Он попытался встать, но его конечности казались невероятно тяжёлыми, словно они были наполнены тысячами фунтов свинца, прижимая его спину к холодной, мокрой земле и погружая в мутную воду, наполненную сильным рыбным запахом. боль. Также существует чередование горячего и холодного. Она текла по его телу, иногда замораживая кровь, иногда закипая. Он дрожал от страха и услышал далекий голос, зовущий его по имени. Чу Ханджин смутно помнил свое детство. Во дворе были посажены высокие деревья. Под ясным небом двое детей лицом к лицу практиковались в фехтовании. Высокий и способный мужчина, стоявший рядом с ними, положил руку на плечо одного из детей: «А Чу, у тебя большая внутренняя сила, но твое фехтование все еще отстаёт от твоего старшего брата. Тебе нужно усерднее тренироваться». Му Ляньчунь взволнованно сказал: «Учитель, ведь мой младший брат еще молод! Он намного сильнее, чем когда мне было семь лет». У Чу Куана были красивые брови и глаза. Услышав это, он улыбнулся и коснулся своей головы: «Ты тоже неплох». Летом в Юаньшаньдао влажно и душно. Мадам Чу одета просто и сидит в павильоне, наблюдая, как дети упражняются в фехтовании. На каменном столе стоит стопка арбузов, охлажденных ледяной водой. Она сказала: «Пусть дети придут и немного отдохнут». Сегодня утром Чу Ханджин сильно вспотел. Услышав это, он вернулся в павильон и попросил мадам Чу вытереть пот с его лица. Му Ляньчунь тоже прибежал, взял кусок и стал жевать его большими кусками, его рот наполнился красным соком. Только Чу Куан шел медленно, слегка нахмурив брови, и вздохнул: «Сейчас ситуация между праведным и злым путем неясна, и война неизбежна. Даже если солнце палит днем, как сейчас, мы не должны ослаблять нашу практику». Мадам Чу была смелой и героической женщиной, и сейчас она не изменилась. Она кивнула: «От практики отказаться нельзя, но сейчас очень жарко. Тебе можно терпеть, а детям нет». Чу Куан молча смотрел в небо. Лицо Чу Ханджина было бледным из-за жары, и он неподвижно лежал на руках у матери. Однако Му Ляньчунь быстро доел арбуз, вытер пот со лба и вышел из павильона: «Мастер, давайте продолжим тренироваться! Младший брат еще молод, пусть отдохнёт немного, а я не устал». Чу Куан улыбнулся: «Ты всего на два или три года старше его, а продолжаешь называть его младшим братом». Му Ляньчунь похлопал себя по груди: «Верно! Как старший брат, я должен подавать пример младшему брату». Глаза Чу Куана были одобрительными, и он медленно стал серьезным: «Хорошо, тогда Учитель сначала попрактикуется с тобой, а твой младший брат пусть немного отдохнет». Они шли под палящим солнцем. Две фигуры, одна большая, а другая маленькая, приходили и уходили с мечами в руках, грациозные, как дикие гуси. Му Ляньчунь обильно вспотел от солнца, но его глаза сияли, как звезды, пристально глядя на Чу Куана, а его движения мечом были красивыми и отточенными. «Ситуация сейчас нестабильна, и твой отец чувствует себя неловко», — госпожа Чу коснулась головы Чу Ханджина в павильоне. «Ляньчунь прилежен, и твой отец относится к нему как к собственному сыну. Он учит тебя тому же. Юаньшань Дао — это основа для продолжения праведного пути. Твой отец и я будем рады, что он будет помогать и защищать тебя в будущем». Чу Ханджин кивнул. В то время он постепенно почувствовал, что его родители осознали надвигающийся кризис и передали дорогу Юаньшань ему и Му Ляньчуню. В мгновение ока настал тот день, когда они, будучи подростками, покинули убежище Ронгку Дао. Их выгнали, забрав с собой постельные принадлежности. Дядя стоял у ворот Ронгку Дао и говорил: «Вы двое должны быть начеку. Что случится, если вы будете жить под чужой крышей и не будете иметь никакой власти или влияния? Когда вы вернётесь в Юаньшань Дао, вы должны будете усердно трудиться, чтобы возродить Дао». Чу Ханджин не чувствовал грусти. Вместо этого он был полон ожиданий. Му Ляньчунь чувствовал то же самое: «Наконец-то я могу вернуться домой!» Чу Ханджин без всякого сопротивления оглянулся на зеленую черепицу и развевающиеся карнизы секты Ронгку Дао и широкие проспекты. Молодой Му Ляньчунь вспомнил кое-что: «Дядя, не волнуйся. Со мной и моим младшим братом мы обязательно выполним последнее желание господина». В то время он и его старший брат были полны надежд. Всю дорогу они говорили о том, как возродить Юаньшань Дао, как отремонтировать даосский дворец, как организовать новые дела и как сделать так, чтобы Чу Ханьцзинь стал новым лидером секты. Лицо Му Ляньчуня вспыхнуло от волнения: «Наконец-то я могу что-то делать, а не жить под чужой крышей!» В первую ночь по возвращении в Даосский дворец они оба не смогли заснуть на почтовой станции. За окном светила луна, и Му Ляньчунь встал: «Младший брат, завтра, когда ты вернёшься на дорогу Юаньшань, тебе придется принять назначение на пост главы секты. Ты будешь занят делами и определенно не сможешь выделить время. Хочешь, чтобы мы сегодня вечером вернулись в небесную могилу, чтобы отдать дань уважения нашим друзьям и родственникам?» Чу Ханджин подумал и сказал: «Хорошо». Почтовая станция находилась недалеко от дороги Юаньшань. Они вдвоем полетели на мечах посреди ночи, и все, что они увидели по пути, — это сожженные и разрушенные горы, реки и города, дым повсюду, кости, разбросанные по дикой природе, и ни одного петухового крика на тысячи миль вокруг. Когда вы достигнете вершины горы, вы увидите гору трупов, залитую темным лунным светом, с отвратительным смрадом и плавающими вокруг призрачными огнями. Они оба побледнели и затаили дыхание. Рукава халата Чу Ханджина были мокрыми, а носки его ботинок медленно кружили вокруг трупа. Му Ляньчунь пнул обгоревшего младенца и сердито сказал от удивления: «Я вас так ненавижу! Эти ублюдки из клана демонов!» Кровь Чу Ханджина тоже закипела. «Юань Шаньдао был доведён до такого состояния», — сказал он со слезами на глазах, — «и наш господин, и наша госпожа лишились своих тел!» Чу Ханджин тоже почувствовал себя очень грустно. Ночь была темной, как вода. Му Ляньчунь закрыл рот и нос рукой и перевернул трупы один за другим, словно пытаясь парализовать себя, приговаривая: «Господин и госпожа, мы идем домой. Мы с младшим братом идем домой». «Господин и госпожа, не волнуйтесь. Я хорошо защитил своего младшего брата. Теперь у него высокий уровень развития, и он вырос в красивого мужчину. Он хорошо растет». «Господин, госпожа...» Он переворачивал трупы как сумасшедший, его голос был сдавлен, а волосы растрёпанны, до самого рассвета. Он остановился и повернулся лицом к разрушенному городу Юаньшань-роуд в утреннем свете. Он опустился на колени и низко поклонился: «Господин, клянусь, что мы с моим младшим братом обязательно восстановим славу Юаньшань-роуд! Я обязательно помогу своему младшему брату! Мы обязательно, обязательно... защитим наш дом». Утренний свет был тусклым, и темно-красный свет освещал его лицо, которое было темным и неясным. Чу Ханьцзинь наконец сказал то, о чем он думал долгое время: «Старший брат, я на самом деле думал, что лидером Юаньшань Дао должен быть ты». Му Ляньчунь был удивлен: «Что ты имеешь в виду?» «Я думаю, что ты гораздо более подходишь, чем я». Му Ляньчунь изменился в лице: «Не шути так!» «Я серьезно», — сказал Чу Ханьцзинь твердым голосом, «Старший брат, я серьезно. Ты смелее меня, смеешь любить и ненавидеть, ненавидишь зло и считаешь волю моего отца мечтой всей своей жизни. Я считаю тебя своим настоящим братом, и по старшинству ты должен быть лидером». Му Ляньчунь был раздражен: «Больше не говори!» Чу Ханьцзинь сжал меч: «Старший брат, когда я когда-либо шутил с тобой?» Перед горой трупов, под лунным светом, лицом к лицу стояли две фигуры... Эта картина промелькнула в его сознании, и воспоминания остановились на этом. Чу Ханьцзинь содрогнулся всем телом, словно замороженный льдом и снегом, и его кости издали скрипящий звук под тяжестью. Попеременно жар и холод в теле. Приступы случались время от времени, причиняя ему невыносимую боль. Иногда он слышал голос Юэ Линя, а иногда голос Му Ляньчуня. Это было похоже на то, как будто он находился на развилке дорог, и его мысли разрывали две группы людей. Чу Ханьцзинь не знал, куда идти. Кто-то пел заклинания в тумане, голос был чистым и мелодичным, это был голос Му Ляньчуня. Чу Ханьцзинь пошёл на звук и пошёл вперёд, и, казалось, вернулся в главный зал улицы Юаньшань. Раздались всплески чистых звуков и мелодичных звуков. Листья дерева Бодхи стали пышными и густыми, а под листьями ходили монахи, только что закончившие обсуждение Дао. Их одежды развевались, и они вышли из зала с высоко поднятыми головами. Когда Чу Ханджин шёл среди них, казалось, что время после школы только что закончилось. Люди продолжали поздравлять его: «Господин Юэчжао, вы только что привели великолепный аргумент о морали!» «Да, да, я затаил дыхание, боясь пропустить слово и не понять!» «Это действительно достойно восхищения, действительно достойно восхищения!» Чу Ханьцзинь вспомнил, что именно в такой обстановке Юаньшань Дао организовал встречу Тань Сюань два года назад. В то время он, как представитель Юаньшань Дао, участвовал в дебатах о даосизме. Тема дебатов была: Даосизм или даосизм должны передать шесть сект? Почему это является темой для обсуждения? В то время секта Ронгку в Северном королевстве провозгласила Двенадцать мудрецов секты Юаньшань своими предками и использовала этот предлог, чтобы публично обучать уникальным внутренним навыкам секты Юаньшань. После того, как их обвинили в краже даосских навыков, они не только отказались это признать, но и нашли людей, которые стали лидерами, пытаясь доказать, что на самом деле именно секта Юаньшань позаимствовала даосские навыки основателя секты Ронгку, и что родоначальником внутренних навыков на самом деле был человек из секты Ронгку. Такое неразумное поведение на какое-то время привело к обострению отношений между сектами. Именно потому, что он считал, что они слишком заботятся только о своих интересах за счет других, на этом собрании Чу Ханджин использовал спор между моралью и даосской магией, чтобы обвинить их в том, что они уделяют слишком много внимания магии и забывают, что изначальной целью последователей шести сект было стремление к нравственности. Пока Чу Ханджин размышлял, позади него раздался голос: «Младший брат!» Чу Ханьцзинь обернулся и увидел Му Ляньчуня. Он был одет в синюю рубашку и стоял в углу коридора, его красивые глаза скрывали гнев: «Младший брат, о чем вы только что говорили?» Чу Ханджин: «Что?» «Ты все еще такой идеалист! Ты знаешь, почему Ронг Ку Дао должен обучать внутренним навыкам Юань Шань Дао? Это значит, что то, чему мы можем научить в Юань Шань Дао, они тоже могут научить, и то, чему мы не можем научить в Юань Шань Дао, они тоже могут научить! Если так пойдет и дальше, кто в мире еще присоединится к Юань Шань Дао? Разве они все не пойдут в Ронг Ку Дао?» Чу Ханджин: «Я знаю». Му Ляньчунь был очень раздражен: «Но когда вы говорите о тайнах, вы говорите только о какой-то даосской магии и морали, парящей в небесах, и говорите, что Юань Шань Дао никогда этого не сделает... Но могу ли я знать запрещенные техники Юань Шань Дао, но я не знаю запрещенных техник Жун Ку Дао? Он смеет обучать запрещенным техникам Юань Шань Дао, но я не смею обучать Жун Ку Дао». Это из-за запрещённой техники даосизма? Я как раз собирался дать ему попробовать его собственное лекарство, но когда ты сказал это, когда говорил о Сюане, разве ты не преградил мне путь и не дал мне пощечину?» Чу Ханджин на мгновение замолчал и сказал: «Брат, я никогда не думал об этом в таком ключе, но ты так сказал. Вы тоже считаете, что даосизм важнее морали? Ронгку Дао научили меня внутренней силе Юаньшань Дао, но они научили меня только основам. Мне потребовались бы десятилетия практики Юаньшань Дао, чтобы по-настоящему овладеть им. Их учение даже предвзято, вводит в заблуждение студентов и может даже привести к тому, что их ученики собьются с пути. Мы должны были презирать их, но почему ты подражал им, просто чтобы выплеснуть свой гнев? «Разве я не знаю!?» Му Ляньчунь собирался зарычать: «Младший брат, ты слишком много думаешь. Рост и слава нашей секты зависят не от тех, кто постиг высший уровень, а от десятков тысяч практикующих, которые, как вы сказали, изучили лишь азы. Подношения, благовония, фасад, территория, порядок — все это необходимо! Но теперь, когда их всех похитило Ронг Ку Дао, что же нам делать в Юаньшань Дао!?" Чу Ханьцзинь возмутился: "Даже если мы обучаем запрещённым приёмам Ронг Ку Дао, мы изучаем только основы и вводим в заблуждение наших учеников!" "Ну и что!" - взревел Му Ляньчунь. Звук был таким громким, что привлек внимание окружающих монахов. Му Ляньчунь сдержал выражение лица, но ярость в его глазах не уменьшилась: "Все делают плохие вещи, и все они хотят сражаться за большее количество учеников, власть и честь! Но ты, младший брат, все еще упрям в вопросах разума и морали, и ты цепляешься за рулон старой макулатуры, хранящийся в даосском дворце, и отказываешься сдаваться! Если Юаньшань Дао будет разрушен, то виноваты будем ты и я!» Чу Ханьцзинь долгое время был ошеломлен, его сердце разрывалось от боли: «Старший брат, я хочу спросить тебя, Юаньшань Дао, которого наш отец наставлял нас придерживаться, это способ защиты людей или способ борьбы за славу и богатство?» «Младший брат, я хочу спросить тебя! Юаньшань Дао, которого наш мастер просил нас придерживаться, это тысячи мертвых воинов, которые готовы превратиться в выжженную землю, чтобы сражаться с демонами, или эта группа лицемерных лицемеров, которые не имеют к нам никакого отношения! " “Старший брат!" "Мастер, будь осторожен со своими словами!" Внезапно рядом с ним раздался голос. Они спорили слишком яростно, и их слова становились все более и более резкими, поэтому дядя-мастер выступил вперед, чтобы отговорить их, и сменил тему на Му Ляньчуня: "Мастер, в переднем зале ждут гости. Сначала встреться с гостями, а затем обсуди с Юэ Чжаоцзюнем». Он настоятельно просил его уйти, но неожиданно Му Ляньчунь, казалось, был полон негодования и сказал: «Просто сядь на высокую платформу и будь невинным и чистым Юэ Чжаоцзюнем, который никогда не касался земли!» После этого он отвернулся. В его глазах настойчивость Чу Ханьцзина в идее отца о защите всех людей оказалась воздушным замком и просто пустыми разговорами. Однако Му Ляньчунь жаждал славы и богатства Юаньшань Дао и даже пренебрег безопасностью своих учеников и предпринял такой крайний акт мести. Чу Ханьцзинь ясно помнит эту сцену. Он был ранен этими словами, и его дядя убедил их уйти. Му Ляньчунь пошел в переднюю комнату, чтобы принять гостей. Он пришел посреди ночи и извинился перед Чу Ханьцзином. Му Ляньчунь сказал, что он очень беспокоится об управлении далекой горой дороги, и он был так расстроен, что заговорил не по делу. Чу Ханцзинь понял. В противном случае, как лидер праведной секты, ему было бы трудно объясниться, если бы он открыто оскорбил своих учеников как лицемеров. Они извинились друг перед другом. Му Ляньчунь последовал совету Чу Ханцзина и не приказал обучать запрещенным техникам Ронг Ку Дао. Дело было закрыто. Они были братьями, которые выросли вместе, и не было никакой внезапной ненависти. Но теперь ум Чу Ханцзина был в оцепенении, и он внезапно все понял. Он больше не смотрел, как уходит Му Ляньчунь, как он помнил, а называл его: «Старший брат». Под деревом Бодхи Му Ляньчунь остановился. Чу Ханцзинь спросил: «У меня другие идеи, чем у тебя, и я не согласен с тобой. Вот почему ты хочешь меня убить?" Фигура не ответила и внезапно исчезла. В то же время высокие здания, мраморная мостовая, белые мраморные перила, шагающие монахи и чистое небо перед ним - все исчезло без следа, превратившись в глубокий черный цвет, о котором Чу Ханджин не помнил. Он был глубоким, темным и сырым, без границ, которых можно было бы достичь, и без выхода. Когда мысли Чу Ханджина опускались на дно моря, он вспоминал подробности входа в перевал. Когда монах находится в уединении, его тело и разум будут более уязвимыми и беззащитными, поэтому многие люди предпочитают оставаться в секретной комнате. Он не исключение и вошёл в сверхсекретный механизм, завернутый в тяжелые черные доспехи, на далекой горной дороге. Предполагалось, что это будет восемьдесят один день тьмы, но Чу Хань увидел свет раньше. Когда он открыл глаза, он почувствовал головокружение, вся духовная энергия в его теле была истощена, его центр тяжести вышел из-под контроля, и казалось, что его вот-вот столкнут со скалы. В Перед ним была пара темных глаз. Мужчина некоторое время смотрел на него, не говоря ни слова, тяжело вздохнул, поднял руку прямо перед тем, как его веки собирались закрыться, и сказал. «Младший брат, сердца людей изменятся, но мечи — никогда». «Отныне мы с тобой будем одного мнения и больше не будем иметь обид друг на друга. Давайте хорошо защитим дорогу Юаньшань». «Младший брат...» Эти глаза смотрели в глаза Чу Ханджина. «Не ненавидь меня». ###
45 Нравится 0 Отзывы 28 В сборник