~
Джуди Хоппс резко проснулась от внезапного позыва. Её сердце забилось чаще, и она поспешила в туалет, чтобы очистить свой организм от выпитой воды. Вернувшись в постель, она почувствовала себя немного растерянной. И только тогда осознала, что её друга, лиса по имени Ник Уайлд, нет в комнате. — Ник, где же ты? — удивлённо спросила она в пустоту. Джуди, обладая от природы острым чутьём, решила использовать свой талант. Она призвала на помощь своё обострённое обоняние и начала искать следы лиса в их уютном доме, где вместе с ней обитало почти триста кроликов. Каждый вдох наполнял её лёгкие ароматами трав и сена, но среди них она пыталась уловить особенный, ни с чем не сравнимый запах Ника. Каждый шаг по деревянному полу казался ей тяжёлым и напряжённым. Она не могла поверить, что Ник мог уйти, не предупредив её. Что же могло случиться? Ноздри Джуди трепетали, пытаясь уловить больше запаха лиса. Она шла по следу, и с каждым шагом её охватывало всё больше тревоги. Но в то же время она знала, что её обострённые чувства помогут ей найти друга. Она обязательно найдёт Ника и всё выяснит. И вот, наконец, Джуди уловила едва заметный след. Он вёл из дома. Сердце забилось ещё чаще, и Джуди почувствовала, как в ней просыпается беспокойство. Она должна найти Ника. — Джуди, что ты здесь делаешь в такое время? — с любопытством спросила Бонни. — Я? — испуганно спросила Джуди Хоппс. Джуди Хоппс не знала, что ответить. Повисло неловкое молчание. — Ник куда-то ушёл, и мой нос привёл меня сюда… — она не хотела говорить правду, но ей пришлось. — К двери? — переспросил Стью Хоппс. — Перед рассветом солнца? — Бонни не слышала никогда ничего подобного. — Он что, был покусан волком, раз решил повыть на луну? — Мама, твой юмор здесь не уместен, — огрызнулась Джуди. — Прости, Джудинушка, — мама быстро поняла, что у её дочери нет времени на шутки. — Джуди, доченька моя, не волнуйся, он скоро приедет, — уверенно сказал Стью. — То есть он и раньше так уходил? — Да, он плохо спит и часто делает прогулки, чтобы развеяться. — Почему вы знаете про это, а я нет? — обиженно спросила Джуди. — Не знаю, этот вопрос ты должна спросить его сама, — спокойно сказала Бонни и перешла на шёпот. — Хотя сегодня он вышел на улицу раньше обычного. — К слову, а что вы здесь делаете? — с любопытством спросила их дочь, словно только что вспомнила, о чем хотела спросить. — Джуди, родная, ты что, не знаешь, что мы с твоей мамой ранние пташки? — Стью Хоппс подошёл к ней с кружкой в лапах. — Кто рано встаёт, тот… Он явно ждал от Джуди продолжения слов. Она молчала как пень. -…тот все успевает сделать до обеда, — закончил её отец фразу. — М-да, вот отпустишь дочурку в большой город, как она уже забывает свои корни, — печально сказала Бонни. — Что ж, если вы уже активны, то можете ли вы мне пообщаться одну вещь? — Разумеется, дочурка-суперкоп. — шутливо сказал Стью. — Я хочу поговорить с вами наедине в конце этого дня. Джуди Хоппс была холодна в этот момент. Стью, как её отец, начал сразу же понимать, что это что-то очень серьёзное. Бонни, как мать, поняла, что Джуди хотела им что-то сказать, но не решилась или передумала из-за страха. — Почему в конце именно этого дня? — с любопытством спросил Стью. — Да, Джуди, почему не сейчас? — с интересом спросила её мама. — Сейчас только начало дня, и я не хочу грузить вас серьёзными разговорами. — Ну, если бы ты не хотела грузить нас беспокойством и любопытством, то ты бы сказала об своём желании поговорить с нами в конце этого дня, а не прямо сейчас, — сказала Бонни Хоппс. — Теперь мы вряд ли будем работать нормально, пока в наших мыслях крутится один вопрос: что же нам хотела нам сказать Джуди? — Гнилая морковь, — фыркнула Джуди. — Не ругайся, — настойчиво сказала мама. — Лучше скажи нам всю правду. — Да, раскрой нам свою капусту слой за слоем. Джуди Хоппс смотрела на своих родителей, и в этот момент их взгляды были полны любви и заботы. Она знала, что они всегда готовы выслушать её, поддержать и дать мудрый совет. Они никогда не навязывали ей свою волю, позволяя самостоятельно принимать решения и делать выводы. В их глазах она видела отражение всей той любви и тепла, которые они в неё вложили. Родители всегда были рядом, когда ей нужно было с кем-то поделиться своими переживаниями или просто поговорить о том, что её волновало. Они умели слушать и слышать, не перебивая и не навязывая своего мнения. Джуди глубоко вздохнула, готовясь начать разговор. Она знала, что родители поддержат её в любой ситуации, даже если она примет решение, которое они не одобрят. Они всегда учили её быть честной с собой и с другими, и она ценила это больше всего на свете. Их любовь к ней была безграничной, и это придавало ей сил и уверенности в себе. Она знала, что может рассчитывать на их поддержку в любой момент, и это делало её ещё более решительной и настойчивой в достижении своих целей. — Ладно, я вам расскажу, — уверенно сказала Джуди. — Отлично, — сказал Стью. — Пойдём и присядем. — Джуди, мы готовы тебя слушать. — Я знаю, — пробормотала Джуди, которая смотрела вниз. — Знаю. Миссис Хоппс и мистер Хоппс расположились на уютном ярко-жёлтом диване в самом центре комнаты. Мягкий свет ламп создавал атмосферу уюта и тепла. Они сели так близко друг к другу, словно хотели поделиться не только диваном, но и своими мыслями и чувствами. Их позы выражали мягкость и уверенность. Руки были расположены так, словно они были готовы обнять друг друга или кого-то ещё, кто в этом нуждается. Миссис Хоппс аккуратно поправила подушку за спиной, а мистер Хоппс слегка вытянул передние лапы, показывая, что они расположились здесь надолго. Их желание создать атмосферу понимания и поддержки было очевидно. Они были готовы выслушивать свою дочь, поддерживать её и помогать в любой ситуации. В их позах читалась готовность к диалогу и открытость к любым эмоциям, которые могла бы выразить их дочь. Они словно излучали тепло и заботу, которые могли бы успокоить и поддержать в трудную минуту. Джуди выбрала любимое дедушкино кресло цвета свежей моркови. Она часто приходила сюда, когда хотела почувствовать себя в безопасности и уюте. Но в этот раз всё было по-другому. Она сидела напряжённо, как натянутая струна. Верхние лапы её были сцеплены в замок, а взгляд был устремлён вдаль, словно она пыталась собраться с мыслями и силами. В её позе читалась тревога и неуверенность. Было видно, что она волнуется и чувствует себя некомфортно в этой ситуации. Джуди словно оцепенела. Казалось, что она проглотила язык — настолько сильно она была напряжена и растеряна. Ей было трудно дышать, сердце билось учащённо, а мысли метались, как птицы в клетке. Она не могла сосредоточиться и понять, что делать дальше. Ей хотелось вернуться в то время, когда кресло было для неё местом уюта и спокойствия. Но сейчас оно казалось чужим и враждебным. Джуди чувствовала, что этот момент будет иметь для неё большое значение, и это усиливало её напряжение. Она закрыла глаза, пытаясь успокоиться и привести мысли в порядок. Но это не помогало. Волнение и тревога не отпускали её. Джуди понимала, что ей нужно принять решение, но не могла заставить себя сделать это. В комнате царила гнетущая атмосфера напряжения. Казалось, что воздух стал тяжёлым и плотным от невысказанных слов и затаённых обид. Каждый из присутствующих ощущал нависшее над ними бремя неразрешённых конфликтов и недопонимания. Однако, несмотря на всё это, в воздухе витала и надежда. Надежда на то, что предстоящий разговор станет поворотным моментом, что он поможет растопить лёд между ними, разрешить накопившиеся разногласия и недопонимание. Кролики верили, что откровенный и честный разговор может стать началом чего-то нового, может помочь им лучше понять друг друга и найти общий язык. Они сидели в кругу, смотрели друг другу в глаза и готовились к непростому разговору. В их сердцах теплилась надежда на то, что они смогут преодолеть трудности и выйти из этой ситуации более сплочёнными и понимающими. — Ник? — с любопытством спросила Джуди, подняв голову и уши, когда её нос словно капкан поймал запах лиса. — Что? — не понял Стью, который уже не ожидал услышать от своей дочери сейчас хоть что-то. — Ник вернулся, — сказала Бонни и повернула голову в сторону окна. — Джуди, так о чем ты хотела поговорить с нами? — с любопытством спросил Стью Хоппс. — Ну, если честно, этот разговор затрагивает Ника полностью, и ему лучше участвовать в нашем разговоре, — сказала Джуди с паузами для того, чтобы не сильно волновать родителей. — То есть Ник и ты хотели с нами поговорить о чём-то о том, что вас беспокоит? — спросил её папа. — Да, всё так, — кивнула Джуди. — Что ж, в таком случае тебе лучше подойти к окну и позвать нашего гостя внутрь, пока соседи не подумали, что нас хотят ограбить, и не вызвали полицию, — сказала Бонни Хоппс с лёгкой опаской этого сценария развития событий. — Хорошо, мама, — сказала Джуди и встала с кресла, чтобы потом подойти к окну.~
— Ну так о чём вы хотели поговорить с нами, стариками? — с любопытством спросила Бонни. В голосе Бонни Хоппс, когда она задавала этот вопрос, звучали нотки тревоги и страха, которые знакомы каждой матери, когда её ребёнок взрослеет. Сердце Бонни сжималось от мысли, что она может потерять то особое место в жизни дочери, которое занимала долгие годы. Страх утраты значимости в глазах ребёнка был словно тень, следующая за ней по пятам. За требовательностью и строгостью матери часто скрывается её собственная неуверенность и страх не справиться с новой ролью — ролью матери уже взрослого ребёнка. Бонни не всегда могла выразить свои чувства словами, но они были написаны на её лице, в дрожании голоса, в каждом жесте. Годы воспитания дочери научили Бонни быть сильной и решительной, но сейчас она чувствовала себя растерянной. Взрослая дочь начала формировать свои собственные взгляды и убеждения, которые порой отличались от материнских. Это вызывало у Бонни смешанные чувства: с одной стороны, она гордилась самостоятельностью дочери, с другой — испытывала тревогу за их будущее общение и понимание. Каждая мелочь, каждое слово могло стать камнем преткновения. Бонни боялась, что не сможет принять новые ценности дочери, как и боялась, что дочь не примет некоторые её взгляды. Эти мысли кружились в её голове, создавая вихрь эмоций, который было сложно контролировать. Бонни понимала, что процесс взросления неизбежен, и вместе с ним меняются отношения между матерью и дочерью. Но от этого понимания легче не становилось. Она задавала свой вопрос не только ради ответа, но и чтобы найти утешение в словах дочери, в её поддержке и любви. — Мы хотели поговорить об Нике и о вас, — нерешительно призналась Джуди. — О нас? — с любопытством спросила Бонни, словно вообще не понимала, как они могли быть в этом виноваты. — Об Нике? — Стью Хоппс, очевидно, ожидал этого, что не давало ему спокойствия. — Ну, как бы вам сказать помягче, ведь я все же гость, а вы хозяева дома, но… Меня напрягает ваше ко мне отношение. В эту секунду, когда Николас Пиберий Уайлд сказал это вслух, было ощущение, что Бонни и Стью словно подменили или они играют в какую-то игру с целью убедить его в обратном. Они готовили следующее: — Ник, прости нас, если мы проявили в отношении тебя грубость, мы не хотели. — начала извиняться перед ним ним мама Джуди. — Ник, мы не лисофобы, мы… — Ага, верю вам на слово, особенно учитывая, что это вы купили антилисовые препараты, — огрызнулся лис. В этот момент все присутствующие в комнате словно онемели, охваченные чувством неловкости. Наступила напряжённая тишина, которая, казалось, повисла в воздухе и давила на всех своей тяжестью. Никто не решался нарушить молчание, боясь сделать что-то не то и усугубить ситуацию. Все понимали, что антилисовые препараты сильно обидели Ника. По его тону и выражению лица было видно, что слова или ситуация, вызвавшая эту неловкость, глубоко ранили его чувства. Он стоял, опустив голову, его плечи слегка дрожали, словно он пытался сдержать эмоции. Его обычно уверенное и спокойное выражение лица сменилось выражением глубокой печали и разочарования. Все в комнате ощущали его боль и неловкость ситуации. Но никто не знал, как правильно поступить, чтобы сгладить этот момент и помочь Нику. Все присутствующие были словно парализованы этим внезапным поворотом событий, и только тишина нарушала покой комнаты. — Мы просто боялись за свою дочь, — мягко сказал Стью. — Да, понимаю, — мягко сказал Ник. — Я слышал, слоны покупают антикроликовые препараты, чтобы у них не было грызунов. — Грызунов? — переспросил Стью Хоппс с лёгкой обидой. — Ник, хватит, — настойчиво сказала Джуди, ощущая, что конфликт скоро начнётся. — Джуди, дай мне договорить, — сказал Ник, словно держал все под контролем и не хотел, чтобы Джуди испортила его планы. — Ник, а тебе рассказывала Джуди, почему она и мы так были настороженно в отношения лисов? — спросила Бонни, желая все объяснить. — Да, она мне рассказала про Гидеон Грей, но у меня вопрос: неужели это повод всех лисов считать жестокими и безжалостными животными, а? В комнате повисло напряжение, которое можно было буквально ощутить физически. Оно накатывало волнами, словно тяжёлая люстра, внезапно зависшая в воздухе и озаряющая всё вокруг своим ярким, но неприятным светом. Этот свет резал глаза и не давал расслабиться, заставляя присутствующих чувствовать себя неуютно. Ник устроил настоящее недопонимание, и ситуация вышла из-под контроля. Все присутствующие ощутили на себе груз напряжения, который давил на плечи и не давал дышать полной грудью. Бонни и Стью особенно остро чувствовали неловкость и стыд за то, что произошло. Их лица горели, а руки дрожали от напряжения. Воздух словно наэлектризовался. Казалось, что ещё немного — и каждый из присутствующих взорвётся от обуревающих его эмоций. Напряжение нарастало с каждой секундой, и становилось всё труднее сохранять спокойствие. Все понимали, что нужно что-то делать, чтобы разрядить обстановку. Но никто не знал, с чего начать. Каждый пытался найти выход из этого неприятного положения, но мысли путались, а слова застревали в горле. В комнате царила тишина, нарушаемая лишь тяжёлым дыханием и нервным покашливанием. Казалось, что время остановилось, и никто не знал, как вернуть его ход и вернуть в комнату лёгкость и непринуждённость общения. Напряжение нарастало, и каждый из присутствующих чувствовал, как внутри него бушует настоящая буря эмоций. Но никто не решался сделать первый шаг, чтобы нарушить эту гнетущую тишину. — Ник, прости нас… Мы просто волновались за дочь и… — И именно поэтому вы решили проявлять в отношения меня предвзятость! — Предвзятость? — Стью Хоппс не понял его слов. — Мы не… — Не верите, я знаю по глазам и поведение, когда травоядные, особенно кролики, ведут себя в отношения нас, лисов: искренне они доброжелательны в отношения нас или нет! — Ник, пойми, мы не имеем ничего против тебя, просто… — Просто что? — Ник слегка поднял голос из-за гнева. — Мы боимся за ваши отношения, — промямлила Бонни. — Что? — Ник все прекрасно услышал, но ничего не понял. — Вы что, реально не знаете? — не поверил своим ушам глава семьи Хоппс. — Простите, у нас, главных уничтожителей кофе и пончиков, есть много серьёзных задач на каждый день, так что мы редко сидим в соц. сетях или в интернете. — То есть вы не знаете, что вас двоих шиппярят? — переспросила Бонни. — Что? — не поверил Ник. Бонни Хоппс достала свой телефон из кармана и сделала пару движений и показала им фотографии и фан-арты по Ник Уайлд и Джуди Хоппс. Многие из фан-арты их них можно было бы оценить за хорошую работу художника за исключением тех, что были в жанре порно. — Миссис Хоппс, вы что-нибудь слышали про жёлтую прессу? Ник произнёс эти слова с особым высокомерием, словно подчёркивая пропасть между ними. В его голосе звучало ощущение, будто они действительно находятся в разном времени. Казалось, что Ник смотрит на происходящее с высоты своего, как ему казалось, более зрелого и опытного взгляда. Он словно был старше не только своих лет, но и самой жизни, которая их окружала. И в этот момент Ник думал, будто мама Джуди Хоппс была для него не просто взрослой, а словно представительницей другого мира, где не знают о бедах этого большого мира. — Да, я знаю, но я как мать все же волнуюсь за свою дочь. — Мы не хотим, чтобы у неё было проблем, — начал говорить Стью Хоппс. — Наше общество только вчера привыкло к тому, что двое мужчин или женщин могут жить вместе, но к такому общество, даже самое либеральное, не готово принять. — А вы? — с интересом спросила их Джуди. — Что? — не понял Стью. — Джуди, о чем ты? — с любопытством спросила Бонни. — Я спрашиваю, а вы готовы? Они всё равно ничего не могли понять из того, что сказала им дочь. Слова были как будто наполнены тяжёлым смыслом, который ускользал от их понимания. Напряжение в комнате нарастало с каждой минутой. Отец и мать сидели, не смея пошевелиться, и пытались осмыслить сказанное. Их сердца бились быстрее, а лапы дрожали. Они чувствовали, как страх и тревога сковывают их, не позволяя расслабиться. Дочь говорила что-то важное, но они никак не могли уловить суть. Всё вокруг казалось нереальным, словно они оказались в каком-то кошмаре, из которого не могли найти выхода. И эта неопределённость делала их ещё более напряжёнными и растерянными. — Джуди, пожалуйста, скажи им более развернуто, иначе они ничего не поймут, — посоветовал ей Ник. Джуди Хоппс глубоко дышала, чтобы успокоиться, а затем она спросила у своих родителей таким тоном, словно боялась, что они её бросят: — А вы готовы принять меня, если скажу, что «да», я влюбилась в лиса?! В тот самый момент сердце Джуди Хоппс бешено колотилось в груди, а голос дрожал от страха и напряжения. Она стояла перед родителями, чувствуя себя маленькой и беззащитной перед их строгим взглядом. Джуди боялась, что они не примут её такой, какая она есть. В её голове вихрем проносились мысли о том, как они отреагируют на её решения и поступки. Она боялась услышать разочарование в их голосах, увидеть грусть в их глазах. Джуди казалось, что она может не соответствовать их ожиданиям, что она не такая, как они хотели бы видеть своего ребёнка. Ей вспоминались дни из детства, когда она чувствовала себя неуверенно и одиноко. Тогда Джуди казалось, что родители не всегда понимают её стремления и желания. Она боялась, что эти чувства вернутся, что они снова отвергнут её. Джуди знала, что овощевод безжалостно избавляется от моркови, когда она начинает гнить. И в этот момент ей казалось, что она сама — такая же морковь, которая начала портиться. Она чувствовала себя несовершенной, боялась, что её тоже могут выбросить, как ненужный овощ. Каждый раз, когда Джуди думала о том, как поделиться с родителями своими мечтами и планами, её охватывал ужас. Она боялась, что они не поддержат её, не помогут ей реализовать свои идеи. Джуди не хотела чувствовать себя одинокой и непонятой, как тот овощ, который овощевод решил убрать с грядки. — Джуди, ты… — Ник не мог поверить в это. — Да, Ник, — подтвердила Джуди. Джуди Хоппс взяла Ника Уайлда за лапу, и он почувствовал, как она вспотела и как ей холодно. — Ох, Джуди, что ты наделала, — сказал Николас Пиберий Уайлд со смущением, его голос дрожал от волнения. Он сделал шаг назад, словно пытаясь отстраниться от происходящего, и на мгновение закрыл глаза, будто собираясь с мыслями. Джуди смотрела на него с недоумением и тревогой. — Ник? — произнесла она с некоторой дрожью в голосе. — О чём ты говоришь? Скажи что-нибудь, пожалуйста. Я не понимаю тебя. Николас поднял взгляд, его глаза были полны растерянности и, возможно, вины. Он сделал ещё одну попытку: — Джуди, я… — он замолчал, подбирая слова. — Я не знаю, как это объяснить. Всё произошло так быстро, и я… Я не уверен, что поступаю правильно. Джуди сделала шаг навстречу, пытаясь успокоить его. — Ник, пожалуйста, скажи мне, что случилось. Мы можем разобраться вместе, — её голос дрожал, но в нём звучала решимость. — Я… — он не знал, что сказать. Ник стоял в полутёмной комнате, и в воздухе словно повисло напряжение. Он чувствовал, как сердце бьётся чаще, словно пытаясь вырваться из груди, а мысли путались, словно листья на ветру. В этот момент он ощущал себя словно на краю пропасти, где каждый шаг может стать роковым. Когда женщина проявляет инициативу, особенно в таком важном вопросе, как признание в любви, это может стать настоящим испытанием для мужчины. В этот момент привычный уклад вещей рушится, словно карточный домик, и возникает психологический дисбаланс, который трудно описать словами. Ник чувствовал, что ситуация выходит из-под контроля, и это напрягало его ещё больше. Он боялся взять на себя ответственность за ответные чувства, ведь когда женщина признаётся в любви, это воспринимается как ожидание ответной реакции. И мужчина начинает думать о том, что теперь на него ложится определённая ответственность. Он должен взвесить свои слова и поступки, чтобы не причинить боли и не нарушить хрупкое равновесие между ними. Ник понимал, что каждое его слово и действие может иметь серьёзные последствия. В голове Ника крутились стереотипные представления об отношениях, которые он впитал из фильмов, книг и разговоров с друзьями. Он привык считать, что настоящие чувства не всегда можно выразить словами, что поступки важнее слов. Но сейчас ему казалось, что эти стереотипы мешают ему разобраться в своих чувствах и принять правильное решение. Открытость и откровенность казались Нику чем-то, что может сделать его уязвимым. Он не был уверен, как правильно поступить, чтобы сохранить гармонию в отношениях и не нарушить сложившиеся представления о том, как они должны развиваться. Он вспоминал моменты, проведённые вместе, и пытался понять, что он чувствует. Но каждый раз, когда он приближался к ответу, мысли ускользали, и он снова оказывался в тупике. Ник понимал, что должен сделать выбор, но не знал, как поступить так, чтобы не навредить ни себе, ни женщине, которая проявила инициативу. Он боялся, что его нерешительность может обидеть её или разрушить то, что могло бы стать чем-то большим. В этот момент Ник чувствовал себя растерянным и неуверенным. Он хотел найти правильные слова, чтобы выразить свои чувства, но страх и неуверенность сковывали его. Он понимал, что от его решения зависит не только его будущее, но и будущее их отношений. И от этого ему было ещё страшнее. — Джуди, мне нужно подумать, — сказал Ник в этот момент, и было слышно, как камень с души упал. — Подумать? — переспросила Джуди. — Да, мне нужно подумать над твоими словами и моим ответом. — Ааа… да-да-а-а… конечно, — Джуди отпустила его. — Конечно, не буду тебя торопить с ответом. — Дж-Дж-уди, то, что ты сказала, это правда? — с интересом спросил Стью Хоппс, который было сложно адаптироваться к новой реальности. Джуди Хоппс видела по глазам родителей их шок, панику и ужас на их глазах из-за её слов, что она любит лиса. Она знала, что им будет сложно принять это, как и всему консервативному обществу, но она не хотела жить во лжи ради счастья каких-то других животных с консервативными взглядами. — Да, — принципиально сказала Джуди. — Да, папа, я была права.