След Памяти

G
Завершён
18
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 646 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Встреча Инадзума. Вечерние фонари мерцали, как светлячки, пойманные в янтарные клетки. Воздух был густ от ароматов жареного тофу, смешанного с дымом благовоний, что вился над алтарями, словно молитвы, не успевшие долететь до небес. Странник шёл, закутавшись в плащ, сотканный из теней и тишины, его шаги отдавались эхом в узких улочках, будто город шептал ему вслед обрывки забытых историй. На перекрёстке ветер подхватил лепестки сакуры, кружащие в танце с опавшими листьями клёна, и на миг ему показалось, что в их шелесте звучит голос из прошлого: «Ты вернёшься, когда будешь готов». У ларька с молоком данго он остановился, будто ноги сами вспомнили дорогу. Сладости... Его мать обожала их. Когда-то давно, в другой жизни, она брала его за руку, и её пальцы, тёплые, как солнечные лучи, сжимали его ладонь, пока сахар таял на языке, как снежинки на ладони. Теперь её смех стал эхом, а сладость — пеплом, оставшимся после пожара, что спалил всё, что он называл домом. Рука сама потянулась к монетам, будто пытаясь купить не шарик данго, а обрывок того времени, когда мир ещё не был расколот на «до» и «после». — Один шарик, — бросил он продавцу, голос сухой, как трещина на глиняной чашке. Старик за прилавком, лицо которого напоминало сморщенное яблоко, протянул ему липкий шарик на бамбуковой палочке. — С первого раза не распробуете, господин. Надо привыкнуть. — Не собираюсь, — процедил Странник, но всё же взял данго. Сладкий вкус обволок язык, словно паутина, липкая и неумолимая. Он поморщился, чувствуя, как сахар склеивает зубы, будто пытаясь запечатать рот, чтобы не вырвались слова, которые он носил в себе веками: — Отвратительно. Как можно есть эту липкую гадость? — Молоко данго — дар богов, — раздался голос позади, мягкий, как шёлк, но с стальным стержнем в основе. Он обернулся и застыл. Перед ним стояла Райден Эй, её фиолетовые глаза, холодные и глубокие, как ночное небо над морем, изучали его с лёгким любопытством, будто она разглядывала древний свиток с трещинами, пытаясь прочесть стёршиеся иероглифы. Ветер подхватил её одеяние, расшитое узорами грозовых облаков, и на миг ему показалось, что за её спиной мелькнул силуэт Макото — призрак, которого он так и не смог забыть. — Вы... — начала она, но прервала себя, заметив, как он сжимает данго так, будто хочет раздавить его в ладони. — Неужели так противно? Он швырнул сладость в ближайшую урну, металл звякнул, словно в насмешку. — Противно. Как и всё, что пытается быть не тем, что есть. Райден подняла бровь, её губы дрогнули в полуулыбке: — Интересно. А что для вас «настоящее»? — То, что не прячется за масками, — он скрестил руки, стараясь звучать презрительно, но внутри что-то сжалось, как бумага в огне. — В отличие от вашей «вечности», что замораживает всё, как рыбу в ледяном пруду. Она не ответила, лишь провела пальцем по краю ларька, где лежали рисовые лепёшки, обсыпанные кунжутом. — Вы говорите так, будто знаете, что скрывается подо льдом. — Знаю. Гниль. Внезапно из-за угла выбежал мальчишка, едва не столкнувшись с ними. В руках он сжимал бумажного змея в форме карпа. — Простите, госпожа! — запинаясь, пробормотал он и умчался прочь, оставив за собой смех, звонкий, как колокольчик. Странник смотрел ему вслед, пока тень ребёнка не растворилась в толпе. — Вы позволяете им бегать по улицам? — спросил он, не скрывая сарказма. — Или ваша вечность требует, чтобы даже дети застыли в почтительном поклоне? Райден повернулась к нему, её взгляд стал острее. — Вечность — это не статичность. Это уверенность, что завтра солнце взойдёт там же, где сегодня. Даже если за ночь мир перевернётся. Он фыркнул: — Удобная философия для тех, кто боится перемен. — А вы не боитесь? — её голос прозвучал тише, почти шёпотом. — Судя по тому, как вы сжимаете кулаки, когда говорите о прошлом... Он резко шагнул вперёд, сократив расстояние между ними до полуметра. — Вы ничего не знаете о моём прошлом. — Возможно. — Она не отступила, её дыхание пахло цветами сливы и дымом. — Но я знаю, что те, кто ненавидит сладкое, чаще всего бегут от воспоминаний. Ветер донёс до них запах жареных каштанов из соседней лавки. Странник отвернулся, его взгляд упал на старую женщину, продающую амулеты у храмовых ступеней. Её морщинистые руки перебирали бусины, словно отсчитывая секунды до конца света. — Пройдёмся? — неожиданно предложила Райден, жестом указав на узкую улочку, где фонари дрожали, как испуганные мотыльки. — Расскажете, почему сладости напоминают вам о гнили. «Идиот. Откажись. Уйди», — кричало внутри него, но ноги уже двигались за ней, будто прикованные невидимой цепью. Они шли мимо лавок, где торговцы сворачивали полотна, словно сворачивали сам день, уступая место ночи. Странник ловил на себе взгляды прохожих — любопытные, настороженные, — и каждый из них напоминал ему, что он здесь чужой. — Вы молчите, — заметила Райден, её голос прозвучал тише, будто она говорила не с ним, а с призраком собственных сомнений. — А вы задаёте слишком много вопросов, — процедил он, сжимая кулаки. — Или это ваша «вечность» требует контролировать даже мысли чужаков? Она остановилась, повернувшись к нему. В её глазах вспыхнула искра — не гнева, но чего-то более глубокого. — Вечность — это не контроль. Это обещание, что даже после бурь люди смогут снова улыбаться. Он фыркнул, но в груди что-то дрогнуло, как струна, которую тронули после долгих лет молчания. Чаепитие Чайная комната утопала в полумраке, лишь слабый свет фонаря пробивался сквозь бумажные ширмы, рисуя на стенах узоры, похожие на сплетённые корни деревьев. Аромат зелёного чая парил в воздухе, смешиваясь с запахом старых книг и древесины, пропитанной временем. Странник ёрзал на подушке, его пальцы нервно перебирали край пиалы. — Горечь очищает, — повторил он, будто пытаясь убедить самого себя. — Сладость — это... иллюзия. Как будто мир можно сделать лучше, посыпав его сахарной пудрой. Райден медленно помешивала чай ложечкой, её взгляд скользнул к окну, где мерцали огни города. — Вы говорите так, словно пробовали прятать горечь за сладким. Он усмехнулся, но в глазах мелькнула тень: — Не я. Моя мать. Она верила, что сладости спасут от любых бед. — И спасли? — Нет. — Его голос дрогнул. — Они лишь напоминали, что радость мимолётна. Как дождь в пустыне. Райден наклонила голову, рассматривая его. Ветер за окном заиграл с бумажным фонарём, отбрасывая танцующие тени на её лицо. — В Инадзуме есть поговорка: «Сладкое — для губ, горькое — для души». Моя сестра... — она запнулась, словно слово обожгло язык, — ...часто повторяла это. Странник замер, его пальцы сжали край стола. — Сестра? — Да. Она любила чай с полынью. Говорила, что горечь — это правда, которую не спрячешь за медовыми речами. — Райден поднесла чашку к губам, но не сделала глотка. — Вы... удивительно похожи на неё в этом. Он резко отодвинулся, словно её слова были иглой, воткнутой в незажившую рану. — Не сравнивайте меня с теми, кого вы потеряли. — Почему? — её голос звучал тише, почти шёпотом. — Страх напоминает вам о чём-то? Он вскочил, опрокинув пиалу. Чай растёкся по столу, капли упали на пол, словно слезы. — Вы не знаете, о чём говорите! Райден не шелохнулась, но её глаза, всегда такие непроницаемые, вдруг стали глубже, как омут. — Знаю. Потому что я тоже пыталась бежать от воспоминаний. — Она провела пальцем по краю чашки, оставляя след на пыльном фарфоре. — Макото... она ненавидела сладкое. Но однажды призналась, что завидует тем, кто может его любить. — Завидовала? — он фыркнул, но в голосе прокралась дрожь. — Говорила, что сладости — как надежда. Даже если они обман, без них мир становится слишком тяжёлым. — Райден подняла взгляд. — Вы ведь тоже носили что-то сладкое в кармане. На случай, если станет невыносимо? Он резко отвернулся, сжимая кулаки. Где-то за ширмой зазвучала мелодия сямисэна — грустная, как воспоминание. — Мне пора, — прошипел он, но не сделал шага. — Вы спрашивали, куда я зову вас через неделю, — Райден встала, её плавное движение напоминало шелест шёлка. — Приходите в сад у храма Наруками. Там... растут сливы. Макото сажала их, чтобы плоды напоминали, что даже после зимы приходит сладость. Он замер, будто её слова приковали его к полу. Ветер сорвал с полки свиток, и он развернулся, обнажив строки: «Истинная сила — в том, чтобы видеть свет сквозь трещины». Прозрение Порыв ветра, коварный и внезапный, сорвал его капюшон, словно сама стихия решила обнажить то, что он так тщательно скрывал. Воздух наполнился шелестом листьев гинкго, сорванных с древних деревьев, их золотые веера закружились в танце вокруг них, как посланники из забытых времён. Райден вскочила, её рука схватила его за плечо с силой, которой не ожидал даже он. Пальцы её впились в ткань плаща, будто пытаясь удержать не его, а ускользающие обрывки памяти. — Подождите! И тогда она увидела — символ электро, выжженный на его затылке. Знак, похожий на молнию, замкнутую в круг, будто вечность, пойманную в ловушку. Воспоминания хлынули волной, смывая плотины забвения: лаборатория, пахнущая озоном и страхом, кукла с глазами, полными невысказанных вопросов, её собственный голос, дрожащий от сомнений: «Ты слишком человечен. Ты ошибка». Он вырвался, лицо искажено яростью и болью, как маска, разбитая молотом. Его дыхание стало прерывистым, словно сердце, которое он отрицал, вдруг забилось в груди. — Никто! Я — никто! — прошипел он, отступая, но спина упёрлась в стену чайной. Бумажные ширмы затрещали под его весом, и в тишине это звучало как выстрел. Райден шагнула вперёд, её тень накрыла его, смешавшись с полосками света от фонаря. — Кто вы? — прошептала она, дрожа. В её голосе не было гнева — лишь недоумение, как у ребёнка, нашедшего игрушку, которую сама же и сломала, не желая признать свою вину. Он засмеялся, и смех его был похож на треск сухих ветвей. — Вы спрашиваете, будто не знаете. Или ваша «вечность» стёрла и это? Её пальцы сжали золотое перо, упавшее с его плаща. Металл впился в ладонь, но боль была ничтожной по сравнению с тем, что рвалось из глубины памяти. Перед глазами мелькали образы: она в лабораторном халате, её руки, дрожащие над чертежами, голос, произносящий приговор: «Ты чувствуешь слишком сильно. Ты слишком живой». — Я... — она попыталась говорить, но слова застряли в горле, как шипы. Странник выпрямился, его голос прозвучал глухо, будто сквозь толщу пепла: — Вы хотели создать идеал. А получили это. — Он указал на себя,   — Я не механизм. Я... Он замолчал. Ветер подхватил его слова и унёс прочь. Но когда их взгляды встретились, она увидела то, что пряталось за гневом: ребёнка, который до сих пор ждал у закрытой двери, прижимая к груди книгу сказок, где зло всегда побеждалось добром. В его глазах, таких же фиолетовых, как у неё, читалось невысказанное: «Почему ты испугалась моих слёз?» Где-то вдали запела цикада, и её трель прозвучала как насмешка над их молчанием. Ветер стих, и лепестки гинкго опустились на землю, как золотой саван, укрывший обломки прошлого.
18 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)