Архив Хазбика 22-25год

NC-21
Завершён
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
115 страниц, 41 337 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Nt - Проклятие марионетки (версия Nt)

Настройки
Примечания:
5:00 A.M. «Комната допроса» В помещении стояла душная обстановка. Каждый сотрудник занимался чем-то своим, охраняли входы и выходы, изучали полученные улики и снимали фото жировые отпечатки, вскрывали трупы и записывали причины смерти с полученными травмами. За стеклом опросной стояли пантера и мопс наблюдающие за процессом допроса подозреваемого, попутно обсуждая личность, сидящую за противоположной стороной окна. — Так. Что именно мистер Бран вам сказал? Спросил младший детектив у старшего товарища. Видно, что мопс был слегка взволнован, ведь произошедшее его слегка припугнуло. Пантера безэмоционально наблюдала за допросом, но ей явно не нравился сам его процесс. Элейн сомнительно относилась к подходу Дебби к подозреваемым. Уловив слова мопса она так же без эмоций ответила. — — Чтож, он как-то обрывисто говорил насчёт тьмы и о том как она украла у него дочь, которая в последствии напала на него. — Оу, звучит как бред сумасшедшего. — Хех, а кто в наше время нормальный? С лёгкой насмешкой проговорил детектив, все так же смотря в окно. Неожиданно для обоих дверь в их комнату распахнулась и с силой хлопнула. — НЕТ, НУ ЭТО ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО КАКОЕ-ТО! В гневе прокричала Дебби, войдя внутрь к пантере и мопсу. Её дыхание было обрывистым, будто она бежала несколько километров к своей цели, но безрезультатно. — Офицер Дебби. Строго сказал детектив, переведя взгляд на добермана. — Снизьте тон и доложите в чем дело. Черная псина немного отдышалась и ответила все ещё взбешенным голосом. — Кхм, наш дорогой мистер Бран несёт несусветную чушь, связанная с тьмой и то, что она забрала его дочь. Во взгляде детектива читалось разочарование. Поглядев на барана несколько мгновений, та сказала — — Если мы не можем вытащить из него адекватный показаний, то пусть рассказывает с импровизацией. — Что? Сказали в один голос псы — Да, он же ранее был актером-кукольником, и возможно импровезированно, но он расскажет все что было. Главное, общаться с ним тихо и не перебивая. Доберман и мопс смотрели на детектива с недоверием. — Элейн, ты же понимаешь, что это глупо?! Ты думаешь, что так он скажет нам правду?! Уже с некой истерикой говорил офицер. — Нужно попробовать. Офицер глубоко вздохнула и приложила пальцы к вискам, немного массажируя их. — Ох, делай то что считаешь нужным. Пантера взяла несколько бумаг и черную ручку, и легко направилась в допросную. Зайдя в белую комнату с черными полосами, перед ее янтарными глазами вновь встал силуэт старого неопрятного барана, дрожащего то ли от стресса, то ли от страха. В своих копытах он держал стакан, пытаясь хлебнуть чистую воду. — Мистер Бран? Тусклые глаза барана поднялись на большую кошку. Он поставил стакан на белесый стол и недоверчиво проговорил дрожащим голосом — — Что, тоже будете на меня кричать и винить в убийстве? — Что вы, мистер Бран. Я просто хочу узнать, что произошло с вашей точки зрения. Вы можете даже использовать свое актерскую импровизацию и приукрашивание. Спокойно ответила пантера. Дрожь барана стала менее заметной, а взгляд стал чуть доверчивее. — Вы, верно шутите, да? — Ни в коем случае. Мистер бран некоторое время колебался в раздумьях, глядя в зеркальную воду в стакане. Перебрав мысли в голове, он вздохнул и промолвил. — Чтож, детектив, присаживайтесь, и если позволите, я расскажу историю от третьего лица. Пантера одобрительно кивнула и присела на свой стул, в ожидании очередного бреда. — Кх-екхм. " В чарующем свете лживой тьмы жила одна маленькая семейка из отца и дочери в небольшом тайновидном фургончике. Мать ихнея ушла в под землю гнилую. Грешники ужасны съели тушу ее. Не успел муж спасти родную душу. Хьюстон (отец семьи) был мастером на все руки. Его куколки дивные, красивые — марионетки удивляли своей красотой, а ловкость копыт мистера Брана привлекали внимание тёлочек и других прекрасных самок. Но все это было давно. Сейчас он грязный и никому не сдавшийся баран, которому приходилось выживать в плешивом фургоне, да кочевать, дабы избежать ругани милиции. Что же до дочери его? Сьюзи — мечта, а не девочка. Трудолюбива, красноречива и красива. Жаль, что ее подгнившое платешко и грязная шерстка скрывали ее… Так же она очень хотела дружить со сверстниками, но из-за кочевого образа жизни, дружба не продолжалась более чем на день. Горечь и одиночество пропитывали их полностью, не оставляя ни шанса на луч надежды. Раз под вечер скудный Хьюстон как обычно перебирал своих никому не нужных кукол, и случайно он наткнулся на одну из сохранившихся марионеток. Это была прекрасная принцесса Козочка в алой накидке с белоснежным пушком в чернушных пятнаэ на шее, рукавах и нижней части. Белесая шубка блестела будто воск, так же как длинные рога и золотистая корона, красующиеся на голове. Этот образ напоминал Хьюстону об его жене, по образу которой и была создана кукла. Печально взирая на бездушное тело, Хьюстон неожиданно дернулся от звука за спиной. — Папенька! Звонким голосом позвала Сьюзи своего отца. — Мх, что тебе надобно? Чуть прорычав спросил баран, поворачивая грязную голову к дочери. — Я тут с ребятами из питомника играла и случайно рассказала им о твоей бывшей карьере. В глазах барана промелькнула некая раздраженность. Он полностью повернулся к овечке и строго проговорил. — Сколько раз я тебе повторял, не говорить о моем прошлом! Сьюзи чуть отступила назад и с небольшим страхом ответила. — Папенька, я знаю! Но в этот раз меня другие зверята так разговорили, что теперь требуют от нас театр марионеток. Тусклые синие глаза барана наполнились гневом, казалось, что вот-вот и он выпалит что-то непристойное. Заострив взгляд на дочери, баран злобно вздохнул и с неохотой промолвил. — Ладно, будут им марионетки, только при условии, что они заплатят. Сьюзи перевела взгляд на своих друзей, которые стояли за порогом фургончика и о чем-то шушукались. — Но мы же копили деньги на новую детскую площадку у приюта. Чуть скуля промолвил черный с белым пятном на глазу щенок. — Да брось, черный, на площадку мы ещё накопим, а такого представления никогда не увидим больше! Слегка ударив в плечо друга сказал серый котенок. Остальные детишки почти синхронно согласились. — Смотря о какой цене идёт речь! Из толпы выкрикнул кролик альбинос. Хьюстон выглянул изо двери, чтоб оценить группу зверят. Немного пораскинув мыслями он задал встречный вопрос. — Чтож, зависит от вашего количества. — Нас всего 20 зверят на приют. Ответил крольчонок. — В таком случае, один посетитель — 2 бакса. Думаю вас обучали математике. — 40 штук? Но это же половина того что мы собрали! Все так же скуля говорил щенок. — Ну это ваше решение. Зверята неуверенно стали переговариваться. Кто-то думал, что стоит оставить деньги для своего удобства, а кто-то хотел увидеть мастерство кукольника. Сьюзи грустными глазенками смотрела на своих «друзей на день». Она не хотела лишать счастья этих безгрешных зверушек, по этому промолвила — — Ребят, лучше потратьте деньги на себя, вам они явно нужнее. Зверята посмотрели на Сьюзи с какой-то жалостью, и самый смелый зверёк из толпы сказал. — Что ты! Мы видим как тебе грустно от такой жизни, по этому мы хотим помочь тебе! Накопить на свою потребность всегда можно, но помочь другому и насладиться чем-то новым не всегда получится. — Если это ваше окончательное решение, то бегите за деньгами, а мы приготовим ширму. Зверята вместе развернулись и побежали за зелёными бумажками. Хьюстон перевел вновь взгляд на дочь. В этом взгляде читалось разочарование и все та же злоба. — Вечно с тобой неприятности. Давай иди, помогай батьке. Сьюзи лишь грустно взглянула и поплелась за помощью к отцу.» — Что ж, это замечательно, но это не похоже на подачу показаний. Скрывая раздраженность проговорил детектив, по путно что-то чирикая на бумагах. Мистер Бран с непониманием глянул на большую кошку. — Это же вы мне позволили описать всю ситуацию, вот я и пользуюсь своими возможностями. — Да, но можно было рассказать и с того момента, когда ваша дочь, по вашим словам, напала на вас, а не разводить лишнюю воду. — Что ж, вы этого не уточнили. С насмешкой ответил баран. — А теперь позвольте мне продолжить свою историю. " Белесый светящийся шар потихоньку спускался вниз, что говорило о смене вечера на ночь. Под искусственным светом фонарей сидели зверята, смотрящие удивительное представление. За роскошно расписанной ширмочкой, почти как живые двигались две марионетки — Дракон и та принцесса Козочка, описанная ранее. Развивалась сцена похищения. Дети охали и ахали от очарования и удивления. И вот, только должны были прозвучать слова «И забрал ту девицу ящер крылатый», как неожиданно для всех к ширме подбежал подросток леопарда. Выхватив из рук творца принцессу он промолвил — — Да разве это принцесса? Да это баба дряхлая, не больше! И в одно движение разломал марионетку на части. Все синхронно ахнули от неожиданности. Никто не ожидал такого конца. Зверята грустно вздохнули, встали и ушли, попутно говоря <деньги на ветер>, <ужасный день>, <Тупые куклы>. Подросток довольно ухмыльнулся и будто изчез с глаз долой. Хьюстон вышел из-под ширмы. В его горле образовался ком. Он хотел кричать и винить весь мир в своих неудачах, но смог только упасть на колени и уставить свои синие глаза на последнее, что напоминало ему о жене. Сьюзи стояла в полном шоке. Её одолевала печаль, как за марионетку, так и за разочарование друзей. Чуть успокоившись она позвала Хьюстона. — Пап.? — Сьюзи. Безэмоционально промолвил кукольник. — Иди собери ширму, а потом в постель. Барашке осталось только послушаться своего отца. Сколько времени просидел Хьюстон, только свет знает, но когда тьма погладила голубое небо полностью, кукольника одолело странное чувство. Казалось, что кто-был рядом. Подняв очи свои наверх, перед бараном показался необычный силуэт. Чёрное существо в черной накидке с капюшоном на голове пристально смотрел на Хьюстона своими бесцветными глазами. Неожиданно силуэт обратился к парнокопытному. — Мистер Хьюстон, вижу как вашу душу гложет горечь и ненависть? Кукольник стоял в ступоре. Он хотел что-то сказать, но какая-то сила не дала перебить существо. — Вся ваша жизнь состояла из неудач. Детство было бедным, карьера быстро развалилась, смерть жены, нападение от хищников, которое оставило вам шрам на всю морду. Теперь это. — Кто ты, черт возьми, такой?! И откуда ты все это знаешь?! Обретя голос выкрикнул Хьюстон. Он встал с колен и хотел было подойти к сущности, но все та же необъяснимая сила не давала ему это сделать. — Потише, сер, я тот кто может помочь вам. — Ох, тогда будь любезен, почини мой фургон или покрась его, а то он держится на добром слове. С некой иронией проговорил кукольник. Морда сущности странно исказилось. За мгновение оно перенеслось за спину барана. От этого несло гнилью и страхом. С шипением змеи оно проговорило на ухо. — Я могу восстановить только то, к чему у вас есть эмоциональная привязанность, в нашем случае это ваша марионетка… Хьюстон встрепенулся, а сущность вновь встала перед мордой барана. — Ну так что? В мыслях кукольника все сплелось в один клубок, но главное о чем он думал, это отсутствие всяких вещей для починки марионетки. Смотря к себе под копыта он сказал. — Бог с тобой, делай. Но должен ли я что-то в замен? Сущность лишь глянула на его дом и промолвила. — Не волнуйтесь, если я что-то и возьму, то оно все-равно вернётся. Сущность вернула взгляд на Хьюстона и протянула свою такую же черную лапу. Сам баран перевел взгляд на сущность, взаимно протягивая копыто. Пожав друг другу лапы. — Чудно, идите в свой фургончик. На утро ваша марионетка будет краше чем, была. Быстро подобрав остатки куклы сказала сущность. Только Хьюстон моргнул, как сразу же тень исчезла. Тяжко вздохнув, Хьюстон зашёл в фургон и рухнул на постель.» Детектив с такой силой сжала ручку, что та аж треснула. — Мистер Бран, давайте к сути дела. Ваша сказка уже действует мне на нервы. Уже с явным раздражением сказал детектив. — Ох, детектив, будьте спокойны, мы почти дошли до кульминации. " Малышка Сьюзи лежала в своей пыльной кроватке все думая о сломанной марионетке Козочке. Внезапно послышался удар. Кто-то кинул камень в окошко. Сначала овечка подумала, что ей возможно послышалось, но этот же звук вновь достиг ее уха. <Кто ж в так поздно так стучится? > Подумала Сьюзи. Встав с кровати она накинула на плечики грязное пальтишко. Аккуратно приоткрыв дверь, ее взгляд ничего не уловил. Тогда она решила спрыгнуть на сухую земельку, осмотреться получше. Обведя всю местность глазками она ничего не увидела. От накопившегося негатива барашка на эмоциях тихонько крикнула — -Ах, вы, грешники несчастные! Как вы смеете существ света пугать?! Прошло мгновение. За спиной Сьюзи выросла огромная рогатая тень. Она накрыла девчонку собой, и они вмиг исчезли. Утащила сущность барашку в лес, обвязала тонкую шейку толстыми нитями, засунула в глотку части марионетки и повесила ту на дерево. Жертва не долго сопротивлялась. Её шейные позвонки с приятным хрустом растянулись, это привело малышку к окончательной смерти. Но мертва она была не долго. Владелец леса наткнулась на висящее тело. Спустив вниз малышку Сьюзи, та содрала кожу с лица и тела кожу, отрубила копыта и выковыряла ей глазные яблоки. Из дерева на котором висела девочка, Тень создала новое тело для барашки, а из платка соткала ей алую накидку с пушком на концах. Корону сотворила Тень из копыт девочки. Из Сьюзи получилась прекрасная принцесса, но почему на ее голове красовались рога дьявола? На следующее утро Хьюстон встал на удивление бодро. Потянувшись он глянул на кроватку дочери. Хьюстон резко обомлел, сердце забарабанило, по всему телу бежали мурашки, хотя, возможно, это были клопы. Перед его глазами встала его дочь, но теперь она стала частью леса, теперь это не она, ведь «глаза» ее наполнились кровью, а ее голодный взор. Она резко накинулась на своего отца. Монстр разодрал лицо Хьюстона в мясо, откусила от руки кусок плоти и хотела уже вспороть брюхо, что б насладиться сладостью внутри… Но какой-то звук заставил ее уйти. Она сорвалась с места, так будто от этого зависит ее жизнь.» На этих словах мистер Бран закончил вещать. Замолчав он перевел взгляд на детектива. Та в свою очередь смотрела на барана как на сумасшедшее животное. Откашлевшись, она встала изо стола. — Чтож, благодарю за показания, мы их рассмотрим и примем решение. Пантера вышла из комнаты допроса со смешанными чувствами и мыслями. — Ну что, детектив, как прошел допрос? Спросил офицер встречая своего сотрудника. Элейн лишь глядела в свои записи, но тихо промолвила. — Что ж, это дело страннее, чем я думала. Здесь явно замешано что-то темное. — Неужели, ты, думаешь, что это дело связанно с ним? - Не уверена, но мне стоит пересмотреть дело о хирурге... /////////////////////////////////////////
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник