Тайна старост

R
Завершён
27
27 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник

Часть 9

Настройки
В комнате стояли три женщины: первая с рыжими с проседью волосами, квадратным подбородком и моноклем в глазу; вторая — с каштановыми, закрывающими лицо волосами и желтовато-оранжевыми глазами. Третья же, брюнетка с причёской каре, казалась и вовсе ещё школьницей. — Здравствуй, Гарри, добрый день, мисс Грейнджер, мисс Крисстал, мисс Фарли, — кивнула рыжая. — Я Амелия Боунс, начальник отдела обеспечения магического правопорядка. Это мои помощницы Марлин Маккинон и Мэри Макдональд. Приятно, наконец, познакомиться с несостоявшимся племянником. — В каком смысле? — спросил Гарри, устремив взгляд на женщин и девушек. Ему никто не ответил. Та, кого назвали Мэри, подошла к связанной журналистке. — Тебе не надоело врать, Рита? — спросила она. — В школе врала, в статьях своих врёшь, в жизни врёшь! — Видите ли, Скиттер не закроет кредит этих двух девушек, — Амелия села на наколдованный стул. — Во-первых, гоблины принимают платежи только от самих кредиторов. Трети лица не допускаются. Задержка платежа не прощается никому ни по какой причине. Во-вторых, зарплата журналиста "Ежедневного пророка" — сто двадцать галеонов шесть сиклей один кнат. Различные премии не доходят до сотни. Даже если бы она хотела, не выплатила бы в жизни! Поверь, мы работаем в отделе правопорядка много лет и законы знаем. — И в-третьих: если бы её намерения были столь чисты, — Марлин подняла руку ладонью вверх, — то чары бы не сработали. Она ищет способ выбраться и опорочить вас. Давайте сотрём ей память! — Амелия направила на Скитер палочку и произнесла заклятие. — Всю жизнь хотела это сделать. — Я тоже, — отозвалась Марлин и села в кресло. — Эта сволочь написала, будто меня убил Неназываемый. Меня и всю мою семью! К слову о семье... Ты удивлён, что мы назвали тебя племянником? — Да. — Ничего удивительного нет, — Мэри закрыла глаза и помассировала виски. — Твой крёстный отец, пока мы учились, соблазнил нас троих и... обрюхатил. А после сбежал, чтобы не жениться ни на ком и не воспитывать детей — они, кстати, ваши однокурсницы. Мы могли бы стать родственниками. — Так вы ищите Сириуса? — спросил Поттер. — Из-за этого? — Да, ищем, — Амелия вынула монокль. — Девочкам нужен отец. Пусть участвует в воспитании своих дочерей. И платит алименты. Но это подождёт. Сначала нужно разобраться с проблемой мисс Фарли и мисс Кристалл. Старосты встрепенулись и с надеждой посмотрели на них. — Вы нам поможете? — спросила Джемма. В её голосе слышалась надежда. Глаза засияли. — Постараемся, — буркнула Марлин, всматриваясь в их лица. — Надо помогать всем попавшим в беду. Самый простой вариант — найти вам работу. Будь здесь Сириус, он бы просто записал вас в наложницы, трахал и платил за вас, как глава вашего "семейства". Но Сириуса здесь нет. — Было бы хорошо взглянуть на договор. Но у вас его, я так понимаю, нет? Отлично. Что же остаётся последний способ. Види... Раздавшийся стук в дверь прервал Боунс на полуслове. Макдональд закатила глаза и, получив разрешение хозяек дома, отправилась открывать. * * * Гарри с удивлением смотрел на стоящих посреди гостиной Дурслей, не веря своим глазам и тому, что сейчас слышал. Дядя и тётя извинялись перед ним за дурное обращение, просили вернуться с ними в Литтл-Уингинг, клялись больше не оскорблять его и относиться как к равному. Оба при этом странно улыбались и глядели на него с непонятной мальчику надеждой, что очень напрягало. Поттер посмотрел на Гермиону. Та сверлила родственников любимого недоверчивым взглядом и качала головой так, будто пыталась сдержать смех или спрятать слёзы. Наконец, поймав взгляд Гарри, она отрицательно помотала головой. Джемма сидела с нечитаемым выражением лица, а вот Пенни была задумчива. Повернув голову к юноше, она произнесла одними губами: "они чего-то от тебя хотят. Не соглашайся. Тебя намереваются использовать." — Скажите, мистер и миссис Дурсль, — Боунс отвлеклась от разглядывания одной ей видимой точки на стене. — Ваши извинения связаны с полученной от Аластора Грюма информацией о наследовании Гарри Поттером семейного состояния? Услышав это, гриффиндорец перестал смотреть на дядю и тётю, отчего больше не видел их лиц. Своё внимание он переключил на трёх женщин из отдела обеспечения магического правопорядка. — Вы имеете в виду галеоны в моём сейфе? Из которого я брал деньги перед первым курсом? Там много, конечно, но... — Нет, Гарри, там лишь малая часть, — Макдональд улыбнулась и подмигнула ему. — Я, наверное, не должна тебе говорить, но ты уже можешь ими распоряжаться. Поттер моргнул. Посмотрел на Мэри, на её спутниц, получив от них подтверждающие кивки, на Гермиону, на Пенни и Джемму. В его голове созрел план. * * * Гоблины Гринготтса скрипели зубами. Проклятый Гарри Поттер! Он пришёл сегодня утром в банк в сопровождении Джеммы Фарли, Пенелопы Кристалл и Марлин Маккинон. Нагло заявил, что желает выкупить долг бывших старост факультетов Слизерин и Когтевран. Естественно, работники согласились: они надеялись вогнать его в долги, чтобы отомстить за сожжение "Бритой мантикоры", к которому тот, по слухам, имел отношение. Гринготтс давно сотрудничал с этим заведением, ввергая юных девиц в такие долги, что те шли работать туда. Наблюдать за их мучениями было для гоблинов отрадой, возмездием за подавленные восстания. А Поттер сжёг бар. Было это правдой или нет, гоблинов не волновало. Но с ними была Маккинон. Работая в отделе правопорядка, она знала законы, благодаря чему в ловушки Поттер не попадался. И всё же лишил банк двух должниц, не выплативших ещё и половины кредита. * * * Вернон и Петунья злились. Этот неблагодарный мальчишка совершил немыслимое: потратил десять тысяч фунтов, пусть и в своих деньгах, на выкуп долгов каких-то шлюх, вместо того, чтобы поделиться с ними, своими родственниками! И ладно бы просто выкупил, — нет, ему захотелось сыграть в благородство: он сделал долг беспроцентным и бессрочным, хотя мог часть получаемых денег перечислять им! А первоначальная его идея — отдавать девкам деньги на оплату кредита была хуже раз в тысячу, благо три волшебницы его отговорили от этого. Бурно высказав свои претензии прямо в лицо этим "недолюдям", Дурсли ожидали от них раскаяния и денег, но Поттер внезапно помрачнел. — После таких слов я ненавижу вас ещё больше! — процедил он. — Вы, которые всю жизнь стремились доказать свою нормальность, порядочность, говорите мне, что я должен был оставить их, своих родственниц в беде? Если вам так нужны деньги, идите в Гринготтс, гоблины в ссуде никому не откажут, но не удивляйтесь, когда они вас разрежут на кусочки за неуплату. Всю жизнь я был ненормальным, а тут... деньги не пахнут? — Гарри, не горячись, — Амелия подняла руку. — Мы можем отправить их в Азкабан. В конце концов, они преследовали тебя. Но Гарри её не слушал. Достав из своего сундука мешочек денег, он кинул его Вернону. — Там двести фунтов, обменял пока был в банке. Но прежде чем вы уйдёте, скажите, как нас нашли? — Случайно. Устали колесить по стране, — ответила тётя. — а тут дом, совершенно не волшебный, иначе бы мы его не увидели. Думали: в нём живут обычные люди, остановимся здесь, попросим крова. А тут встретили Мэри, она была на нашей свадьбе. Поттер сел на диван, чувствуя объятия Гермионы и слыша, как старосты прогоняют Дурслей. Несколько успокоившись, он поцеловал любимую.
27 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)