Дзен: "Шёлк и Песни"

NC-17
Завершён
3
автор
Фэндом:
Размер:
16 страниц, 5 843 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
— Ох, надеюсь эти Культисты до сюда не добрались… Гримм Вельзевул был не в восторге от того, что случилось с некоторыми другими королевствами… Маленький Призрак, прозванный так за свой скромный рост и тихую натуру, уже давно чувствовал, что ему нужно отправиться в путешествие. В последние дни его мысли не давали ему покоя. Он осознал, что, несмотря на его внешний вид, он испытывает те же чувства и эмоции, что и остальные обитатели Халлоунеста. И вот однажды, стоя на краю своего дома, он понял, что ему нужно найти ответы на свои вопросы. Куда пропала Хорнет? Почему её больше нет в Халлоунесте? Не раздумывая долго, Маленький Призрак отправился к своему верному другу, Кошмарному Гримму, который, впрочем, просил теперь называть его Вельзевулом. Гримм-Вельзевул всегда был готов поддержать своего друга, несмотря на свою пугающую внешность и устрашающую репутацию. Вместе они решили отправиться в Фарлум — соседнее королевство, известное своей таинственностью и непредсказуемыми обитателями. Путь их лежал через Пустошь — биом, окутывающий все королевства непроницаемой серой пустыней и завесой дыма. Пустошь была полна опасностей, но Маленький Призрак и Вельзевул не боялись. Они знали, что их цель оправдывает все трудности. Они должны были найти Хорнет и узнать правду о её исчезновении. В первый день путешествия они встретили старого мудреца, который предупредил их о многочисленных ловушках, скрывающихся в Пустоши. Но Маленький Призрак, ведомый своей решимостью и поддержкой Вельзевула, продолжал идти вперёд. Берегись, планета Дзен, Маленький Призрак и Гримм-Вельзевул отправляются в Фарлум!!! Королевство Фарлум, в отличие от Халлоунеста, было еще более таинственным и загадочным местом, которое не могло не впечатлить Маленького Призрака и Вельзевула. Стоило им только пересечь границу королевства, как перед ними открылась мрачная, но завораживающая картина. Фарлум представлял собой почти мертвое королевство, в котором древние руины и полуразрушенные здания смешивались с густыми зарослями и древними деревьями. На каждом шагу можно было увидеть следы былого величия, теперь покрытые пылью и паутиной. Атмосфера здесь была пропитана чувством тревоги и неизведанности, словно сами стены и камни хранили в себе тысячи секретов. В центре королевства возвышался Шпиль Фарлума — огромное строение, напоминающее древний храм, где находились Святые Рыцари. Эти жуки, облаченные в броню и одновременно являющиеся священнослужителями, охраняли королевство и следили за порядком. Но и они не могли полностью справиться с хаосом, который царил вокруг. Правительство Фарлума было настолько неэффективным, что в королевстве почти не было контроля. Незваных гостей здесь практически не замечали, и вся работа по поддержанию порядка легла на плечи рабочих и Рыцарей. Локации в Фарлуме были разнообразны и каждая из них таила свои опасности и загадки. На болотах, покрытых густым туманом, можно было встретить древних существ, которые, казалось, жили здесь испокон веков. В старых подземельях и катакомбах обитали духи и тени прошлого, рассказывая о давно забытых событиях. Городские кварталы, когда-то процветающие, теперь были населены обычными животными, которые приспособились к новой жизни среди руин. Несмотря на мрачность и опасность, это королевство было по-своему красивым и завораживающим, напоминая о древней магии и величии, которые когда-то царили здесь. Путешествуя по Фарлуму, Маленький Призрак и Вельзевул встречали различных обитателей — от простых рабочих до Рыцарей-Тамплиеров, каждый из которых рассказывал им новые истории и помогал понять, что же на самом деле происходит в этом таинственном месте. И хотя правительство королевства было парализовано, его жители не теряли надежды на лучшее будущее и продолжали бороться за своё выживание в этих непростых условиях. Орден Тамплиеров Фарлума: Защитники Гармонии Королевство Фарлум — место, где музыка не просто искусство, а сама суть жизни. Звуки мелодий наполняют улицы столицы, как будто город сам по себе играет симфонию. Однако, ни одна из мелодий не сравнится с таинственными звуками, издаваемыми Большой Музыкальной Шкатулкой, величественной достопримечательностью, спрятанной в самом сердце города. Эту шкатулку, покрытую замысловатым орнаментом и сверкающую, будто звезда, охраняет Орден Тамплиеров — элитные защитники Фарлума, чьё служение пропитано идеями Меломании. Доспехи и Оружие Тамплиеры облачены в латунные доспехи, отливающие золотым блеском. На их нагрудниках выгравированы ноты и символы, отображающие основные гармонии официальной религии. Поверх лат стоят гравировки: "Harmonia est vita" (Гармония — это жизнь). Их оружие, рапиры, является отражением национального характера Фарлума. Эти элегантные клинки не предназначены для грубой силы, но символизируют точность, быстроту и изящество. Они сделаны из той же латуни, что и доспехи, и украшены резьбой, повторяющей мотивы шкатулки. Каждый Тамплиер обязан освоить Музыкальный Удар, особую технику, сочетающую молниеносный выпад с идеальной синхронизацией движений. Это не просто боевой приём, а своего рода танец, создающий мелодию в бою. Идеология и Роль в Королевстве Религия Меломании утверждает, что вся Вселенная — это великая симфония, где каждый живой организм играет свою партию. Большая Музыкальная Шкатулка, согласно преданию, является инструментом, через который сам Фарлум подключается к космической гармонии. Тамплиеры верят, что их долг — не просто защищать шкатулку, но и сохранять мелодическое равновесие мира. Нарушение гармонии в одном месте, как утверждает доктрина, может привести к диссонансу, способному разрушить всю реальность. Эти жуки видят себя не только воинами, но и хранителями культурного наследия. Многие из них проводят дни, слушая мелодии шкатулки, учась их интерпретировать и превращать в музыку, которая становится гимном их боевых маршей. История Тамплиеров Легенда гласит, что Орден был основан после появления шкатулки в столице. Никто не знает, откуда она появилась, но музыка, доносящаяся из неё, привлекала врагов, воров и фанатиков. Первый Тамплиер, известный как Золотой Дуэлянт, поклялся защищать шкатулку, и его последователи создали Орден, названный в его честь. Со временем Тамплиеры стали не только защитниками святыни, но и дипломатами, представляя Королевство Фарлум в других землях. Их элегантная манера боя и вера в силу музыки снискали им уважение даже среди самых жестоких врагов. Сегодня Орден возглавляет Великий Мастер Маэстро Конкорд, известный своим мастерством владения рапирой и философскими речами о природе гармонии. Под его руководством Тамплиеры стали не просто охранниками шкатулки, но и символом гордости Королевства. Однако шепчутся, что далеко не все согласны с влиянием Меломании. Некоторые видят в ней фанатизм, а шкатулка, по их мнению, — всего лишь красивый механизм. Тамплиеры же, не замечая этих шепотов, продолжают своё служение, следуя одному из своих главных девизов: "Мелодия не должна прерваться." Продолжая своё путешествие по загадочному Фарлуму, Маленький Призрак и Вельзевул добрались до одной из самых удалённых и таинственных локаций королевства. Здесь, на склоне высокой горы, окружённой вековыми деревьями и густыми зарослями, они встретили удивительную жучиху. Она была высокой и статной, с грацией и манерами старого монаха из древнего королевства, напоминающего Китай. Её звали Шакра. Несмотря на своё обыкновенное происхождение, она поражала своей необычностью. Шакра была не только картографом, но и мастером боевых искусств, что делало её уникальной и весьма ценной персоной в этих землях. Маленький Призрак и Вельзевул заметили Шакру, когда она сидела на вершине утёса, склонившись над картой и тщательно нанося на неё новые детали. Подойдя к ней, они вежливо поздоровались и начали разговор. Маленький Призрак начал первым: — Здравствуйте, уважаемая. Мы ищем Хорнет и хотели бы узнать больше о вашем королевстве. Возможно, у вас есть карта Фарлума? Шакра, поднимая взгляд и внимательно изучая пришельцев, сказала: — Приветствую, странники. Меня зовут Шакра. Да, у меня есть карта. Я сама её нарисовала и редактировала. Но скажите, за что вы готовы её обменять? — У нас есть немного гео, валюты из Халлоунеста. Может быть, это вас заинтересует? Шакра прищурила глаза и внимательно рассмотрела блестящие монетки, которые протянул ей Маленький Призрак. Её взгляд засверкал интересом. Шакра заявила с интересом: — Гео, говорите? Да, эти блестящие штучки выглядят довольно ценными. Давно не видела такой валюты в наших краях. Хорошо, я продам вам карту за эти монеты. И советую, когда доберётесь до Столицы, обменять гео на местную валюту. Это будет вам полезно. Она протянула им свиток, аккуратно свернутый и перевязанный тонкой лентой. Маленький Призрак бережно взял карту и поблагодарил её. — Спасибо вам, Шакра. Эта карта очень поможет нам в нашем путешествии. — Радуюсь, что могу помочь. Если вам понадобится совет или помощь, не стесняйтесь обращаться. Желаю вам удачи в вашем поиске. — Шакра типа «улыбнулась» (жуки же по факту не могут улыбаться…) С этими словами Шакра вернулась к своей работе, а Маленький Призрак и Вельзевул продолжили своё путешествие, зная, что теперь у них есть точный и надёжный путеводитель по Фарлуму. Встреча с Шакрой осталась в их памяти как одно из самых запоминающихся событий в их приключении, и её советы оказались весьма полезными. Так, с новыми знаниями и картой в руках, друзья направились к Столице, где их ждали новые испытания и открытия. В общем, знакомство с Шакрой получилось запоминающимся! С картой Фарлума в руках и новыми надеждами на успех в поисках Хорнет, Маленький Призрак и Вельзевул продолжили своё путешествие. На следующее утро они оказались у древнего храма, скрытого среди высоких деревьев и густых зарослей. Здесь их встретила ещё одна удивительная обитательница этого королевства — подруга Шакры, маленькая жучиха по имени Шерма. Шерма была крохотной и милой, с большим железным треугольником в руках и шляпой из железных пластин, напоминающей традиционные соломенные шляпы. Её тонкие, мелодичные песни разносились по всей округе, создавая чарующую атмосферу. Маленький Призрак вновь начал разговор первым: — Здравствуйте! Вы Шерма, верно? Мы друзья Шакры. Она продала нам карту и сказала, что мы можем встретить здесь её подругу. Шерма, улыбаясь и слегка поклонившись сказала: — Да, это я. Приветствую вас, странники. Меня зовут Шерма. Шакра рассказывала мне о вас. Чем я могу помочь? Вельзевул ответил: — Мы ищем Хорнет и стараемся разобраться в этом королевстве. Шакра упомянула, что ваши песни могут открывать механизмы и даже скрытые проходы. Это правда? — Да, мои песни действительно могут делать такое. Я воспеваю идеалы и идолов, и мои мелодии обладают магической силой. Многие древние механизмы Фарлума откликаются на эти звуки. (Она звенит треугольником, создавая мелодичный звон, который эхом разносится по лесу.) Маленький Призрак был впечатлён: — Это потрясающе! Мы были бы очень признательны, если бы вы могли помочь нам в нашем путешествии. — Конечно, я с радостью помогу. Фарлум полон тайн, и вместе мы сможем открыть многое. Расскажите, что именно вам нужно узнать или найти? — ответила ему Шерма и Вельзевул пояснил: — Мы должны добраться до Столицы и найти следы Хорнет. У нас есть карта, но нам не помешала бы ваша помощь в навигации и активации древних механизмов. — Хорошо. — Шерма согласилась (Улыбаясь, она звонит треугольником и начинает напевать мелодичную песню.) — Позвольте мне показать вам одну из старых песнопений. Это откроет путь к древнему лифту, который приведёт вас ближе к Столице. — сказала вновь Шерма Она ведёт их к старому механизму, скрытому в кустах. Подойдя к нему, Шерма снова звонит треугольником и поёт. С каждой нотой механизм начинает оживать, шестерёнки начинают крутиться, и старый лифт медленно поднимается из-под земли. — Это невероятно! Спасибо вам, Шерма. — сказал на радостях Призрак — Не за что. — улыбнулась Шерма — Я всегда рада помочь друзьям Шакры. Если вам нужно будет пройти через ещё один механизм или найти скрытый путь, просто скажите. — Мы обязательно так и сделаем. — сообщил Вельзевул — Ваши песни, это настоящее чудо. Шерма с улыбкой ответила: — Радуюсь, что могу быть полезной. Фарлум полон загадок, но с друзьями всё возможно. Будьте осторожны, королевство может быть опасным, особенно для незваных гостей. — Мы будем на чеку. Спасибо ещё раз, Шерма. Надеюсь, мы ещё встретимся. — И я на это надеюсь. Удачи вам в вашем путешествии! С этими словами, друзья продолжили свой путь, полные новых сил и решимости. Встреча с Шермой оказалась не только полезной, но и очень приятной. Её мелодичные песни и доброта оставили глубокий след в их сердцах. Маленький Призрак и Вельзевул знали, что они обязательно вернутся к Шакре и Шерме, когда их путешествие подойдёт к концу, чтобы снова поблагодарить их за помощь и поддержку. После встречи с Шермой и её волшебными песнями, которые помогли активировать древний лифт, Маленький Призрак и Вельзевул продолжили своё путешествие. Они оказались на краю небольшой лесной поляны, где среди кустов и деревьев заметили шевеление. Появился маленький жучок-воришка, который, похоже, был занят чем-то важным. Жучок заметил их и, с хитрой улыбкой, подошёл поближе. Он был совсем крохотным, но его глаза блестели от азарта и хитрости. Диалог начал Маленький Призрак: — Привет! Кто ты? — Меня зовут Гриндл. — сказал он улыбаясь и кланяясь — Я местный коллекционер… эээ… безделушек. Если что-то тихо стырил и ушёл, называется нашёл! А вы кто такие? — Мы Маленький Призрак и Вельзевул. Мы ищем Хорнет и стараемся найти все возможные зацепки о её местонахождении. — Хорнет, говорите? Интересно… — сказал Гриндл с любопытством — Возможно, у меня есть кое-что, что вам пригодится! Он начал рыться в своём небольшом мешке, который был набит всякими мелочами и безделушками. Через несколько мгновений он вытащил из него старый, но явно ценный платок. Платок был украшен изысканной вышивкой, которая, казалось, сияла в свете солнца. Гриндл заявил: — Вот, смотрите. Этот платок принадлежал семье Хорнет. Думаю, вам это будет полезно. — Спасибо, Гриндл! Это действительно может быть важной зацепкой. Почему ты решил отдать его нам? — спросил Призрак — Ну, вы выглядите как хорошие парни, и у меня есть достаточно других сокровищ. Пусть этот платок поможет вам в вашем поиске. — сказал Гриндл, хитро улыбаясь — Мы очень тебе благодарны, Гриндл. Это действительно может помочь нам найти Хорнет. — спокойным голосом сказал Вельзевул — Рад был помочь. Если вам ещё что-то понадобится, просто крикните. Я всегда где-то рядом. Но помните моё правило: тихо стырил и ушёл, называется нашёл! С этими словами, Гриндл исчез в кустах так же внезапно, как и появился. Маленький Призрак и Вельзевул посмотрели друг на друга, понимая, что платок может стать ключевой уликой в их поиске. Маленький Призрак подумал: — Этот платок может указать нам правильный путь. Надеюсь, мы на верном пути… — Да, и Гриндл оказался неожиданно полезным. — ответил Вельзевул — Давай двигаться дальше. Мы должны найти Хорнет. С новыми силами и надеждой друзья продолжили своё путешествие по Фарлуму. Встреча с Гриндлом добавила им уверенности, и они были полны решимости продолжать искать следы Хорнет, зная, что каждый шаг приближает их к цели. Туда, где живёт и проповедует БЕЛЛЬ! Проповедница Белль из Королевства Фарлум — фигура столь необычная, что сама её жизнь больше напоминает песню, чем реальность. Её титул «Проповедница» кажется величественным и даже священным, но в её глазах это просто способ донести свою страсть к мелодиям. Белль является основателем Меломании — необычного учения, посвящённого поиску идеальной мелодии, того самого звука, который, как она говорит, «способен пробудить души и подарить жизнь каждой нотке». Большая Музыкальная Шкатулка Белль живёт в центре Столицы Фарлума, в Большой Музыкальной Шкатулке — гигантском механизме, который одновременно является её домом, храмом и музыкальной лабораторией. Шкатулка гудит, поёт и вибрирует, пока её механические внутренности беспрерывно создают музыку. Здесь Белль проводит свои дни, обучая учеников, анализируя мелодии и создавая новые. — «Музыка — это не просто звуки!» - говорит она своим ученикам, стоя на высокой кафедре, окружаемой резными органными трубами — «Она — язык, которым можно разговаривать даже с теми, кого мы никогда не встретим. Она скрыта во всём: в шелесте листьев, в скрипе старого пола, в шёпоте ветра… но лишь те, кто научится слушать, смогут её понять.» Уроки Белль больше напоминают интерактивные концерты. Она учит своих последователей, как «услышать то, что нельзя», как чувствовать ритм не только телом, но и душой. Её ученики, называемые Резонаторами, всегда в восторге от её энергичных и вдохновляющих занятий, хоть иногда и жалуются, что она больше похожа на строгую учительницу музыкальной школы, чем на религиозного лидера. Белль проводит эксперименты с тембрами, ритмами и звуками, утверждая, что всего из семи нот можно создать невообразимое количество мелодий. Она может остановиться посреди речи, чтобы прислушаться к далёкому шороху или отстранённому тиканью часов, заявляя, что это часть великой симфонии мира. Образ Проповедницы: Белль — высокая и изящная фигура, её тонкие, крючковатые лапки двигаются так, словно дирижируют невидимым оркестром. Она облачена в длинный белоснежный плащ, украшенный золотыми нитями, которые образуют изысканные узоры, напоминающие музыкальные ноты. На её капюшоне прикреплено странное «перо», которое покачивается в такт её движениям. Лицо Белль скрывает маска в форме полого золотистого бубенца (вероятнее всего, сделанного из латуни!), издающего мелодичный звон каждый раз, когда она наклоняет голову. Несмотря на кажущуюся строгость, Белль обладает тонким чувством юмора и безграничной добротой. Она нередко заигрывает с мелодиями, придавая урокам непринуждённую атмосферу, даже если её плащ и маска создают впечатление строгой святости. — «Вы никогда не находили нотку, которая щекочет ваше сердце?» однажды спросила она ученика, который не мог выбрать аккорд. «Тогда я помогу тебе её найти. Она всегда здесь, внутри тебя, просто позволь ей звучать.» Для неё поиск идеальной мелодии — это не просто дело всей жизни, а акт любви к миру. Она не проповедует суровые законы или догмы, а лишь приглашает всех искать гармонию — в себе, в окружающем мире и в музыке. Ученики иногда шутят, что Белль ближе к вечной мечтательнице, чем к религиозному лидеру, но никто из них не сомневается, что её вера в музыку поистине заразительна. Слухи ходят, что Белль сама уже нашла ту самую идеальную мелодию, но хранит её в тайне, утверждая: — Она станет явью лишь тогда, когда мир будет готов её услышать… С новыми силами и надеждой Маленький Призрак и Вельзевул продолжили своё путешествие по Фарлуму, держась к Столице. Пройдя через густые леса и старые руины, они вышли на большую открытую площадь, где перед ними открылось нечто невероятное — огромная музыкальная шкатулка. Эта шкатулка, известная как Большая Музыкальная Шкатулка, была настоящим чудом архитектуры и механики. Хотя назвать её «большой» было мягко сказано — её размер больше напоминал небоскрёб. Высокая и массивная, она возвышалась над окружающим ландшафтом, её массивные колокола и шестерёнки медленно двигались, издавая мелодичные звуки, которые разносились по всему Фарлуму. Мелодия, играющая из шкатулки, была в меру громкой, но очень успокаивающей. Жуки, живущие поблизости, казались умиротворёнными и спокойными благодаря этой музыке. Маленький Призрак и Вельзевул, поражённые величием этого сооружения, решили исследовать его изнутри. — Вельзевул, посмотри на это! Это просто невероятно! Я никогда не видел ничего подобного! — Да, это действительно впечатляет. Давай зайдём внутрь и посмотрим, что там. Они осторожно подошли к входу в шкатулку и вошли внутрь. Внутренние проходы были широкими и высокими, стены украшены сложными узорами и механизмами, которые слаженно работали, создавая мелодию. Внутри шкатулки было множество уровней и комнат, каждая из которых имела свою уникальную функцию. — Как всё это может работать так слаженно? Здесь должно быть множество секретов. — предположил Призрак — Согласен. — сказал Вельзевул — Давай исследуем это место. Может, здесь мы найдём что-то, что поможет нам в нашем поиске. Проходя по узким коридорам и поднимаясь по витиеватым лестницам, они наткнулись на зал, наполненный огромными шестерёнками и колоколами, которые слаженно двигались, создавая ту самую мелодию. На одной из стен была карта Фарлума, на которой были отмечены ключевые места королевства. Маленький Призрак заметил: — Посмотри, Вельзевул! Эта карта может помочь нам лучше ориентироваться в Фарлуме! — Да, и, возможно, здесь есть указания на то, где искать Хорнет. Давай изучим её внимательнее. Они внимательно изучали карту, находя на ней знакомые места и отмечая те, которые ещё не посещали. Вдруг они заметили маленький знак в форме платка, похожего на тот, что им дал Гриндл. — Это может быть ключом. Давай направимся туда. — Согласен. Эта шкатулка не только красива, но и очень полезна. Пора двигаться дальше. Они покинули Большую Музыкальную Шкатулку, полные новых надежд и решимости. Мелодия, сопровождавшая их на протяжении всего пути, оставила в их сердцах чувство умиротворения и силы. Продолжая своё путешествие, они направились к новому месту, отмеченному на карте, в надежде найти Хорнет и раскрыть все тайны Фарлума.

***

Знакомьтесь! Охотница из Королевства Фарлум: Охотница была загадкой даже для тех, кто думал, что знает её. Никто не мог с уверенностью сказать, какой она жук: её тёмный хитиновый панцирь и заострённые конечности напоминали смесь богомола и жука-чернотелки. Её движения были точными, как у хищника, готовящегося к прыжку, а глаза мерцали ледяным блеском, будто у существа, видевшего слишком многое. В её нагрудном кармане всегда хранился потёртый кожаный дневник, страницы которого были исписаны ровными строками. В каждой строчке упоминалась очередная жертва: имя, вид, обстоятельства смерти. Она никогда не считала это чем-то зловещим. Для неё это был способ понять себя. — Каждый штрих в дневнике, это отголосок момента, когда жизнь и смерть встретились лицом к лицу! — говорила она однажды — Это не гордость и не триумф. Это память. Голос её был глубоким и хриплым, как будто каждая её фраза рождается из теней. Она не тратила слова попусту. Её речь, как и её движения, была выверена, полна загадок и метафор: — Мы все лишь капли росы на паутине жизни... — любила повторять она — Но каждая капля отражает свет по-своему. Для Охотницы мир был ареной, на которой вечно сражаются жизнь и смерть. Она не видела в этом ни жестокости, ни трагедии. — Если ты однажды столкнёшься с концом... — размышляла она, глядя на звёзды — Лучше встретить его с открытыми глазами, а не в бегстве. Именно поэтому я охотник. Она верила в баланс. Для неё важно было не просто побеждать, но понимать свою роль в великой игре природы. С Хорнет у неё была сложная связь. Они встречались неоднократно, но Хорнет каждый раз забывала её, словно память о ней стиралась вместе с угасанием света дня. Охотница никогда не злилась на неё за это. Она воспринимала это как знак судьбы. — Хорнет!... — шептала она, когда та в очередной раз смотрела на неё с лёгким недоумением — Ты же словно заблудившийся в ветрах лист. Ты ищешь свой путь, а я просто здесь, чтобы тебе не было слишком одиноко. Она чувствовала к Хорнет искреннюю привязанность, но выражала её не словами, а действиями: защищала, советовала, хотя Хорнет не всегда это осознавала. К другим существам Охотница была равнодушной, если только они не угрожали её планам или близким. Она никогда не вступала в конфликт ради конфликта, но те, кто видел её в бою, никогда не забывали этого зрелища. Её стиль боя был уникальным: она использовала кинжалы, которые всегда держала при себе, и метала их с невероятной точностью. Её загадочная натура, таинственная философия и странная связь с Хорнет делали её одной из самых интригующих фигур Королевства Фарлум. Многие рассказывали о ней легенды, но никто так и не смог раскрыть её секреты до конца.

***

Поднимаясь всё выше по ступеням и лестницам, ведущим к Шпилю Королевства Фарлум, Маленький Призрак и Вельзевул наконец добрались до Столицы. Величественный Шпиль возвышался над ними, сияя в лучах заходящего солнца. Они слышали отдалённые звуки музыки, и, следуя за ними, оказались на большой площади, где толпа жуков собиралась на концерт. На сцене, в окружении ярких огней и усилителей, стояла Хорнет. Но она выглядела совсем иначе, чем они её помнили. На ней был чёрный жакет, металлические украшения, а в руках рок-гитара, на которой она играла виртуозно и с полной отдачей. На голове так вообще заместо рогов была шевелюра из золотистых светлых волос, ровных, напоминающих шёлк нитей, причёска, собранная в пучок ближе к затылку. Концерт только что закончился, и Хорнет сошла со сцены, направляясь в небольшую кафешку неподалёку. Маленький Призрак и Вельзевул, удивлённые и немного ошеломлённые, последовали за ней. В кафе Хорнет села за столик, отпивая напиток, когда заметила приближающихся друзей. Её глаза расширились от удивления. — Вы… Призрак? Это действительно ты? Ты выглядишь так… знакомо, но я не могу понять почему. — Да, это я. Мы пришли из Халлоунеста, чтобы найти тебя. Но, кажется, мы оба немного изменились. — Халлоунест? Это звучит знакомо, но я всегда думала, что родилась здесь, в Фарлуме. Это мой дом. — Всё это может быть связано с временной аномалией. — сказал Вельзевул — Мы все, возможно, просто продукты альтернативной вселенной. — Временная аномалия? — удивилась Хорнет — Это объясняет, почему у меня такие смутные воспоминания о другом месте… Но сейчас мне это кажется не таким важным. — Ты права. — сказал Призрак — Мы пришли сюда, чтобы найти тебя, но, возможно, не для того, чтобы вернуть всё как было. Может, это наш шанс начать что-то новое и наслаждаться жизнью. — Возможно. Здесь, в Фарлуме, я нашла своё место. Музыка стала моей страстью, и я счастлива здесь. — улыбнулась Хорнет — Мы рады за тебя, Хорнет. — сказал Вельзевул — Может, это действительно наш шанс узнать друг друга лучше и понять, чего мы хотим от жизни. — Согласна. Мы могли бы начать с того, чтобы провести время вместе. Я всегда рада новым знакомствам и старым друзьям. Они заказали напитки и продолжили беседу, делясь своими историями и впечатлениями. Атмосфера в кафе была тёплой и уютной, мелодии тихо играли на фоне, создавая приятную обстановку. Маленький Призрак, Вельзевул и Хорнет поняли, что в этом мире, полном загадок и аномалий, они могут найти своё счастье и покой. Диалог продолжается: — Ты действительно талантлива, Хорнет. Мы с Вельзевулом были впечатлены твоей игрой на гитаре. — сказал Призрак — Спасибо. Музыка всегда была для меня способом выразить свои чувства и мысли. А что насчёт вас? Чем вы занимаетесь в этом новом мире? — Мы искали тебя, но в процессе нашли много удивительных мест и встретили интересных людей. Теперь мы хотим исследовать этот мир дальше и понять, что он может нам предложить. — заявил Вельзевул — Это замечательно! Здесь так много интересного. Я могу показать вам некоторые места и познакомить с другими жителями. Вечер продолжался, и их разговоры становились всё более личными и тёплыми. Они чувствовали, что нашли не только ответы на свои вопросы, но и новых друзей и возможности для будущего. Жизнь в этом альтернативном мире могла быть полной удивительных открытий и радости, если смотреть на неё с правильной перспективы.

***

Король Перебор IV Громогласный Король Перебор IV был величайшим правителем в истории Фарлума, сочетая в себе мудрость лидера и яркость артиста. Он не просто управлял королевством, но и был олицетворением его духа. Под его правлением Фарлум процветал, музыка стала национальной гордостью, а религия Меломании укрепила единство его народа. Его облик был внушительным: длинная мантия серого цвета, как символ скромности, золотистые наплечники, отображающие величие, и латунный шлем в форме колокола, украшенный пикой на верхушке. Этот шлем был не просто символом власти, но и образом самой сути Фарлума — звучного, гармоничного, возвышенного. На шлеме сиял символ королевства: круг с линией по низу и дугой, опоясывающей его, символизирующий мелодию, соединяющую всех жителей. Однако время не щадит никого, даже самых великих. Король Перебор слёг с загадочной болезнью. Его голос, некогда мощный и громкий, замолк, а слух, чувствительный к каждому звуку Фарлума, исчез. Он заперся в своих покоях на Шпиле — самой высокой башне дворца. История: Последняя Симфония Когда слухи о болезни Короля начали распространяться, тревога охватила весь Фарлум. Музыка в столице стала тише, мелодии утратили прежнюю радость. Тамплиеры, верные защитники королевства и шкатулки, приняли на себя новую клятву: защищать не только королевство, но и своего короля, даже если он больше не может вести народ. Великий Мастер Маэстро Конкорд однажды поднялся на Шпиль, чтобы узнать, каково состояние правителя. В темных покоях короля, освещённых лишь слабым светом луны, он застал Перебора, сидящего на троне. Его мантия казалась ещё длиннее, шлем тускло отражал свет. Король не произнёс ни слова, но Маэстро почувствовал, что тот хочет что-то сказать. На мраморном столе рядом с троном лежал лист бумаги, на котором дрожащей рукой было написано: "Музыка никогда не умирает, пока её слушают. Но что делать, если я больше не могу слышать?" Маэстро, чувствуя тяжесть этих слов, поклялся, что шкатулка продолжит играть в честь короля, пока жив хоть один житель Фарлума. Среди народа ходили слухи, что Король пал жертвой старинного проклятия — Молчания Колокола, которое поражает тех, кто чрезмерно привязан к звукам. Говорили, что проклятие исходит от самой шкатулки, которая не терпит, когда кто-то пытается ею управлять или подчинять себе её волю. Другие верили, что король сам выбрал эту изоляцию. Возможно, он решил отказаться от своего слуха и голоса, чтобы по-настоящему "услышать" тишину и понять, что музыка — это не только звуки, но и душа. С момента, как Король Перебор замолк, Фарлум начал меняться. Народ чувствовал его отсутствие, но продолжал играть мелодии, чтобы связать его с жизнью. Музыка шкатулки разносилась по улицам, становясь голосом короля. Тем временем Тамплиеры продолжали стоять на страже, охраняя шкатулку, дворец и самого короля. Великий Мастер Конкорд часто повторял своим воинам: — "Король может молчать, но мы должны петь за него." И даже теперь, когда сам Фарлум стоит на грани нового этапа, ни один житель не забывает: Перебор IV Громогласный — символ их гармонии. Тишина в его покоях — это всего лишь прелюдия к следующей симфонии.

***

После приятного вечера в кафе с Хорнет, Маленький Призрак и Вельзевул покинули заведение, чтобы продолжить своё путешествие и исследование столицы Фарлума. Выйдя на тихую улицу, они почувствовали напряжённую атмосферу и заметили фигуру, идущую им навстречу. Перед ними стояла высокая жучиха в белых одеяниях и головном уборе с загнутыми концами. Её острая рапира блестела в свете луны, а глаза были полны решимости и вызова. Это была Лейс (говорят, у неё есть сестра Принглс). — Я Лейс, защитница Фарлума. Вы, незваные гости, должны доказать свою доблесть. Я вызываю вас на бой. — Лейс, это не обязательно. Мы пришли сюда с миром. — сказала Хорнет, а Маленький Призрак её поддержал такими словами: — Ох, сейчас же не время… Ой, да кого я обманываю, у меня давно кулаки чешутся! И он достаёт свой меч, доведённый до идеала у Кузнеца в Халлоунесте. Сражение началось молниеносно. Лейс, быстро и грациозно передвигаясь, атаковала Призрака своей рапирой. Её движения были точными и быстрыми, каждый удар был рассчитан до мельчайших деталей. Маленький Призрак, однако, был готов. Он уверенно парировал её удары своим мечом, который сверкал в лунном свете. Их мечи столкнулись с гулом, искры летели во все стороны. Призрак, используя свои навыки, отточенные в Халлоунесте, плавно и эффективно защищался, находя слабые места в обороне Лейс. Он делал короткие, но мощные удары, заставляя её отступать. Лейс, видя, что её быстрые атаки не дают желаемого результата, изменила тактику. Она начала наносить более сильные и мощные удары, пытаясь выбить меч из рук Призрака. Однако Призрак, используя свою ловкость и опыт, уверенно уклонялся и парировал её атаки. В какой-то момент Лейс сделала стремительный выпад, целясь в сердце Призрака. Но он ловко отклонил её рапиру и сделал резкий разворот, нанося мощный удар своим мечом. Лейс была вынуждена отступить, теряя равновесие. Маленький Призрак с улыбкой произнёс: — Ты хороша, Лейс, но мне нужно закончить это. С этими словами Призрак сделал стремительный рывок вперёд, его меч сверкнул в воздухе, и он нанёс решающий удар, выбивая рапиру из рук Лейс. Она, поражённая и ослабленная, упала на колени, признавая своё поражение. — Ты действительно силён, Призрак. Я признаю своё поражение. — сказала Лейс, тяжело дыша — Ты тоже сильна, Лейс. — сказал Призрак — Мы не ищем конфликта. Мы здесь, чтобы найти ответы и помочь Фарлуму. — Мы должны работать вместе, а не сражаться друг с другом! — заявила Хорнет — Ты прав. — сказала Лейс, поднимаясь — Возможно, я слишком поспешила с выводами. Я готова помочь вам в вашем пути. — Мы рады, что ты присоединишься к нам. Впереди ещё много испытаний. — сказал Вельзевул С новыми силами и союзником в лице Лейс, друзья продолжили своё путешествие по Фарлуму. Они знали, что вместе смогут преодолеть любые препятствия и найти все ответы на свои вопросы. Утро, когда всё изменилось... В Королевстве Фарлум, залитом мягким светом раннего утра, трое путешественников покидали последний город на своём пути. Хорнет — шершень с великолепной причёской, её светлые пряди ниспадали на плечи, будто небеса при восходе. Маленький Призрак, жук-оленёк с выразительными глазами, шёл рядом, сжимая в руках свой миниатюрный, но смертоносный меч. Их третий спутник, Кошмарный Гримм, известный в этой реальности как Вельзевул, выглядел как экзотическая смесь жука и пламени, с алыми глазами и лёгким плащом, развевающимся даже при полном безветрии. Однако тишину утра нарушил грубоватый голос, словно сама сталь заскрипела по камню: — Хм... Значит, это ты, та самая Хорнет? На пути стоял небольшой жук-носач, Стальной Наёмник Остер (или Шарп, как его звали в узких кругах). Его внушительный хоботок, покрытый шрамами от битв, блестел, словно лезвие клинка. Он размахивал им с поразительной лёгкостью, превращая его то в штык, то в хлыст. — Я представлял тебя иначе!.. — продолжил он, оглядывая Хорнет с головы до пят — На плакатах ты выглядела совершенно по-другому. Впрочем, это и неважно. Как насчёт дуэли? Маленький Призрак сразу напрягся, готовясь к бою, но Хорнет подняла руку. — Нет, друг. Это моя битва! — спокойно, но твёрдо произнесла она, доставая из потайного кармана складную рапиру. Её клинок блеснул, словно капля росы в лучах солнца. "Вау! Рояль в кустах, что называется!" комментировал Гримм Битва началась стремительно. Остер первым рванул вперёд, его хоботок метнулся, словно копьё, целясь прямо в сердце Хорнет. Она ловко увернулась, её движения были точны и грациозны, как у танцовщицы. — Быстро. — ухмыльнулся Остер — Но не быстрее моего хлыста! Его хобот внезапно изменил траекторию, обрушиваясь сверху, словно кувалда. Хорнет едва успела отразить удар, скрестив свою рапиру с хоботом. От столкновения посыпались искры, словно от удара кузнечного молота по металлу. Она сделала шаг назад и нанесла молниеносный укол, но Остер был не так прост. Его хобот, словно живая змея, отклонился в сторону, и он контратаковал, пытаясь захватить её оружие. — Ты хороша! — признал он, кружась вокруг неё, как хищник вокруг жертвы — Но ты не победишь. — Это мы ещё посмотрим! — ответила Хорнет, её голос оставался спокойным, несмотря на напряжение Она изменила тактику, начав двигаться быстрее, кружась вокруг противника. Её рапира сверкала в лучах утреннего солнца, словно роса на паутине. Остер едва успевал реагировать на её стремительные атаки. В какой-то момент Хорнет притворилась, что теряет равновесие, и Остер, уверенный в своей победе, нанёс сокрушительный удар хоботом сверху. Но это была уловка. Хорнет резко пригнулась, уклоняясь, и, сделав кувырок, оказалась за его спиной. — Слишком медленно. — прошептала она Её рапира молнией пронзила его хобот в точке, где он был наиболее уязвим. Остер взревел от боли и ярости, его хобот обвис, утратив былую гибкость. — Проклятье! — выкрикнул он, пятясь назад — Я ещё вернусь! И с этими словами он бросился в бегство, оставляя поле боя за Хорнет. Маленький Призрак подошёл к Хорнет, восхищённо глядя на неё. — Ты была великолепна!!! — произнёс он, убирая свой меч — Это была лишь разминка! — ответила она, складывая свою рапиру Вельзевул хлопнул в ладоши, издав странный, но всё же музыкальный звук. — Что ж, дамы и господа, я бы сказал, что это был достойный спектакль! — объявил он — А теперь, если вы позволите, давайте покинем это место, пока к нам не явится следующая "сталелюбивая" компания. И под светом нового дня трое спутников продолжили свой путь, оставляя за собой шёпот легенд и рассказы о дуэли, достойной баллад.

***

Мудрая Кловер Королевство Фарлум просыпалось под мелодию звенящих колокольчиков. Ветры, блуждающие между изящными башнями и винтовыми лестницами столицы, разносили их хоровую перекличку. Среди этого звука была и мелодия дома, где жила Мудрая Кловер — гусеница бабочки Павлиноглазка Грушевая. Она сидела на пороге, вдыхая аромат цветов, которые обрамляли её сад. Листья кружились в воздухе, и их мягкий шелест казался продолжением её мыслей. Кловер, всё такая же, как и сотни лет назад, обернулась на звук приближающихся шагов. — Кловер, здравствуй! — окликнул её кузнечик-почтальон, вручая очередное письмо Она кивнула, но почти не слушала. Её глаза были устремлены вдаль, где горизонт скрывался за волнистыми холмами. — За что меня называют Мудрой?.. За то, что я много философствую?.. Но разве это не странно?.... "Мудрая", "Мудрая"… Почему они все зовут меня так? — проговорила она, когда кузнечик ушёл — Разве философия делает меня мудрой? Разве слова, сказанные с улыбкой, но без ответа, стоят вообще хоть чего-то?.. Кловер не помнила, когда именно она приняла своё решение. Тогда её семья была ещё жива: братья уже свернулись в коконы, готовые к своему преображению, а родители смотрели на неё с тихой тревогой. — Ты не хочешь стать красивым мотыльком? — спрашивала её мать — Я хочу остаться гусеницей. — отвечала Кловер, с наивной решимостью маленького ребёнка Мать только качала головой, думая, что её дочь просто боится перемен. Но годы шли, семья исчезла, а Кловер осталась. У неё просто был максимально сильно замедлен процесс старения... Она и сейчас была там же — гусеница с большими глазами, обрамлёнными простой маской, которая, казалось, скрывала от мира нечто неизменное. Но почему она осталась? - Кловер часто размышляла об этом. — Может, это не моё желание, а чья-то шутка? — произнесла она однажды сама себе — Или я просто чей-то текст. Выдумка. Фраза в книге, которую уже никто не читает. И это её угнетало. — Вот... Везёт же Хорнет, а! Она такая ловка, быстрая, сильная! А Я что? Недо-моль размером с комнату! Эх, хотела бы и Я тоже быть такой красивой и элегантно самоуверенной! - иногда в разговорах Кловер прослеживаются начитанность, которую подавляет игривый детский нрав Она не завидовала с горечью. Её зависть была, скорее, мечтательной, с оттенком тоски. Она знала, что никогда не станет такой, как Хорнет. Её судьба — оставаться гусеницей, обдумывать великие истины и быть "мудрой" для тех, кто хотел её слушать. Когда Хорнет ушла, Кловер долго смотрела на звёзды. Её мыслей было много, но одно стало ясно. — Может, я и вправду выдумка..? — сказала она себе — Но если это так, разве это делает мои чувства менее реальными? Она улыбнулась, чувствуя, как ветер колышет листья вокруг неё и еë подобие причëски. Её жизнь могла быть просто мимолётной строкой текста, но эта строка всё ещё имела значение.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник