Очаровательная тьма

R
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 7 страниц, 2 317 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник

Глава 1

Настройки
Громкий стук заставил потолок и вздрогнуть, а следом раздался голос Петуньи Дурсль:  — Вставайте! Сколько можно спать?! Жасмин, застонав, сонно потянулась — и стукнулась головой об потолок чулана.  — Проклятье! — прошипела она себе под нос. На соседнем матрасе Гарри протёр глаза, нащупал очки и надел их, прежде вытерев их об подол футболки.  — Доброе утро, — пробормотал он. Сверху снова грохотнуло — и с потолка посыпалась пыль. Чулан вздрогнул, как будто по лестнице бегали несколько слонов. «Хотя, уверена, Дадли тяжелее даже десятка слонов» — иронично подумала Жасмин. Близнецы синхронно отряхнули волосы. Гарри скривился. Он явно недолюбливал кузена, и эта нелюбовь была взаимной.  Раздалось еще несколько стуков:  — Живо выходите! Приготовьте нам завтрак! — противный голос тети Петуньи заставил Жасмин сморщиться. Перспектива готовить еду этим обжорам не радовала. Как только Дадли спустился, тетя Петунья мгновенно поменялась в тоне, и теперь её визгливый голос стал приторно-ласковым:  — Смотри, золотце, все эти подарки для тебя, — подарков наверняка было как обычно много. Дядя с тетей всегда хотели угодить сыну. Жасмин подняла брови и передразнила её, взмахивая руками и кривляясь:  — «Смотри, золотце, все эти подарки для тебяяя!» Гарри прыснул со смехом. Его сестра удивительно точно изображала их тетку — особенно эти "золотце, зайчик, Дадличек". Они вышли из чулана. На кухне раздавался вопль Дадли:  — Тридцать шесть?! В прошлом году было тридцать семь! Гарри, увидев огромное количество коробок с подарками, подумал: «Неблагодарная свинья. Было бы славно, если хотя бы один из них взорвался прямо над твоим носом». Взглянув на Жасмин, он увидел слегка приподнятую верхнюю губу, которая давала понять, что она тоже чувствует презрение к Дадли.   — Я готовлю, ты накрываешь? — предложила она. Увидев, как Гарри утвердительно кивнул, она направилась к холодильнику. Гарри занялся посудой, а Жасмин ловко разбивала яйца в сковородку. Она добавила чутка соли, и её голову посетила до боли привлекательная мысль плюнуть в порцию дяди. Она хмыкнула, отгоняя от себя столь соблазнительную идею, уныло продолжая приготовление завтрака.  — Плевок в еду — самое милое что могло бы с ними случиться. Лучше бы кастрюля, желательно побольше и потяжелее, свалилась на их пустые головы, — сказала Жасмин себе под нос, закатывая глаза. Тем временем Гарри закончил расставлять тарелки, с завистью наблюдая за тем, как дядя и тетя поздравляли Дадли. Вернон и Петунья Дурсли — отвратительные люди. Но, стоило признаться, мальчишка всегда желал, чтобы и у него были такие родители. Родители, которые будут любить несмотря ни на что, которые стерпят капризы, которые на ночь сказку прочитают. Гарри всегда было интересно — какие были его родители? Даже самые незначительные вещи о них казались ему важными. Он задумался — и едва не грохнул стаканы, споткнувшись о стул. Дядя Вернон смерил его предупреждающим взглядом.  — Простите, — быстро выдохнул Гарри, и поставил посуду на стол.  — Завтрак готов, — сообщила Жасмин, вытирая руки о фартук. Они с Гарри по очереди поставили тарелки, затем сами сели за обеденный стол. Во время трапезы Дурсли обсуждали поездку в зоопарк — еще один подарок Дадли на день рождения. Ну конечно, как ведь любимый и неповторимый Дадличек может остаться без дополнительного развлечения?  — Вот придурок. Ему всегда мало. Может, сразу трёх Санта-Клаусов подать? — фыркнула брюнетка, когда Дурсли ушли в гостиную. — И пиццу ему на обед, и мороженое, может, ещё трон с изумрудами? — продолжила возмущаться она. Гарри усмехнулся, собрал тарелки, и насмешливо обратился к сестре:  — Пожалуйста, без тронов. Я их потом драить буду. Хохоча, они начали убирать со стола. Впереди — поездка в зоопарк. А пока — привычное утро с готовкой, уборкой и очередной истерикой кузена. 

***

 — Гарри, как мои волосы? Не слишком пушатся? — спросила Жасмин у брата, приглаживая волосы. Из них двоих именно у неё были кудрявые волосы. Тетя Петунья говорила, что это от "её идиота отца". Хотя, у Гарри волосы были такие же непослушные.  — Выглядят отлично! Возможно, работники даже не спутают тебя со львом, — на такое заявление Жас возмущенно ахнула, кидая в брата расческу. Гарри откровенно смеялся над недовольной сестрой и её стараниями. Хотя, он считал, что эти милые кудряшки были очень ей к лицу. Не понимал, почему она так долго стоит у зеркала, пытаясь выпрямить темные волны на голове. Жасмин часто отвечала ему: "Ты просто не понимаешь!", а Гарри оставалось просто наблюдать за ней.  Спустя несколько минут, близнецы наконец таки спустились в прихожую. Увидев, как Дурсли тоже были готовы, они все двинулись на улицу, к машине. Дадли хотел забрать с собой своего лучшего друга, Пирса Полкиса, но в конечном итоге передумал. Пирс был худым мальчиком, с узким лицом. "Они с Дадли выглядели бы довольно комично вместе" — подумалось Жасмин.  Садясь в машину, дядя Вернон потянул Гарри за ухо, и отчеканил:  — Если вы двое, испортите хоть что-нибудь, оба будете сидеть дома две недели, вы меня поняли? — указательным пальцем второй руки он пригрозил близнецам, заставляя их кивнуть головой.  Уже в зоопарке, Дадли, вместо того, чтобы посмотреть на животных, вечно ныл о том, что хочет мороженого или сладкой ваты. Все это, ему, конечно же, купили. Гарри и Жасмин шли сзади семейства Дурслей, глядя по сторонам. Им было интересно наблюдать за мартышкой, которая кричала и бегала по клетке. Воздух смешался с запахом животных, сладостей и людей, которые проходили мимо. Необычное сочетание, но близнецам было не до жалоб. Что поделать, гулять их возят не часто.  Возле клеток у львов, Гарри не упустил шанса подначить сестру, на что получил грозный взгляд. Но искорку смешинки он тоже увидел, потому и понял, что Жас не обиделась. Шагая дальше, он дошли до "пещеры" с рептилиями. Внутри оказалось прохладнее, чем на улице, и было не так шумно. Читая таблички змей, близнецы обсуждали, какая из них самая длинная, а какая — приехала из самой далёкой страны. Раздался громкий голос Дадли, который упорно бил стекло одного из террариумов.   — Заставь его двигаться! — указал он своему отцу.  — Шевелись! — прикрикнул на змею Вернон.  — Шевелись! — еще громче закричал Дадли, ударив кулаками по стеклу.  Не выдержав, Гарри сказал:  — Она спит! — Вернон покосился на племянника, пока его сын ушел к другому террариуму, говоря, что этот змей скучный. Когда Дурсли отошли от змеи, Жасмин с Гарри приблизились к ней. "Сетчатый питон. Длина: до 8 метров. Место обитания: Юго-Восточная Азия." - гласило на табличке рядом.  — Смотри, — указала пальцем на неё Жасмин. — Юго-Восточная Азия - это ведь далеко отсюда. Бедная, сложно, наверное, быть вдали от дома.   — Вот именно. Тут еще и Дадли со своими криками. Скучно тебе, да? — Жасмин поняла, что последняя фраза была предназначена змее. Только вот, она прозвучала не на привычном английском. Гарри буквально прошипел её. Что еще больше удивило девочку, так это то, что она прекрасно поняла это самое шипение.   — Гарри! Что это было? — испуг одновременно с восторгом был слышен в её словах. Услышав, как рептилия отвечает ему, она воскликнула. — Гарри, ты разговариваешь со змеей!   — Да? Разве змеи знают английский язык?   — Змеи английский не знают, за то мы, видимо, знаем змеиный! Ты что, не слышал как шипел?   Гарри только собирался ответить, но не успел. Дадли, увидевший, что змея шевелится, оттолкнул от стекла близнецов, крича на всю пещеру.   — Смотри! Змея шевелится! — кажется, он и дальше что-то кричал, но Жасмин, пребывая в ярости от такого неуважения, не слышала кузена. Видя, как Дадли чуть ли не обнимается со стеклом, она захотела, чтобы то исчезло, а кузен провалился в террариум.  Внезапный шум толпы вырвал её из раздумий. Оглядываясь в поисках того, что испугало людей, она вздрогнула, когда прямо перед её лицом появился уже знакомый сетчатый питон. Страх вдруг накрыл её с головой.   — Сс-спасс-ссибо - пошипела ей рептилия. Жасмин прошипела что-то вроде "Пожалуйста", вытаращив глаза. Змея, качнув головой, уползла дальше, разгоняя всех. Гарри наблюдал за развернувшейся картиной с удивлением. Он больно ударился когда Дадли толкнул его, и был ужасно зол на него. Вдруг стекло пропало, а кузен свалился внутрь. Он зловеще подумал, что было бы славно, если исчезнувшая материя вдруг вернется, а Дадли останется внутри. Но, увидев как змея выползает и надвигается на его сестру, страх за неё быстро заменил собой мстительное желание. Собираясь бросится к ним, чтобы защитить Жас, он вдруг резко остановился, слыша как те шипят что-то друг-другу. Теперь он понимал о чём она говорила пару минут назад. Змея уползла, народ кричал.  Гарри с Жасмин одновременно посмотрели в сторону террариума, когда услышали визги тети. Увидев перед собой Дадли, который кричал внутри, они оба усмехнулись. "Так ему и надо" — думали близнецы. Их радостные улыбки были замечены дядей, который сделав какие то выводы, бросился на племянников. Он взял их за шкирки, и ругаясь вывел их с зоопарка. 

***

Как только Вернон перешагнул порог дома, он буквально скинул Гарри и Жасмин на пол. Крича на них, он обвинял их в том, что случилось. В это время тетя Петунья стояла сзади, обнимая сына и укрывая его пледом. Она что-то говорила ему, скорее всего, успокаивала, но услышать близнецам было не суждено. Под конец своей гневной тирады, дядя с гаденькой улыбкой запер детей в чулане, и решил, что сегодня те останутся без ужина. А, и конечно же, они наказаны на две недели.  Уже лежа на своих матрасах, Гарри и Жасмин молча глядели в потолок. Они думали о сегодняшнем дне. Хотели бы обсудить, да вот только обида на родственников и раздражение из-за несправедливости не давали и слово вымолвить. Да и дяде вряд ли понравилась бы их увлекательная беседа. Ближе к ночи, когда все обитатели дома разошлись по комнатам, Гарри шепотом заговорил:  — Как думаешь, почему мы умеем разговаривать со змеями? — какая то нервозность была слышна в его вопросе.  — Без понятия. Еще чуть-чуть, и я начну верить словам тети о том, что мы ненормальные дети. А вдруг, мы как те дети, которые живут в больницах? Дядя таких называл "психами". А если мы тоже такие? - Жасмин жутко перепугалась. Она не хотела быть такой!   — Будем надеятся, что нет. — неуверенно ответил Гарри. — Может быть, наши мама с папой не мертвы, а скрываются где-то? Вдруг они какие-нибудь феи, которым пришлось скрыться от обычных людей! — надежда плескалась в его глазах.     — Тогда почему они нас оставили тут? Хотя, было бы круто, если было так.  Еще какое то время поболтав, близнецы не заметили, как уснули. Обиженные за наказание, с урчащими животами, за то вместе.
8 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (3)