***
Дипломатическую миссию возглавлял один из героев Натлана, ее драгоценный знакомый Кинич. Интервью с места проведения встречи вышло суховатым, зато актуальным и информативным, и Шарлотта в целом была довольна. Кто бы мог подумать, что главным сюрпризом довольно пресного, в основном торговым связям посвященного собрания под открытым небом станет… обмен подарками. Национальными символами. Живыми, о, первозданные воды! Несколько крохотных, но бойких пухленей отправились в племя Родников, взамен же Фонтейн получил… огромных потешных грызунов, даже на первый взгляд выглядящих удивительно мирно и добродушно для страны драконов. А потом на банкет заявился Ризли, и месье Нёвиллет кивнул ему, как ни в чем не бывало, и указал на вольготно развалившихся на огражденной лужайке капибар. Шарлотта готова была поклясться, что юдекс улыбался. Но объектив ее камеры был занят другим. Вот герцог подходит к невысокому заборчику и осторожно перешагивает его. Осматривается с выражением лица, более свойственным пятилетним детям, чем грозным начальникам тюрем. Подходит к одному зверьку, к другому… садится на корточки и протягивает на раскрытой ладони морковку. Мир, едва не утонувший в извращенской теории заговора, встал на свое место. Ризли с грызуном хором издали довольный вздох и посмотрели друг на друга так, как не дано даже героям романтических пьес в Эпиклезе. – Поднимать нежно, как ребенка. Не сжимать, они довольно хрупкие. Могут расшибиться при падении, – тут же проинструктировал герцога Кинич. – Не то чтобы у меня был опыт таскания на руках детей, но, думаю, мелюзины мало чем отличаются… в этом плане, – Ризли бережно поднял зверька и немедленно поцеловал того в лоб. По всей поляне прокатился восхищенно-умиленный вздох, и Шарлотта готова была сама прослезиться от умиления, но вместо этого вздрогнула и едва не использовала силу крио: на ее плечо внезапно легла затянутая в черную перчатку рука. Очень тяжелая рука очень серьезной Клоринды. – Герцог против появления своих фотографий на первой полосе. – А на второй? – робко уточнила журналистка. – Можешь оставить те, где не видно лица. Остальные… как насчет того, чтобы продать их мне? – Клоринда улыбнулась краешками губ, видимо, не желая слишком уж пугать ее. – Но дело ведь не в деньгах! Впрочем… вы ведь все равно их заберете. Судебная дуэлянтка кивнула, и, помедлив, добавила чуть тише: – Ризли мог получить «свою маленькую пушистую прелесть» просто потому, что герцогам положены подобные… назовем это льготами. Но он так и не прочел прилагавшиеся к титулу бумаги. Так что мы с месье заставили его выучить наизусть хотя бы первые двадцать страниц первого тома законов. А потом зачитать их по памяти Фурине. С выражением. Надеюсь, эта информация подходит тебе больше моры? Шарлотта решила, что, пожалуй, это тоже не стоит включать в статью. Но вот если рассказать Путешественнице… – Всегда приятно иметь с вами дело, госпожа Клоринда. Фото будут у вас не позднее утра.***
Капибара оказалась девочкой. Ризли обещал Сиджвин не лишать ее удовольствия от совместного придумывания клички, так что весь вечер приходилось звать зверька просто «моим сокровищем», «сладкой бусинкой» и «малышкой». Смотреть, как лицо юдекса пытается не треснуть от умиления, было бесценно. Сам Ризли даже не пытался сдерживаться: он сюсюкал и умилялся, пока капибара не уснула прямо у него на руках.