If I Ever Plan Another Fake Suicide

Перевод
PG-13
Завершён
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 665 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Нравится 6 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
Шерлок знал — всё безвозвратно изменилось, пути назад не было, но, как ни странно, его это устраивало. Это было намного лучше той альтернативы, которая так его пугала: что всё, в итоге рухнет, что всё что произошло окажется бессмысленным. Рози наконец-то уснула в своей кроватке, которую они поставили в доме 221Б на Бейкер-стрит. Джон вернулся к нему, жил с ним, так что жаловаться Шерлоку, по идее, должно быть не на что. И всё же его мысли не давали ему покоя. Как и боль утраты — пусть даже косвенно, но именно он стал причиной смерти Мэри. Но сильнее всего выделялось фантомное ощущение рук на его шее, удушье. Привкус пистолета у него во рту, и то незабываемое чувство страха. У него заболело где-то под ребром.  — Кхм… Шерлок, ты в порядке? — спросил Джон. Шерлок резко вынырнул из своих чертог разума. Он не знал, что ответить Джону. Он знал, что «да» было бы правильным ответом, но он не мог выдавить из себя это слово. — Шерлок? — Ты… — он и сам не до конца понимал, как правильно это сформулировать. — Ты вообще хочешь, чтобы я здесь находился? — он внимательно всматривался в лицо Джона. Была ли это злость? Вина? Нет, растерянность. Вроде как? Джон выглядел озадаченным. — Это я был тем, кто переехал, Шерлок, — ответил Джон. Шерлок не понимал, как Джон мог так просто пропускать мимо ушей то, что он пытался ему донести. Всё же было довольно просто, даже если Шерлок и не мог выразить это так ясно, как ему хотелось бы. Те выводы, к которым пришел Джон, можно было бы легко исключить из возможных вариантов ответа. — Не в этой квартире. Я не идиот, я это понимаю, — проворчал Шерлок. Он до сих пор не знал, как следует поступить дальше. Почему он вообще начал этот разговор? До сих пор ему успешно удавалось игнорировать висящее в воздухе. Теперь он зачем-то пытался все исправить. — Тогда тебе придётся выражаться яснее, — сказал Джон. Он был очень спокоен. — Только давай пойдем в другую комнату. Я не хочу разбудить Рози. — Шерлок кивнул, и они переместились в гостиную. Ватсон опустился в кресло, и Холмс последовал его примеру. У ног Джона лежала газета. Шерлок был почти уверен, что тот хочет поскорее закончить разговор, открыть эту газету и переключиться на что-то привычное — новое дело, например. — Так что случилось? — Ничего, — ответил Шерлок. — Я просто не уверен. — В том, хочу ли я, чтобы ты был здесь? — Джон по-прежнему выглядел сбитым с толку. Или Шерлок просто так думал. Его брови были нахмурены, это обычно было признаком того, что Джон был растерян, и то, что он попросил выражаться яснее… да, он был в растерянности. Хотя Шерлок, как обычно, довольно быстро пришел к выводу о происходящем, он все еще чувствовал себя не в своей тарелке, и даже привычная рутина не особо успокаивала.  — Не совсем. Всё… сложнее. Это глупо, я даже не знаю, зачем я начал этот разговор, — пробормотал Шерлок. Надо сменить тему. Однозначно. Это именно то, что нужно. — Ты слышал о… — Спасибо, — начал Джон одновременно с Шерлоком. — За то, что позволил нам с Рози остаться здесь. — Не за что. Бейкер-стрит всегда был и будет твоим домом. — Тогда что ты имел в виду, спрашивая: Ты вообще хочешь, чтобы я здесь находился? — спросил Джон. Шерлок зажмурился. Господи, зачем он вообще начал этот разговор? Он и так знал ответ. Он просто... сомневался, потому что в прошлый раз он просчитался, и это привело его к… большому разочарованию. — С тем, к чему все шло, было ясно, что я был недалеко от смерти. Молли тоже тебе об этом говорила. — Да, но ты ведь не умер. И ты ведь всё ещё держишься, не так ли? — Да. Но дело в тебе и в твоих словах, Джон. Ты не собирался меня спасать, пока твоя умершая жена не стала от тебя этого требовать. — И я очень сожалею об этом, Шерлок. Правда. Я хочу быть тем, кем она меня считала, — ответил Джон. Его голос подрагивал. А Шерлок слегка напрягся. Он не хотел снова злить Джона, вновь сыпать соль на эту до конца не зажившую рану. Он не хотел, чтобы Джон снова думал о том, что это он убил Мэри. Он не хотел, чтобы Джон его ненавидел. Так какого же черта он тогда делает? — Я знаю, всё уже не будет как раньше… — сказал Шерлок, и внезапно осознал, что он стал хуже в отгораживании себя от своих эмоций. Возможно, именно поэтому он не смог просто взять и скрыть их, как обычно. Он был напуган этим. Но это все еще была горькая правда. Шерлок не думал, что хоть что-то сможет исправить факт произошедшего, и то, что он на самом деле заслужил все происходящее. Джон позволил ему разрушить свою жизнь. Он ненавидел Шерлока за его дедукцию. Он не испытывал к нему никакого восторга, только лишь презрение. Презрение к тому факту, что своим видом Шерлок напоминал о смерти, которую он спровоцировал.  Пистолет Шерлока внезапно развернулся и устремился ему в рот, он готов был нажать на курок. Начался обратный отсчет.  — Прости меня, Шерлок. Я хочу быть здесь. Я хочу, чтобы Рози была здесь. Я просто был слишком упрям, — сказал он. И злым он тоже был.  — Я не об этом спрашиваю! — с раздражением ответил Шерлок. — Тогда объясни мне, — сказал Джон. — Я правда сожалею. Обо всем. — Я думаю, мне просто необходимо знать ответ на мой вопрос, на случай, если однажды я снова начну планировать инсценировку самоубийства! — огрызнулся Шерлок. Выражение лица Джона неуловимо изменилось. Шерлок понял — он переборщил. Он был слишком настойчивым. Слишком плохо все продумал. Он всё испортил. Снова. — Нужно знать о чем? — Джон был напряжен. Он был зол. Шерлок испугался. Он сделал ошибку. Он хотел повернуть время вспять. — Это… пустяки. — Ты сам поднимаешь… эту тему, а потом просто надеешься сменить её? — Я просто хотел узнать… будет ли тебе наплевать? — если я умру. — Будет ли мне наплевать… Господи, ты законченный идиот, — выпалил Джон. Шерлок поморщился. — Я знаю, это звучит глупо. Но в тот раз я просчитался… — Шерлок, ты мой лучший друг, — перебил его Джон. Он говорил медленно, выглядя так, словно он тщательно подбирал свои последующие слова. — Ты делаешь меня счастливее, чем кто-либо другой. — он посмотрел на Шерлока, который выглядел удивленным. — И ты серьёзно сейчас спрашиваешь, будет ли мне всё равно, если ты умрёшь? — Я не собираюсь, — пробормотал Шерлок. — Умирать. Я не собираюсь. — Ты и правда не понимаешь… Шерлок, это бы меня сломало. Это уже ломало меня. Как ты можешь быть настолько слеп? — Тебе нужны объяснения? — спросил Шерлок. Джон промолчал и он продолжил. — Ты хотел избавиться от меня, вычеркнуть меня из твоей жизни. Тебе было плевать, насколько я был на грани, плевать, что я фактически умирал. Ты… избил меня, когда я уже едва держался, а потом пришёл спасти меня только потому, что почувствовал ответственность и вину. Когда ты уходил, ты оставил свою трость — как символ того, что всё кончено. Ты стоял и смотрел, как я собирался застрелиться прямо перед тобой. И ничего не сделал. Насколько же я законченный идиот, раз был настолько слеп? — объяснял Шерлок, впопыхах, не давая Джону возможности вставить даже слово. Боже, Шерлок почувствовал, как на его глазах наворачивались слезы. Он был совершенно подавлен. Мэри, Эвр, рецидив - все это ужасно сильно его подкосило. Ему нужно было как можно скорее прийти в себя. — Я… — Джон выглядел так, словно не мог найти, что на это сказать. — Стоит ли мне уйти? Мне стоит уйти, не так ли? — Нет, — слабо выдохнул Шерлок. Это было последним, чего он хотел. — Шерлок, есть и другие способы объяснения твоих выводов.  — Я всё очень тщательно продумал. Нет никаких других объяснений. — я не понимаю. — Я не могу говорить об этом. Но о последней части. Я не думал... — эмоции Джона сейчас душили его самого. — Я думал, что это была часть какого-то плана. Способ защитить меня или твоего брата. Я не думал… — внезапно выражение лица Джона изменилось. Шерлок решил, что это был шок. — Шерлок, ты ведь не хочешь лишить себя жизни? — Шерлок не мог прийти к ответу почти целую минуту. Он чувствовал себя скованным. — Я… нет. — А хотел? — нет ответа. — Шерлок? — Нет. — это звучало как ложь. — Да. Но мне было страшно. Я на самом деле не хотел умирать. – он пожалел о том, что сказал это вслух. Он видел, как в голове Джона проносились миллионы мыслей. Он жалел, что не может рассказать обо всем подробнее. Он мог только представить, что Джон сейчас размышляет о том, что Мэри погибла зря, а он эгоистичный ублюдок. Но Шерлок заранее позаботился о том, чтобы не погибнуть, если только это не помогло бы спасти Джона. Он позаботился о том, чтобы не умереть раньше, чем его жизнь будет иметь хоть какое-то значение для Мэри. — Это, хм. Должно быть, тебе было очень страшно, — подметил Джон. — Быть в двух секундах от смерти. Надеяться, что идиот вроде меня всё же сделает наконец что-то правильно. — Это неважно. Хотя, наверное, хорошо, что я этого все же этого не сделал, — сказал Шерлок. — Что бы ты знал: я сожалею. Обо всем. И я правда хочу, чтобы ты находился здесь, — сказал Джон. — Даже если я снова начну подвергать все дедукции? Или стану невыносимым, когда мне будет скучно? Или… — буду вести себя как придурок. — Да. Ты всё равно остаёшься великолепным, — перебил его Джон. От неожиданности Шерлок наклонился вперед и вцепился в руку Джона. Он тут же отпустил ее, когда понял, что натворил, и прошептал извинения. Его лицо ощутимо порозовело. Все это было так неловко. — Наверное, стоит проверить твою почту. Может, там есть новое интересное дело, — предложил Джон, сменяя тему. Шерлок заметил, что он улыбался, и почувствовал, как у него в груди внезапно потеплело. — В последнее время все они какие-то скучные, — он не хотел упоминать о том, что чувствовал себя более эмоционально вовлеченным в них, и это усложняло задачу, вместо того чтобы быть мощным толчком к разгадке. Но, не смотря ни на что, в тот момент он был счастлив, что они с Джоном снова вдвоем против всего мира. И против ребенка, хотя в этом деле им, скорее всего, не победить. Джон увидел, что Шерлок светился от счастья, и тоже широко улыбнулся. — Ты такой идиот, Шерлок, — сказал он. А тот решил демонстративно на это обидеться.  — Честное слово, ты можешь точно сказать, где я буду через две недели, и предсказать все мои действия до единого, но при этом ты не можешь определить, будет ли меня волновать твоя кончина?  — Заткнись, — Джон однако продолжал улыбаться.  — А как насчёт этого: дело об усыхающей голове…
Примечания:
Нравится 6 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (6)