A case from the past

Перевод
R
В процессе
13
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 5 551 слово, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник

Глава 1

Настройки
— Миньярд, у меня есть для тебя дело. Эндрю поднял глаза от стола, его лицо было пустым, а шеф уронил стопку бумаг на стол. В комнате воцарилась тишина. Все знали, что он не занимается делами. Не после того беспорядка, что случился в прошлый раз. Обычно он застревал со скучной бумажной работой, поэтому все были удивлены. Эндрю тоже был бы удивлен, если бы не видел, как шеф все утро поглядывал на него, все время ерзая. Он знал, что что-то будет. Он бросил взгляд на слова, написанные сверху, и несколько вздохов вокруг подсказали ему, что его раздражающие коллеги за столом тоже прочитали жирные красные буквы. СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО Эндрю официально поступил в ФБР только два года назад, когда окончил вуз. Но он уже работал там, параллельно с колледжем. Он был хорош, но все еще считался новичком. Беспорядок с одним из его первых официальных дел не помогла. Прошло почти одиннадцать месяцев с момента его последнего дела. И только лучшим агентам поручали конфиденциальные дела. Видимо, у шефа на данный момент не хватало достойных агентов. — Не заставляй меня пожалеть об этом, — сказал шеф, прежде чем уйти. Эндрю взял первый документ и открыл его. Он не стал скрываться от коллег. Они знали, что лучше сдерживать свое любопытство и не заглядывать в его вещи. Несколько слов сразу привлекли его внимание. Натаниэль Веснински Лисы Пальметто Вороны Эдгара Аллана Он никогда не слышал имени Натаниэль Веснински, но знал две других достаточно хорошо. Обе команды пытались завербовать его в свои команды экси. Он отказался от обоих и ушел из экси раз и навсегда. Однако экси вернулся, и постучался в его дверь. Незваный, как сказал бы Эндрю. Он даже не дочитал весь документ, прежде чем взять вторую папку. Но когда он ее поднял, куча фотографий выпали и разлетелись по всему столу. Было около пятидесяти фотографий, каждая с серией цифр сверху. Эндрю даже не стал их собирать, вместо этого он открыл папку. Внутри было несколько карт. Карта мира, Европы и США. Каждая карта была отмечена точками и одинаковыми номерами как на фотографиях. Его внимание привлекла маленькая точка. Она находилась в Калифорнии и была обозначена как номер 3. Эндрю точно знал это место, ведь он жил там некоторое время. Он поискал фотографию с тем же номером на своем столе. На одной из них был изображен мальчик, ему не могло быть больше 9 или 10 лет. У него были черные кудри и ледяные голубые глаза. Фотография была немного размыта, но Эндрю все равно узнал его. Ему даже не нужно было читать имя на обороте фотографии. Крис Уильямс Они учились в одной школе несколько месяцев. Крис отставал на несколько классов, и они не особо разговаривали в первое время. А Эндрю сначала вообще не обращал на него внимания, пока однажды, в двенадцать лет, он не упал с дерева — и Крис помог ему. Крис предложил ему пойти домой, чтобы наложить повязку на колено. Эндрю знал, что дома были только его приемный отец и брат. Он отказался идти домой, и, что удивительно, Крис не стал настаивать. Мальчику потребовалось три с половиной недели, чтобы спросить его, почему он никогда не хочет идти домой, и еще неделя, чтобы Эндрю рассказал ему причину. Что каждый раз, когда он проводил время наедине со своим приемным братом и отцом, все, чего он хотел, это выползти из собственного тела, из своей кожи. Они сидели на скамейке, и Крис некоторое время молчал. Ему потребовалось почти пять минут молчания, чтобы понять, что именно имел в виду Эндрю. И его голова так резко повернулась в сторону Эндрю, что он подумал, что Крис сломает себе шею. Но Крис не сказал что, ему жаль, ничего такого. Его ледяной взгляд пронзил его насквозь, твердый и вдумчивый. — Этот мир полон монстров, — сказал он. Эндрю не мог не согласиться. Через три дня после этого, его приемный отец и брат погибли в автокатастрофе По-видимому, они оба были пьяны. И Крис исчез. Почти как сон.
Примечания:
13 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)