***
Гэндальф постучал посохом в круглую зелёную дверь и заранее расплылся в приветственной улыбке. Ему не открывали долго. Вероятно, именно в этот момент Бильбо пришло в голову принять вечернюю ванну. Наконец за ручку с той стороны взялись. Дверь медленно поползла наружу, но не распахнулась. В проём высунулась незнакомая кудрявая башка. - Здрасьте! А ты ещё кто такой? - Я Гэндальф, - растерялся Гэндальф, нервно припоминая, не затерялось ли у него где приглашение Бильбо на свадьбу. А заодно - успел бы у него вымахать такой взрослый сынок, если бы родился вскоре после отбытия мага? Получалось, что успел бы. - Что, серьёзно? Волшебник? – дверь приоткрылась малёк побольше. – А где гномы? - Я их за плечами не ношу, - подбоченился Гэндальф, осознав, что этот юнец о нём слыхал. Видать, Бильбо рассказывал. А значит, можно ждать должного уважения. – Открывай давай. Мне нужен Бильбо. Открывать бессовестный мальчишка не спешил. - А дядя Бильбо в кладовых. Вот подойдёт, и пусть решает, впускать тебя или нет. Гэндальф шумно выдохнул и подавил порыв показать наглому юнцу, каким бывает маг в гневе. Ещё заикаться начнёт с перепугу. А огорчать Бильбо не хотелось. Он уже смекнул, что это племянник мистера Бэггинса, а не сын. Правда, от того было не намного легче. - В кладовых? - грозно переспросил он. - Ну так зови его скорее. А не то войду и сам позову. - Ну да. А может, ты грабитель, - башка склонилась, оценивающе оглядывая Гэндальфа. - Я сейчас отойду звать дядю Бильбо, а ты как палкой саданёшь в окно... - Это посох, - процедил Гэндальф. - И взгляд какой-то подозрительный. - Взгляд обычный, - терпение Гэндальфа потихоньку подходило к концу. - Приветственный. Был. - Точно такой, как у тех, кто под шумок выносит серебро, - юный хоббит ещё чуть приоткрыл дверь. Ровно настолько, что стало видно, как нагло он сложил на груди ручонки. - А зачем тебе дядя Бильбо? В голове Гэндальфа уже промелькнула мысль, что заикание Бильбо ему, пожалуй, простит. - Поприветствовать, представь себе. Посидеть на крыльце, покурить трубочку. А если уж совсем фантазировать - съесть пару-тройку кексов. - А. Ну тогда, может, ты и правда Гэндальф. Бильбо рассказывал, он любит покурить. И опустошить кладовую. Только вот Бильбо говорил, что Гэндальф старый и умный. - А я что? - психанул Гэндальф. - Молодой и тупой? Хоббит фыркнул. - Какой-то ты слишком бодрый для старика. И без подарка пришёл. И без гномов. Подарки-то не захватил, а? Гэндальф, который прибыл с важного Совета у Сарумана, которому, конечно же, было не до подарков, от возмущения растерял все слова. Он хотел было процитировать что-то из эльфийских наставлений о терпении и невоспитанности, но именно в этот момент из глубины норы донёсся знакомый голос: - Фродо, мальчик мой! Кто там припожаловал? Опять надоедливые родственники? - Почти! - крикнул хоббит в ответ. - Только с посохом! А ещё он без гномов! - Что? Кто? - постепенно доходило до господина Бэггинса. - Погоди-ка! Это что? Гэндальф?! - Ну наконец-то, - буркнул маг и почувствовал, как шляпа сползает ему на одно ухо. - Отвори-ка дверь, малец, если не трудно. Фродо постоял мгновение с выражением лица "я открою ровно тогда, когда сочту нужным", затем с утомлённым вздохом толкнул дверцу. - Проходи, только лоб не расшиби. Раз уж дядя разрешил. Только если своим посохом что-нибудь расколотишь - подметать будешь сам. Гэндальф наконец-то зашёл внутрь. Осмотрелся. К счастью, в Шире ничего не изменилось. Кроме очень наглого подростка в доме старины Бильбо. К ещё большему счастью, толстячок спешил к нему сам. - Как же я рад тебя видеть, Гэндальф! - ручонки, перепачканные в муке, обхватили мага совершенно искренне. - А это племянник мой, Фродо. Подрос вот, пока от тебя вестей не было. - Я уже догадался, - кисло пробурчал Гэндальф. Фродо ответил ему гримасой, почти точно копирующей улыбку тролля.***
Гэндальф тяжело вздохнул и устроился на крыльце с видом человека, у которого были грандиозные планы на жизнь. Планы включали чай, пирог, тишину. И особенно - трубку. Реальность включала Фродо. - Ну и скукота, - громко протянул тот над самым ухом мага, спецом наклонившись к нему. И тут же выпрямился, сложил руки на груди. Демонстративно зевнул. - Маг, а маг? У тебя вообще что-нибудь интересное есть? Или ты только шляпу загадочную носишь? - Я, между прочим, могущественный волшебник, - как можно спокойнее напомнил Гэндальф, которому на самом деле очень хотелось запульнуть чашку в густой куст у заборчика. Только вот беда - чашку магу так никто пока и не дал. - Да-да, все мы тут "между прочим", - медленно проговорил Фродо. - Вот и я, между прочим, тоже могу вуаль таинственности накинуть, если очень надо. - Ннне надо, - поспешно пробормотал Бильбо, появляясь с подносом, заставленным всем необходимым для чаепития. - Фродо, может, пирожок? - Спасибо, дядя, но нет. Я в процессе роста над собой. - Может, тогда помолчишь? Тоже помогает росту, - посоветовал Гэндальф. Фродо присел рядом с видом мудреца, что отлично разбирается во внутренней духовной работе. - Я вот что думаю, - он побарабанил пальцами по перилам в непосредственной близости от Гэндальфа. - Настоящая магия - это когда умеешь вызывать бурю. Или, например, становиться невидимым в темноте. А сидеть, чаёк попивать - так себе колдовство. Без обид. Гэндальф вдохнул. И выдохнул чай через нос. Закашлялся. - Я так рад, что вы поладили, - с улыбкой проговорил Бильбо, наливая чай и себе. - Фродо немного сложный, конечно. Но он добрый мальчик. - Ага, - буркнул Гэндальф. - Прям как пирожок с сюрпризом. - Ко мне завтра с утра мой лучший друг придёт. Дела будем обсуждать, - лениво помахивая ложкой, сообщил Фродо. - Так что я вас оставлю. То, что он решил их оставить, радовало Гэндальфа. Если бы только... - Это ещё что за друг такой? - подозрительно спросил Гэндальф, уже мысленно представляя, как с утра его будут цеплять уже двое вредных и жирных подростка. Даром, что самому магу по пояс. - Его имя Мерри, - соизволил ответить юный Бэггинс. - Очень серьёзный хоббит. Мы с ним над важным проектом работаем. - Над каким ещё таким важным проектом? - подозрительно нахмурился Гэндальф. Уж не включает ли он какое вероломное нападение на посланцев Валар, чего доброго? - Логистика, - многозначительно произнёс Фродо слово, явно выдуманное им самим. - Воссоздаём топографию вторжения гномов. - Звучит как-то... - начал было Гэндальф. Но Фродо уже удалился, прихватив с собой здоровенный кусок пирога. - Мерри Брендибак - чудесный молодой человек, - сообщил Бильбо, устраиваясь рядом. - Не сомневаюсь, - пробурчал Гэндальф и наконец-то набил свою трубку.***
Разбудили Гэндальфа громкие вопли. Когда он в исподнем выскочил, поглядеть, кому там прищемило голову, обнаружил Фродо. Тот приплясывал и орал что-то рифмованное, что-то про чувака с Луны. Вероятно, из стихов Бильбосовского сочинения. Завидев Гэндальфа, Фродо изобразил неприличный звук. - Ох, Гэндальф? Уже проснулся? - заулыбался ему Бильбо, что появился из кухни с чайничком. - Как раз и чаёк заварился. Сейчас со сливочками... - Я туда плюнул, - сообщил Фродо. "Спасибо, что не помочился", - подумал Гэндальф, но идею подавать мелкому шерстолапому не стал. - Он шутит, шутит, - расплылся в глупой гримасе Бильбо. Гэндальф ответил ему не менее дурацкой гримасой. И в этот момент раздался отчётливый стук в дверь. - А вот и Мерри, - воодушевился Фродо. Кинул на стол недоеденное яблоко и помчался открывать. Гэндальф, не отрываясь, смотрел ему вслед. Брендибак? Это чей отпрыск получается? - Я с Пипом, только он уже куда-то удрал. Ничего? - донёсся довольно приятный звонкий голос. Но Гэндальф не собирался позволить себя обмануть ложному первому впечатлению. Этот увалень ещё и с домашним животным. Хорошо бы не с собакой. - Здравствуйте, - произнёс кто-то совсем рядом, исключительно вежливо. - А? - Гэндальф заозирался. Потом уставился на ребёнка, что чинно стоял прямо перед ним и явно чего-то ждал. В руке он сжимал небольшой холщовый мешочек, подмышкой же была зажата папка с надписью: "Эребор: вторжение и последствия". - Здравствуй, малыш, - отозвался Гэндальф. Кто это такой ещё на его голову? - Меня зовут Мерри Брендибак, - поклонился мальчик. - А вы, должно быть, Гэндальф? Великий волшебник? Наслышан. Простите, я немного опоздал, - добавил он, глядя на Бильбо и Фродо. - Фродо, я взял новые краски для фигурок. Юный Бэггинс что, будет нянчиться с ребёнком? Фродо дружески хлопнул Мерри по плечу. - Мы с другом занимаем стол, - заявил он. - А вы - как хотите.***
Всю первую половину дня Гэндальф провёл в дальних комнатах Бэг-Энда. Беседовал с Бильбо. Тому было интересно всё - и новости гномов, и новые закидоны Трандуила, и о чём пели вечерами эльфы в Ривенделле. К счастью. Гэндальф рассказал подробно. Эти песни под ночь он никогда не забудет. До того загадили майарский мозг. Наконец Бильбо решил, что негоже семье так долго по отдельности. И поспешил взглянуть, как там мальчики. Фродо и его одиннадцатилетний, как выяснилось, лучший друг по-прежнему играли в настолку. С азартом передвигали камешки по тщательно прорисованной для них Бильбо карте, изображавшей путь до Одинокой горы. Камешки были выкрашены в разные цвета, и что они означали - Гэндальфу вникать было недосуг. Сейчас ему хотелось побыстрее набить трубочку. Пустить колечки дыма. И позабыть о невзгодах. - А где моя трубка? Я же её вот здесь, на крылечке, оставлял. Сердце Гэндальфа ёкнуло. Но он решил не паниковать раньше времени. Может, запамятовал, положил не туда? Да нет же, помнил точно. Гэндальф с подозрением взглянул на Фродо. - Это та, которой я сегодня суп размешивал? - поинтересовался тот и передвинул зелёный камешек в сторону Лихолесья. - Я её потом выкинул. - Ты... что? - не понял Гэндальф. - Ну, лежала такая, удобная, полая. Я и не знал, что твоя. Мерри, куда мы её потом дели? - Мы к ней не прикасались, - подал голос Мерри. Он внимательно следил, куда Фродо двигает камешки. Аж губу жевал в напряжении. - Может, ты её в комнате забыл? А, Гэндальф? - подал голос Бильбо. - А может, мы подпёрли ей дверь, - отозвался Фродо.***
На Шир потихоньку опускался вечер. Приятный, тёплый. В такой - самое оно сидеть на крылечке и пускать кольца в небо. Гэндальф сидел мрачный, как туча над Мордором. Трубка не нашлась. Бильбо пыхтел со стариком Гэмджи где-то на огороде. Фродо и Мерри чесали затылки над "топографическим дисбалансом ордена Торина". - Бывает такое, - осторожно начал Гэндальф, - что кто-то берёт чужую вещь. Ну, не со зла. Просто берёт. Из любопытства. Или пошутить. А потом кладёт обратно. - Ага, - кивнул Фродо. - Ты о секретах Бильбо? - Нет! - нахмурился Гэндальф. - Я о вещах поменьше, юный Бэггинс. Например, о таких, которые обычно носят в мешочке. Или рядом с посохом. - Дядя! - завопил Фродо. - А у тебя посох что, в мешочке был?! - Да не у дяди! - полыхнул Гэндальф. - У меня! - А, - отозвался Мерри, задумчиво постукивая камешком по карте. - Это как метафора, Фродо. Прибежал запыхавшийся Бильбо, разгладил скатерть. - О чём разговор, друзья? - О метафорах, - сообщил Мерри. - О глубокой недооценённости честности в быту, - процедил Гэндальф и подпёр рукой бороду.***
Ароматный чай, который разливал всем Бильбо, нисколько не улучшал настроение Гэндальфа. Тому хотелось курить. Срочно нужна была трубка. А трубки не было. Ещё немного - и придётся соглашаться на старую Бильбосовскую. Против всего, что ценил в себе Гэндальф. К тому же, её тоже ещё надо было найти. Небо потихоньку темнело. Скоро высыпят щедрой горстью звёзды. Друг Мерри, похоже, остаётся ночевать. Гэндальфа это не огорчало. Одиннадцатилетка, как ни странно, оказался умнее и воспитаннее здоровенного лба Фродо. Ну что ж, будет тому с кого пример брать. - А Пип? - тихо поинтересовался Мерри у Бильбо. - Он с девочками Гэмджи. Не волнуйся, ему весело. Мерри улыбнулся и вернулся к карте. У Гэндальфа же на душе было тяжело. Он обвёл всех хмурым взглядом. - Есть предметы, знаете ли, без которых жизнь теряет вкус. - Есть. Пирог например, - с готовностью согласился Бильбо. - Отрезать тебе кусочек побольше? - Или философия, - добавил Фродо. И Гэндальфу нестерпимо захотелось отрезать кусочек. Или отвинтить. Чью-то тупую башку. - Или тактические маркеры, - поддакнул Мерри. - Или трубка, - шумно выдохнул Гэндальф. В повисшей тишине было слышно лишь сопение да похрустывание корочки уплетаемого пирога. - Так покури, - с зевком посоветовал Фродо. - Так трубки нет, - прошипел Гэндальф, аки орк. - Так не кури, - пожал плечами Фродо. И закинул в рот изрядный кусок пирога.***
Утро нового дня начиналось всё с того же - камешки по карте. Будто хоббиты и не прекращали. - Пока не достигнем цели, игру завершать нельзя, - пояснил Мерри, судя по виду, уже прикидывающий какую-то победоносную стратегию. Гэндальфа камешки не интересовали. - Иногда, чтобы найти то, что утеряно, достаточно просто положить это обратно. - Это ты про мораль? - не оборачиваясь, спросил Фродо. - Про стратегию, - пояснил Мерри. - Это он про стратегию. Гэндальф с тоской взглянул в бескрайнее голубое небо. - Это я про трубку. - Тебе нужно расслабиться, - посоветовал Фродо. - Мне нужна трубка!***
Ближе к обеду Бильбо затеял уборку. Поднял от карты Мерри себе в помощь. И вдвоём они взялись переставлять книги на полке. - Я тебе потом помогу, - подмигнул ему Бильбо. - Я там всё знаю. - Мне бы кто помог, - тяжело вздохнул Гэндальф. - Помоги себе сам, - поднял палец вверх Фродо. И с хрустом откусил яблоко. - Представь, что ты одолжил вещь, - осторожно начал Гэндальф. - Маленькую. Лёгкую. С виду не особо важную. Бильбо нервно обернулся. - Нну допустим. - И не вернул, - Гэндальф смотрел на Фродо. - Забыл. Бывает, - медленно ответил Бильбо. Гэндальф раздражённо обернулся. - А тот, у кого ты взял, теперь ходит и мучается! - Так пусть скажет! - взвизгнул Бильбо, как показалось, обиженно. - Я всегда возвращаю, если скажут! - А я уже второй день о том талдычу, - выпалил Гэндальф. Фродо, который улёгся с яблоком на диван и лениво полистывал книгу, бросил: - Он снова про мораль, да? - Кыш с дивана, - вспылил Бильбо. Но Фродо не сдвинул задницу с места.***
Поздний вечер накрыл Шир тёмным прохладным покрывалом. Гэндальф сидел на крыльце и отгонял жезлом комаров. Мимо со свечой в руке попытался проскользнуть Фродо. - Знаешь, Фродо, - печальным голосом остановил его маг. - Бывают вещи, которые у тебя так долго, что кажутся твоей частью. Частью дома. Частью жизни. И их нельзя забирать просто так. - Это ты про меня? - нахмурился Фродо. - Нет. - Тогда про дядю Бильбо? - Да нет же! - А, про Мерри. Но он здесь завсегда свой. - Нет! Я про... - А, понял. Про дядю Тука. Он однажды взял у нас табурет и не вернул. - Я про трубку! - рявкнул Гэндальф, и комары прыснули во все стороны. Фродо мгновение молчал. - А, ты всё ещё про это. А ты попробуй без неё. Это новый опыт. Развитие.***
Мерри и Бильбо пыхтели над картой. - Вот если ты пойдёшь вот сюда... Что, Гэндальф? Чуток похолодало? Оно и к лучшему, - пробурчал Бильбо, не глядя. - Жаль, что доверие не растёт на деревьях, - поникший Гэндальф устроился поодаль в кресле. - Как и трубки! - Это должно быть метафора, - задумчиво проговорил Мерри. - Или аллегория, - в тон ему откликнулся Бильбо. Гэндальф устало прикрыл лицо руками и застонал.***
Очередное утро не принесло радости. Свою старую трубку Бильбо не нашёл. Новую - не отдал. Мир был беспросветен и сер. Гэндальф устроился на крыльце. Так его страдания отчётливей заметны виновнику. По крайней мере, так он надеялся. Чай был. Пирог - должен был быть. Тишины было мало. А вот трубки не было. - А ты чего всю кухню перевернул? - невинно поинтересовался Фродо, уплетая грушу. - Что-то искал? - То, без чего мир кажется блёклым, - трагически произнёс Гэндальф. - Пирог? - сообразил Фродо. - Загляни на полку. Я его, правда, доел, но там должны были крошки остаться. - Не пирог. Трубку... - О, как я не догадался, - хмыкнул Фродо. - А я-то думал, старики с возрастом мудрее становятся. Могут обходиться без любых вещей. - А я думал - подростки умнее одиннадцатилетних детей. Однако, мы оба ошиблись.***
Итак, страдания Гэндальфа продолжались. А трубка... Трубка о том не знала. Она уютно устроилась, закутанная в одеяльце, в веселой компании с ложкой, двумя пуговицами и варёной морковкой. И в ус не дула, как говорится.***
Настроения у Гэндальфа не было даже на спор. Поэтому он понуро сидел за столом и вполуха слушал, как Фродо с воодушевлением приводит аргументы, почему возраст никак не может являться основанием для уважения и авторитета. Гэндальф бы мог в два счёта разбить эти корявые умозаключения. Но попросту не хотел. Надо подаваться к эльфам. У Элронда знатная коллекция трубочек. Дверь в глубинах Бэг Энда скрипнула, приоткрываясь. Тихо. Медленно. Почти магически. Гэндальф изумлённо поднял голову. Прислушался. Пыхтение, топоток. И шорох, будто что-то тащат по полу. Мерри, что сидел за тем же столом, вскочил. С улыбкой. Из полумрака вынырнул хоббитёнок. С сияющими глазами и золотыми кудряшками, характерными для Туков. - Пиппин! - Мерри кинулся навстречу и с трудом подхватил малыша. Тот сжимал в обеих кулачках уголки одеяла, что волоклось за ним следом. В одном уголке был кусок булки, деревянная щепочка и ложка. А в другом... Гэндальф привстал с места, не веря своим глазам. - Моя трубка! Настоящая! Пропавшая! И ныне - найденная. Фродо что-то промычал. А Мерри рассмеялся. - О, прости, Гэндальф. Знакомься - это Перегрин Тук. Мой друг и кузен. Он у нас любит трофеи. Гэндальф потянулся к трубке. - Что он здесь делает? - Пришёл с Мерри, - довольно сообщил Фродо. - Да он каждое утро составляет нам компанию на кухне. Пока ты храпишь, как пьяный гоблин. - Вот, значит, как? - хмыкнул Гэндальф. И вытянул трубку из ручонки притихшего малыша. - Перегрин Тук. Я запомню. - Он вчера утащил серебряную ложку и половинку булки, - добавил Мерри, покачивая на руках Пиппина. - Но я не знал, что Пип и до трубки добрался. - Ну так это Перегрин, - пожал плечами появившийся Бильбо. - Тащит всё, что понравится. Очень он любопытен. Очень. Пиппин гордо улыбнулся, продемонстрировав аккуратные мелкие зубки, поднял вверх, как знамя, ложку. И указал на трубку у Гэндальфа в руке. - Пуууука! Пууука! - Перегрин Тук, - медленно повторил Гэндальф. Так, словно произносил слова заклятья на языке Мордора. - Хы! - поддакнул Пиппин и уронил на пол ложку.***
К вечеру в Бэг Энде воцарился долгожданный покой. Бильбо задремал со своей книгой в обнимку. Фродо вполголоса сочинял стихотворение, в котором "маг" рифмовалось с "дурак". Победивший Мерри тщательно упаковывал камешки и краски. А Пиппин сунул голову в шкаф и бубнил оттуда: - Пууука... пуука... пуууууука... Гэндальф устроился на крыльце. Трубка, отчищенная от следов каши и варёной морковки, медленно выпускала в небо дымные кольца. Первое вышло кривым - всё-таки Гэндальф не упражнялся несколько дней. Второе - сносно. Но к третьему всё получилось, и стало даже лучше, чем прежде. Маг глубоко вздохнул. - А я ведь шёл за покоем. За чаем, пирогом, разговорами. - Всё это было, - отозвался Мерри, усаживаясь с кружкой рядом. - Разве ты не заметил? - Да я чуть посох не изгрыз в отчаянии, - честно поделился Гэндальф. - Так курить хотелось. - Но теперь-то куришь. - Курю. - Значит, всё хорошо? - улыбнулся Мерри. Гэндальф взглянул в небо. Вспомнил о Сауроне. О мрачных прогнозах Элронда и тревожных новостях Арагорна. - Да если бы. Но с трубкой уже можно жить. Мерри уселся рядом. - Пиппин у нас чудесный. Он сложный, но добрый парень. - Сложный, но добрый, - повторил Гэндальф. - Где-то я это уже слышал. Орех с глухим стуком врезался магу в голову. - Ай, чтоб тебя! - Гэндальф развернулся, сверкая глазами в полутьме. - Это Пип, - нагло заявил Фродо и расплылся в улыбке. - Пууука! - донеслось изнутри дома. Гэндальф прикрыл глаза. Медленно, со вкусом, затянулся. Он уже пережил и капризных эльфов, и воинственных гномов, и злобных драконов. Что ему какой-то вредный хоббит. Ещё отправит его в далёкое путешествие, чтоб неповадно было. А он пойдёт, как миленький, пойдёт. Вот только Пуку этого брать с собой не надо! Кольцо дыма на этот раз получилось идеально. Как будто трубка тоже была рада, что вернулась в родные руки. К хозяину, где она и останется.