Алхимия непонимания

PG-13
Завершён
74
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 8 782 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 37 Отзывы 8 В сборник

Купи, купи, купи

Настройки
Мондштадт встретил их шумом рынка и запахом свежеиспечённого хлеба, который витал в воздухе, смешиваясь с ароматами спелых фруктов и пряностей. Улочки были заполнены людьми — торговцы зазывали покупателей, дети бегали между прилавками, а где-то вдалеке звучала сладкая песнь уличных бардов. Сурьма шёл чуть позади отца. Его взгляд скользил по прилавкам, не задерживаясь ни на чём. Он видел яркие ткани, блестящие безделушки, горы специй в деревянных ящиках, но ничто не вызывало в нём интереса. Альбедо предложил пройтись по городу якобы для того, чтобы купить материалы для алхимии, но Сурьма знал: это очередная попытка «сблизиться». Отец всегда так делал — придумывал поводы, чтобы провести с ним время. — Тебе нужны новые перчатки и шарф, — вдруг сказал Альбедо, останавливаясь у лавки. Сурьма мотнул головой, даже не взглянув на разложенные товары: — Мне не нужен шарф. — Да? — Альбедо сложил на груди руки и вопросительно выгнул бровь. Его голос звучал спокойно, но в нём явно читалась лёгкая насмешка. — Тогда кто в прошлый раз на Хребте зацепился шарфом за ветку и испортил его? — Мама обещала залатать его! — Сурьма нахмурился, вспоминая, как неловко споткнулся тогда, а потом долго отвязывал. Альбедо вздохнул, но всё равно купил и шарф, и тёплые, с тонким узором по краям перчатки. Сурьма сунул их в сумку, даже не примерив, будто боялся, что если прикоснётся к ним, то признает: отец был прав. Затем они прошли мимо лавки с книгами. Полки были заставлены фолиантами в кожаных переплётах, стопками журналов и аккуратными рядами новинок. — Купи мне вот это, — Сурьма ткнул пальцем в толстый том про редких животных, украшенный золотым тиснением. — У нас дома есть аналогичный, — Альбедо скользнул взглядом по корешку, сразу узнав. — Но этот с цветными иллюстрациями. Новое издание, — настаивал мальчик, уже представляя, как будет разглядывать яркие рисунки фантастических зверей. — Ты её даже не откроешь, — вздохнул алхимик. — Открою! Альбедо посмотрел на него, потом на книгу, потом снова на сына. В его глазах мелькнуло сомнение — он знал, сколько раз Сурьма просил купить что-то, а потом забрасывал это в самый дальний угол. — Нет. Мы покупаем тебе книги, а ты их даже почти и не читаешь. Они просто пылятся на полке. Сурьма лишь скрипнул зубами, чувствуя, как внутри закипает досада. Потом они зашли в магазин алхимических принадлежностей. Воздух здесь пах травами и чем-то едким. Альбедо начал обсуждать с продавцом заказ кристаллической серы, а Сурьма тем временем уставился на полку с камнями. Минералы лежали в аккуратных ячейках, переливаясь всеми оттенками — от синих до огненно-рыжих. — Купи мне здесь что-нибудь, — попросил мальчик, внимательно оглядываясь. — Сурьма, ты же не любишь заниматься алхимией, — непонимающе прошептал Альбедо, но в его гиацинтовых глазах загорелся огонёк надежды, что сын наконец-то заинтересовался этим искусством. — Ну... — Сурьма потупил взгляд и спрятал сзади руки. — Тут просто много разных и красивых штучек. А ещё есть бабочки. — Он кивнул в сторону застеклённых коробок с засушенными насекомыми. — Ты же знаешь, что я коллекционирую их крылья. Альбедо потёр устало переносицу, стараясь не показать разочарования. — Все эти бабочки у тебя уже есть. Сурьма закатил глаза. — Ну и не надо! Они вышли на площадь. Ветер играл с волосами, где-то смеялись дети, гоняя мяч. Сурьма вдруг остановился у лавки со сладостями — перед ним красовались пирожные в глазури, леденцы на палочках и воздушные зефирки, посыпанные сахарной пудрой. Он украдкой посмотрел на отца, будто бы говоря: «Купи, пожалуйста». Альбедо, увидев умоляющие глаза сына, нахмурился. — У тебя скоро зубы заболят от того, что ты так много ешь сладкого. — У меня ничего ещё ни разу не болело! — Потому что я не покупаю тебе так много сладкого. — Зато мама покупает! — Сахароза слишком добрая. Сурьма нахмурился. — Ты вообще ничего мне не покупаешь. Альбедо остановился и повернулся к нему. — Я купил тебе перчатки и шарф. — Ты сам решил, что они мне нужны. — Потому что они тебе и правда нужны, — вздохнул Альбедо. Сурьма замер, но потом резко развернулся и зашагал прочь. — Сурьма. Он не обернулся. — Сурьма! Голос отца стал твёрже. Мальчик всё-таки остановился, но не повернулся. — Почему ты сегодня так упрямишься? Мальчик сжал кулаки. — Просто… хотел проверить. — Что?.. — Хотел проверить, сколько раз надо сказать «купи», чтобы ты согласился. Альбедо где-то минуту молчал, вглядываясь в своего маленького и глупого ребёнка, не понимающего, что он желает ему только самого лучшего. — Я куплю тебе то, что ты хочешь, но при одном условии. — Опять условия… — Ты меня обнимешь. Мы не виделись несколько дней, Сурьма, я очень по тебе соскучился, — улыбнулся Альбедо. Глаза мальчика, такие же голубые, как у отца, расширились от услышанного. Чуть потупившись, он в итоге обнял Альбедо, крепко прижавшись к нему и честно сказав: — Я тоже скучал, папа...
74 Нравится 37 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (4)