Часть 1
1 июня 2025 г., 03:59
Наступил тот самый день, когда все, кто жил на Бейкер-Стрит, 221Б, пришли на праздничный ужин к Мориарти.
Праздничным он был потому, что средний Мориарти праздновал свой 28-й день рождения.
Когда дорогие гости приехали к особняку Мориарти, их встретили Лиам и Альберт.
Лиам был очень рад видеть своих гостей, как и они его, но больше всего рад был Шерлок, что снова увиделся со своим драгоценным другом.
Мисс Хадсон, мистер Ватсон и его жена Мэри вручили подарки Лиаму, а Шерлок, держа в руках белый, красиво украшенный пакет, предпочёл отдать подарок немного позже.
После они прошли в особняк, где увидели на пороге всех, кто жил в этом шикарном доме. Они поздоровались друг с другом, и Фред с Мораном провели гостей к столу.
Как раз когда все уселись на свои места, Льюис, Джек и Манипенни успели накрыть на стол, а в это время Бонд с Гердером веселили и шокировали гостей — Гердер своими новыми изобретениями, а Бонд своими смешными, разумными, но не всем понятными анекдотами.
— Дорогие гости, — сказал Льюис, — попрошу немного успокоиться и на некоторое время отвлечь своё внимание на мою речь.
Все гости, услышав это, затихли и внимательно посмотрели на Льюиса, кроме Шерлока, который не отрывая глаз зациклил всё своё внимание на превосходном виде Лиама.
Вроде он выглядел как обычно, но в этот день был более счастливым и с немного по-другому уложенной чёлкой.
— Кхм-кхм, мистер Шерлок, вы меня слышите? — обратился к нему младший Мориарти.
— Ой, извините, да-да, я весь во внимании! — ответил Шерлок, чуть покраснев.
— Итак, вы все знаете, почему мы здесь собрались. Этот день особенный для нас, но в первую очередь — для Лиама. Поэтому давайте сделаем тост за моего старшего брата! — закончил свою речь Льюис.
К этому времени Фред с Джеком успели разлить всем гостям красное вино Taylor’s Vintage Port 1863 года.
Взяв бокалы, Льюис промолвил:
— Уважаемый брат, этот шикарный, тёплый и солнечный день — твой. Я безумно рад, что у меня есть такой мудрый, хороший, добрый, элегантный, честный, миловидный брат. Без тебя я вряд ли смог бы найти смысл своей жизни, поэтому я желаю тебе много хорошего, здоровья, сил и терпения. Давайте же поднимем бокалы за Лиама! — договорив свой тост, он поднял бокал с вином.
Многоголосый хрустальный звон раздался по первому этажу особняка.
— ЮХУУ! С днём рождения, Лиам! — прозвучало от всех гостей вместе.
После этого все начали трапезу и весёлые разговоры. На столе виднелись зажаренная курочка, сочный жареный картофель, разные салаты, колбаски с сыром, две бутылки дорогого вина, красиво нарезанные фрукты с овощами и ещё много чего.
— О, Билли, нарезка этих вкусных, сочных и сладких плодов — твоя работа? — обратился Шерлок к Билли.
— Хахах, именно, мистер Хвостик, — довольно ответил парень.
Все были снова увлечены изобретениями Гердера и историями Джека с Фредом, а Шерлок решил не упускать момент и начал диалог с белобрысым другом:
— Хей, Лиам, как твоё самочувствие? Ты рад этому дню?
— Очень рад. А насчёт моего самочувствия — то всё довольно хорошо и стало намного лучше, чем было раньше. Я стал видеть намного больше радостей в своей жизни, — ответил блондин, — а ты не против пойти ко мне в комнату? А то тут довольно шумно, и это немного мешает.
Шерлок согласился с Лиамом, кивнув ему головой.
— Хорошо, тогда сейчас я оповещу об этом Льюиса и мы пойдём, — с радостью сказал Уильям.
После того как Уилл сказал Льюису об этом, они оба весело направились в сторону второго этажа, а младший Мориарти недовольно провожал их взглядом.
— Вот мы и пришли. Как тебе моя комната, Шерли? — обратился Уильям к своему другу.
— Хах, какой детский вопрос ты подобрал для начала разговора, — с насмешкой произнёс Холмс. — Комната вдоволь красивая и цепляет глаз. А вот картины на этих затемнённых стенах — вообще превосходны, но они не смогут превзойти тебя и твою красоту.
Блондин немного смутился и посмотрел в пол.
— Не хочешь выйти на балкон? Там сейчас должен быть шикарный вид. Как раз уже вечереет и должны виднеться звёзды.
— Ну, раз уж ты предлагаешь, то я только с радостью! — откликнулся кудряш.
Прихватив пару кресел с собой, они вышли на небольшой, но красивый балкончик.
На улице уже и вправду виднелись звёзды, и немало. Парни этому обрадовались, так как очень любили наблюдать за этими яркими точками в небе.
— Я так понимаю, Холмс, ты, как и я, любишь наблюдать за звёздами? — с улыбкой обратился Лиам.
— Да, даже очень. Они такие маленькие, далёкие, неизвестные и сияющие, — ответил Шерлок.
А в мыслях произнёс: "Они никогда не будут настолько шикарными, как твоя очаровательная улыбка и сам ты, мой дорогой друг."
Холмс, достав сигарету, решил предложить Уиллу. Ну, а мало ли — возьмёт?
Уильям, обратив на это внимание, принял предложение друга и взял одну белоснежную сигаретку.
Закурив, Лиам обратился к рядом сидящему другу:
— А знаешь, я курить не сильно люблю, да и не сильно люблю запах самих сигарет, но с тобой напару покурить мне захотелось. Это не выглядит так, будто я сейчас курю из-за того, что меня внутри что-то тревожит. Скорее всего, это просто выглядит как привычка. Но я рад, что ты предложил мне вместе покурить, — неожиданно сказал беловолосый Хвостику.
— Ох, ну соглашаться было не обязательно, раз уж не любишь портить здоровье своих лёгких... Не знал, что ты не любишь курить. Извиняюсь за своё нелепое предложение, — грустно произнёс кудрявый.
— Та не стоит переживать из-за этого, — махнул рукой блондин, произнеся свою речь. — Я бывает и сам курю, но не так часто, как ты. А то от тебя неплохо несёт табачным дымом. В общем, хоть я и не люблю этот запах, но если он идёт от тебя, то я с большой радостью буду ловить этот не сильно приятный, резкий запах, — с нежной улыбкой договорил Лиам.
— Слушай, а твоя улыбка всё так же милая, симпатичная и сногсшибательная. От неё я прям на пару секунд теряюсь из этого мира, дорогой, — с ухмылкой сделал комплимент Шерлок.
— Дорогой? Ахах, хорошо. Спасибо за этот утончённый комплимент, мой ценный друг, — с румянцем поблагодарил красноглазый. — Кстати, ты вроде хотел позже подарить мне что-то? Не то чтобы мне это сильно важно... Мне просто интересно, что же ты мог подготовить мне.
— Ах, точно! А ты всё ждёшь, когда я подарю тебе твой подарок, ахвх, заговорились мы чуток — вот и забыл вообще. Спасибо, что напомнил, — с небольшим подколом промолвил темноволосый.
Шерлок спустился на первый этаж за своим пакетиком и быстро вернулся к Мориарти, чтобы тот не скучал.
— Ну, я вернулся, как видишь. Готов получить свой подарок? — загомонил Холмс.
— Готов как никогда, Шерли! — с нетерпением ответил Уилл.
— Прими этот подарок от меня. Я всеми силами пытался сделать его подходящим для тебя.
Мориарти радостно принял красивый пакет и открыл его.
Лиам аккуратно достал из него пластинки с песнями Шопена и Листа, а ещё немного неаккуратную, но красивую открыточку с поздравлениями и некими сердечками.
Увидев это, Уилл пустил слезу радости и ярко улыбнулся Шерлоку.
— Ах! Какой чудесный и хорошо подобранный подарок. Я очень тронут, Шерли, и очень благодарен тебе. Можно ли тебя обнять в знак благодарности? — промолвил прямоволосый.
— Аэ, хехех, рад, что тебя эта небольшая мелочь так сильно обрадовала. Можно, — ответил кудрявый своему любимому другу и распростёр руки.
Белобрысый с большим счастьем кинулся в объятия к детективу.
— Вот я тебя и поймал, ахах, преступный лорд, — засмеялся Шерлок. — Ой, да ладно, не напрягайся так, дорогой. Знаешь, что?
— Что? — вопросительно ответил математик.
Стоя на балконе с красивым видом на небо, засыпанным маленькими, красивыми звёздами и с ярко светящейся луной, Шерлок произнёс:
— А ты мне нравишься во всех смыслах этого слова. Я люблю тебя в любое время, каждый день. Ты — постоянный гость моих мыслей. Ты вдохновляешь меня, заставляешь радоваться и не скучать. С того дня, как мы первый раз встретились, а именно на Ноевом ковчеге, моё сердце желает видеться и быть только с тобой.
Твой развитый и прекрасный интеллект очень задел меня в хорошем смысле, — и с того дня мысли о тебе не дают мне покоя.
Профессор молча и вдумчиво слушал всё это, и спустя пару секунд он отреагировал на это глубоким, страстным поцелуем, отвечая взаимностью на признание молодого химика.
Шерлок очень удивился и засмущался, но не настолько остолбенел, чтобы не ответить на поцелуй Лиама и не углубить его ещё сильнее, изучая каждый миллиметр рта Мориарти. Сам Лиам занимался тем же и ещё сильнее прижался к Холмсу, возбуждая друг друга ещё сильнее. В это время Холмс нежно и аккуратно проходил своими большими, горячими руками по изящной, но в шрамах спине своего возлюбленного.
Математик чуть вздрогнул от приятных ощущений, и, чтобы набрать немного воздуха в лёгкие, решил отстраниться от мягких губ Шерли.
— На удивление, Шерли, это мой первый поцелуй, — сладко промолвил Уилл.
— Вот это да. Знаешь, Лиам, у меня тоже, как ни странно, ахах. Я так хотел отдать этот поцелуй тебе, мой лучезарный.
И, кстати, вправду удивительно, что ты ни с кем не целовался до меня. За тобой так много женщин бегает. Вот и я с ними заодно. Видимо, у меня больше всего шансов и было, хахпха, — разлился небольшим смехом Шерлок, и этот смех не был оскорбительным для Уилла.
Лорд тоже слегка рассмеялся. Когда оба успокоились, то всё равно стояли в крепких, любовных объятиях, сильно прижимаясь друг к другу, наблюдая за светящимися кусочками вселенной и слушая чёткие, сильные удары сердец друг друга.
— Я тебя люблю, Шерли, — улыбчиво обратился Мориарти.
— И я тебя очень люблю, Лиам, — с радостью ответил Холмс.