Just a problem that doesn't want to be solved
30 мая 2025 г., 14:57
Примечания:
~ Просто проблема, которая не хочет решаться ~
Команда Соломенных Шляп создает проблемы в мире МГА. Комиссия героев посылает Ястреба понаблюдать за ними, и, похоже, он послан шпионить за потенциальными злодеями, которые разгуливают на свободе.
Ястреб был способен на многое, часто на все сразу. Он был героем номер три. Он был любимым оружием комиссии героев. На данный момент он был шпионом.
Старатель сообщил, что двое гостей, как их стали называть герои, что были в курсе дел, угрожали ему на спортивном фестивале. Он не обратил на это внимания, пока несколько из них не появились у него дома. Они все были холодно вежливы, но ситуация настолько явно накалялась, что Старатель вызвал полицию.
— Я мог бы взять их на себя, — сообщил Старатель. — но я не хотел, чтобы в моем доме началась драка.
Когда так называемый капитан столкнулся с этим лицом к лицу, он только рассмеялся.
— Санджи просто беспокоился о половинчатом ребенке! Если бы ему что-то не понравилось, он, Робин и Нами позаботились бы об этом!
Без комментариев о том, как они вообще нашли его дом. Никаких объяснений, что они на самом деле искали. Ничего, кроме широкой улыбки и пустой головы.
В гостях было что-то такое, что они упускали из виду. Ястребу было приказано выяснить, что именно. Приказ был на удивление прямолинейным: внедритесь к Соломенным Шляпам, найдите все слабые места, которыми можно воспользоваться, узнайте о них побольше.
Ястреб приземлился на корабль, на котором настояли гости. Они прибыли сюда вместе с ним. Внизу никого не было. Гости были на своей территории.
Несколько из них уже толпились на палубе, поглядывая на него с немалой долей подозрения. Он изобразил свою самую заученную беззаботную улыбку и покачался на каблуках.
— Эй, могу я поговорить со всеми вами? Как с группой, — Это избавило бы его от дальнейших хлопот, если бы они все были на одной волне. Гости на палубе обменялись взглядами, а затем медленно разошлись, чтобы, надеюсь, позвать остальных. Одна из группы, высокая черноволосая женщина, осталась. Она не заговорила с ним, а просто наблюдала. Вскоре все гости высыпались на палубу.
Ястреб сосчитал их в уме - их должно было быть десять - и одарил своей лучшей непринужденной улыбкой. — Привет, спасибо. Итак, я профессиональный герой Ястреб, и мне поручили помогать вам, ребята.
Мертвая тишина. Ястреб кивнул так сочувственно, как только мог.
— Да, я знаю, вам, вероятно, не нужна помощь, но приказ есть приказ. Я не буду навязчивым, обещаю, но я не могу оставить вас, ребята, одних, чтобы самому не попасть в беду.
— Кто думает, что нам нужна помощь? И зачем посылать вас? — Спросила та женщина, что была до этого. Никто из гостей не двинулся с места.
— Комиссия героев прислала меня, потому что я чутка неуправляем, — сказал Ястреб. Он опустил голову так застенчиво, как только мог, и шаркнул ботинком по палубе. — Я думаю, они приставили меня к вам, чтобы попытаться остепенить.
Конечно, это была ложь. Но Ястреб был фантастическим лжецом. Он рассчитывал на то, что никто из гостей ничего не узнает о нем или его личности. Он не мог быть слишком настойчивым, иначе они заняли бы оборонительную позицию. Он не мог быть слишком слабым, иначе они бы на это не купились. Ему приходилось осторожно ходить по натянутому канату "в самый раз".
— Привет, Пернатый, — сказал парень в соломенной шляпе. Ястреб поднял голову. Парень склонил голову набок. — Почему бы тебе не оставить нас в покое?
— ...Я только что сказал тебе, что у меня будут неприятности.
— Не все так свободны, как мы, капитан, — сказал скелет. Ястреб мысленно отметил это, чтобы вернуться к этому позже, и смущенно улыбнулся. Пусть они считают его досадной помехой, на которую не стоит обращать внимания.
— Если тебе действительно не нужна помощь, я мог бы просто побыть здесь, чтобы все выглядело так, будто я работаю.
Ястреб не был Старателем. Он не мог, взглянув на десять очевидных соперников - без причуды или нет, но фехтовальщик был явно опасен, и он готов был поспорить, что двое других были такими же - и без сомнения сказать, что он победит. Они были слишком большими неизвестными из вселенной, совершенно отличной от его собственной. Все, что он мог сделать, это обмануть их. Глаза резинового идиота впились в него.
— Пернатый может остаться. Но он должен помнить, чей это корабль, и он не может спуститься под палубу.
— Обычно ты не заботишься о том, чтобы у других людей не было неприятностей, — сказала девушка с оранжевыми волосами.
— Мне все равно, если они у него будут, — Резиновый идиот слегка надвинул шляпу на лоб. — Но я обещал вести себя наилучшим образом.
По гостям пробежала волна понимания. Они не расслабились, но казались менее враждебными. Некоторое время никто не двигался. Мечник фыркнул, шагнул вперед и представился. Остальные последовали его примеру.
После того, как все представились, гости разошлись. Несколько человек направились обратно вниз, мечник - Зоро - прислонился к поручням и закрыл глаза, а женщина - Робин - села на стул на палубе с книгой. Ястреб задумался, не выпустить ли ему перья. С одной стороны, он могу бы получить ценную информацию. С другой стороны, возможно, еще слишком рано. Они явно пока не доверяли ему несмотря на разрешение находиться поблизости, и он не хотел давить.
Его внутренний спор был прерван подошедшим коком - Санджи.
— Эй. Какие у тебя особенности в питании? — Ястреб моргнул.
— Почему вы хотите это знать?
— Какого черта ты имеешь в виду, почему я хочу это знать? Я кок, и, если ты останешься здесь, мне нужно будет знать, нет ли у тебя аллергии на что-нибудь. Ты исключительно плотояден? Всеяден? Моя работа - следить за тем, чтобы ты ел.
Ястреб мысленно взвесил все "за" и "против" того, чтобы сказать правду. Прежде чем он смог принять решение, заговорила Робин.
— Ты должен сказать ему, Перышко. К еде на этом корабле относятся очень серьезно. Ты когда-нибудь был в море? Если Санджи что-то приготовит, а ты не сможешь это съесть, то останешься голодным, а еда пропадет зря. Две вещи, которые губительны в открытом море.
— ...У меня ни на что нет аллергии, и, хотя я предпочитаю мясо, технически я могу есть все, что угодно.
— Тогда, как Луффи. Хорошо, я понял, — Санджи повернулся и исчез на корабле. Ястреб тихо решил, что на всякий случай даст кому-нибудь попробовать что-нибудь из его тарелки, прежде чем съесть самому.
— Санджи не станет тебя травить. У него слишком много гордости как у повара, — сказала Робин. Она даже не притворялась, что читает свою книгу. На ее лице была невероятно фальшивая нейтральная улыбка. — Я бы хотела поболтать, Перышко. Сейчас подходящее время? Я могу подождать.
О-о-о, парень.
— Конечно, мне нужно как-то убить время.
— Отлично. У меня есть вопросы по поводу причуд, — Робин принялась его мучить. Сначала все было довольно просто, но очень быстро у него закружилась голова.
— Ты очень дотошная, да? — Спросил Ястреб, отчаянно пытаясь сменить тему, прежде чем она начнет расспрашивать о его причуде.
— Конечно, — Робин отпила из бокала, стоявшего рядом с ней. — В конце концов, я археолог. Ах, но вы ведь уже знали об этом, не так ли?
Ястреб знал, что среди гостей был археолог.
— У вас ведь нет причуд, верно? Как работают ваши способности?
— Дьявольские фрукты. Никто не знает наверняка, что это такое и как они действуют, но как только вы съедите один из них, то обретете их силу.
Ястреб был далеко не так хорош, как Робин, но он задал столько вопросов, сколько смог придумать. Конечно, проверить информацию было невозможно, но ее слова были достаточно логичны, и это была либо правда, либо очень искусная ложь. Тот факт, что логика часто сводилась к магии, расстраивал, но был терпим.
— Могу я задать более личный вопрос? — Спросил Ястреб, осторожно пробуя воду на вкус.
— Если вы понимаете, что я могу на него не отвечать, — Робин сделала еще глоток.
— Ваш капитан сказал, что обещал вести себя наилучшим образом...?
— Наш капитан очень серьезно относится к обещаниям, Перышко. Или вы спрашиваете, как выглядит его наилучшее поведение? — Ястреб кивнул. Робин хмыкнула. — По сути, он пообещал не затевать ненужных драк и свести травмы к минимуму.
— Значит, он решил не сражаться со мной, позволяя остаться на корабле?
— Пока, — Робин допила свой напиток и снова уткнулась в книгу. — Он позволил тебе остаться, но не обольщайся. Тебе здесь не рады. Я потратила значительную часть своей жизни на то, чтобы научиться распознавать, когда кто-то шпионит или хочет навредить мне или моей команде. Если вы ничего не собираетесь делать сейчас, это не значит, что вы не предпримете никаких действий позже.
— Эй, я просто делаю свою работу, — машинально ответил Ястреб.
— Ммм. Тогда между нами не будет обид. Ты отвечаешь за тех, кто держит тебя на поводке, а я отвечаю за своего капитана и команду. Это был поучительный разговор, Перышко.
— Пусть победит лучший шпион, — подумал Хоукс и отошел от Робин, чтобы поискать на палубе кого-нибудь еще, с кем можно было бы поговорить.
Примечания:
Примечания переводчика:
Неожиданная (для меня) глава. Не думала, что с таким удовольствием переведу главу за вечер (еще вчера). Но, завтра точно обновлений не будет, с телефона переводить не удобно. Так что, до встречи в воскресенье!
(Хотя, эту работу похоже никто не читает ಥ_ಥ)
Со всей любовью, Кор :>
https://t.me/CorsaciV